Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-13-Speech-3-293"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050413.21.3-293"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j’aimerais vous rappeler que la procédure pour l’adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l’article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l’article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D’après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d’exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l’approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l’intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l’entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@fr8
|
lpv:translated text |
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@cs1
"Som svar på Deres spørgsmål, hr. Seppänen, vil jeg minde Dem om, at proceduren for vedtagelse af en statut for medlemmerne af Europa-Parlamentet er fastsat i EF-traktatens artikel 190, stk. 5, og Euratom-traktatens artikel 108, stk. 5. I henhold til disse regler fastsætter Parlamentet statutten og de generelle betingelser for medlemmernes opgaver efter at have hørt Kommissionen og med Rådets godkendelse med kvalificeret flertal.
Rådsformanden agter at få en vellykket afslutning af forhandlingerne om en statut for medlemmerne af Parlamentet, om muligt i løbet af det første halvår, herunder forhandlinger om statuttens ikrafttrædelse. Jeg kan forsikre Dem om, at vi arbejder på at nå til en sådan afslutning."@da2
"In Beantwortung Ihrer Frage, Herr Seppänen, möchte ich Sie daran erinnern, dass das Verfahren zur Annahme des Statuts für die Mitglieder des Europäischen Parlaments in Artikel 190 Absatz 5 des EU-Vertrags und Artikel 108 Absatz 5 des Euroatom-Vertrags festgelegt ist. In Übereinstimmung mit diesen Artikeln legt das Europäische Parlament nach Anhörung der Kommission und mit Zustimmung des Rates, der mit qualifizierter Mehrheit beschließt, die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Wahrnehmung der Aufgaben seiner Mitglieder fest.
Die Ratspräsidentschaft hat die Absicht, die Verhandlungen über das Statut für die Mitglieder des Europäischen Parlaments, einschließlich derer über sein Inkrafttreten, möglichst noch in diesem Halbjahr zum Abschluss zu bringen. Ich kann Ihnen versichern, dass die Arbeit fortgesetzt wird, um dieses Ziel zu erreichen."@de9
"Απαντώντας στο ερώτημά σας, κύριε Seppänen, θέλω να σας θυμίσω ότι η διαδικασία για την έγκριση του καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θεσπίζεται στην παράγραφο 5 του άρθρου 190 της Συνθήκης ΕΚ και στην παράγραφο 5 του άρθρου 108, της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. Βάσει αυτών των άρθρων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθορίζει το καθεστώς και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων των βουλευτών του, μετά από γνώμη της Επιτροπής και έγκριση του Συμβουλίου, που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.
Η Προεδρία του Συμβουλίου προτίθεται να ολοκληρώσει αισίως, ει δυνατόν στη διάρκεια αυτού του εξαμήνου, τις διαπραγματεύσεις που αφορούν στο καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, περιλαμβανομένων εκείνων που αφορούν στην έναρξη ισχύος. Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι εργαζόμαστε αδιάκοπα για να το επιτύχουμε αυτό."@el10
".
In answer to your question, Mr Seppänen, I should like to remind you that the procedure for adopting the Statute for Members of the European Parliament is laid down in Article 190(5) of the EC Treaty and in Article 108(5) of the Euratom Treaty. Under these rules, the European Parliament determines the Statute and general conditions governing the performance of its Members’ duties, after consulting the Commission and with the approval of the Council acting by a qualified majority.
The President of the Council intends to bring to a successful conclusion, if possible during the first six months, the negotiations regarding the Statute for Members of the European Parliament, including those concerning its entry into force. I can assure you that work is ongoing to arrive at this conclusion."@en4
".
En respuesta a su pregunta, señor Seppänen, me gustaría recordarle que el procedimiento para la adopción del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo se fija en el apartado 5 del artículo 190 del Tratado CE y en el apartado 5 del artículo 108 del Tratado Euratom. Según esas cláusulas, el Parlamento Europeo establecerá el estatuto y las condiciones generales de ejercicio de las funciones de sus diputados, previo dictamen de la Comisión y con la aprobación del Consejo por mayoría cualificada.
La Presidencia del Consejo tiene intención de llevar a buen término, si es posible en este semestre, las negociaciones sobre el Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo, incluidas las relativas a su entrada en vigor. Puedo asegurarles que se mantienen contactos de forma permanente para llegar a esta conclusión."@es20
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@et5
".
Hyvä jäsen Seppänen, haluan muistuttaa vastauksena kysymykseenne, että Euroopan parlamentin jäsenten ohjesäännön hyväksymisprosessi on vahvistettu EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan 5 kohdassa ja Euratom-sopimuksen 108 artiklan 5 kohdassa. Euroopan parlamentti määrittelee näiden sääntöjen perusteella ohjesäännön ja yleiset edellytykset, joilla säännellään tapaa, jolla parlamentin jäsenet hoitavat tehtävänsä, kuultuaan komissiota ja neuvoston määräenemmistön tuella.
Neuvoston puheenjohtaja aikoo saattaa Euroopan parlamentin jäsenten ohjesääntöä koskevat neuvottelut päätökseen puolen vuoden aikana, mikäli se on mahdollista. Tarkoitan tällä myös ohjesäännön voimaantuloa koskevia neuvotteluja. Voin vakuuttaa teille, että teemme koko ajan töitä tämän lopputuloksen saavuttamiseksi."@fi7
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@hu11
".
In risposta alla sua domanda, onorevole Seppänen, desidero ricordarle che la procedura per l’approvazione dello Statuto dei deputati del Parlamento europeo è disciplinata all’articolo 190, paragrafo 5, del Trattato CE e all’articolo 108, paragrafo 5, del Trattato EURATOM. In conformità di questi articoli, il Parlamento fissa lo Statuto e le condizioni generali di esercizio delle funzioni dei propri membri, previo parere della Commissione e approvazione del Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata.
La Presidenza del Consiglio ha intenzione di completare, se possibile durante questo semestre, i negoziati relativi allo Statuto dei deputati al Parlamento europeo, compresi quelli sull’entrata in vigore. Vi assicuro che sono in corso contatti continui per conseguire tale obiettivo."@it12
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@lt14
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@lv13
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@mt15
"In antwoord op uw vraag, mijnheer Seppänen, zou ik u erop willen wijzen dat de procedure voor de goedkeuring van het Statuut van de leden van het Europees Parlement vastgelegd is in artikel 190, lid 5, van het EG-Verdrag en artikel 108, lid 5, van het EGA-Verdrag. Daarin is bepaald dat het Europees Parlement, na raadpleging van de Commissie en met goedkeuring van de Raad, die hiertoe met eenparigheid van stemmen een besluit neemt, de voorschriften en algemene voorwaarden voor de vervulling van de taken van zijn leden bepaalt.
Het voorzitterschap van de Raad is voornemens de onderhandelingen over het Statuut van de leden van het Europees Parlement zo mogelijk in de loop van dit semester af te ronden. Onderdeel van die onderhandelingen zijn de besprekingen over de datum van inwerkingtreding. Ik kan u verzekeren dat er voortdurend overleg plaatsvindt om dit doel te bereiken."@nl3
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@pl16
"Senhor Deputado Seppänen, em resposta à sua pergunta, recordaria que o processo de adopção do Estatuto dos Deputados ao Parlamento Europeu está consignado no nº 5 do artigo 190º do Tratado CE e no nº 5 do artigo 108º do Tratado Euratom. Ao abrigo destes artigos, o Parlamento Europeu estabelece o estatuto e as condições gerais de exercício das funções dos seus membros, após parecer da Comissão e mediante a aprovação do Conselho deliberando por maioria qualificada.
O Presidente do Conselho tem a intenção de levar a bom porto, se possível ainda neste semestre, as negociações relativas ao Estatuto dos Deputados ao Parlamento Europeu, incluindo as que se referem à entrada em vigor desse documento. Posso garantir-lhe que estamos a trabalhar para atingir esse objectivo."@pt17
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@sk18
"En réponse à votre question, Monsieur Seppänen, j'aimerais vous rappeler que la procédure pour l'adoption du statut des membres du Parlement européen est établie à l'article 190, paragraphe 5, du traité CE et à l'article 108, paragraphe 5, du traité CEEA. D'après ces articles, le Parlement européen fixe le statut et les conditions générales d'exercice des fonctions de ses membres, après avis de la Commission et avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée.
La Présidence du Conseil a l'intention de mener à bonne fin, si possible dans le courant de ce semestre, les négociations concernant le statut des membres du Parlement européen, y compris celles concernant l'entrée en vigueur. Je peux vous assurer que des contacts sont pris en permanence pour arriver à cette fin."@sl19
".
Som svar på er fråga, herr Seppänen, skulle jag vilja påminna om att förfarandet för att anta stadgan för Europaparlamentets ledamöter anges i artikel 190.5 i EG-fördraget och i artikel 108.5 i Euratomfördraget. Enligt dessa bestämmelser skall Europaparlamentet, efter yttrande från kommissionen och efter att rådet genom beslut med kvalificerad majoritet gett sitt godkännande, fastställa regler och allmänna villkor för hur dess ledamöter skall fullgöra sina skyldigheter.
Rådets ordförande avser att slutföra förhandlingarna om stadgan för Europaparlamentets ledamöter med lyckat resultat, om möjligt under de första sex månaderna, och detta gäller även förhandlingarna om ikraftträdandet. Jag kan försäkra er om att vi arbetar för att uppnå detta resultat."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Schmit,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"président en exercice du Conseil"5,19,15,1,18,14,16,11,13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples