Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-12-Speech-2-306"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050412.29.2-306"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι –και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή– ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@el10
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@cs1
"Fru formand, mange tak til kommissæren for hans grundige svar. Det var netop årsagen til, at jeg stillede dette spørgsmål, nemlig for at opfordre Kommissionen til at følge dette vigtige spørgsmål meget nøje, da det har stor betydning for miljøet i området og giver anledning til mange bekymringer i nabolandene og i Grækenland. Jeg vil bede kommissæren om at følge dette spørgsmål meget nøje under forhandlingerne. Jeg betvivler ikke et lands ret til at bygge kernekraftværker. Det er et spørgsmål om, at der for det første skal være en høj grad af sikkerhed, og for det andet at vi - også Kommissionen - skal garantere, at kerneenergi udelukkende bliver anvendt til fredelige og ikke militære formål."@da2
"Frau Präsidentin! Ich möchte dem Kommissar vielmals für seine umfassende Antwort danken. Das war genau der Zweck meiner Frage; ich wollte damit die Kommission bitten, sich sorgfältig mit dieser dringlichen Angelegenheit zu befassen, einer Angelegenheit, die für die Umwelt in dieser Region von entscheidender Bedeutung und für die Nachbarländer und insbesondere für Griechenland Anlass zu konkreter Besorgnis ist. Ich möchte den Kommissar bitten, dieses Thema während der Verhandlungen aufmerksam zu verfolgen. Ich zweifle nicht das Recht eines Landes an, Kernkraftwerke zu bauen. Es geht hier erstens um die Notwendigkeit eines hohen Sicherheitsniveaus und zweitens um die Tatsache, dass wir alle – die Europäische Kommission mit eingeschlossen – garantieren müssen, dass Kernenergie ausschließlich für friedliche und nicht für militärische Zwecke genutzt wird."@de9
"Madam President, I should specifically like to thank the Commissioner for his comprehensive reply. That is precisely why I asked this question; it was in order to ask the Commission to keep a close eye on this crucial issue, which is a crucial issue for the environment in the region, which is giving rise to specific concerns in neighbouring countries and in Greece. I would like the Commissioner to monitor this issue closely during negotiations. I do not dispute the right of a country to build nuclear power stations. The point is, first, the high level of security needed and, secondly, the fact that all of us – including the European Commission – need to guarantee that nuclear energy will be used solely for peaceful purposes and not for military purposes."@en4
"Señora Presidenta, quiero darle las gracias de forma explícita al Comisario por su exhaustiva respuesta. Precisamente por eso he formulado la pregunta, para pedirle a la Comisión que preste atención a este asunto decisivo, que lo es para el medio ambiente de la región, y que está dando pie a preocupaciones concretas en países vecinos y en Grecia. Quisiera que el Comisario siguiera de cerca esta cuestión durante las negociaciones. No cuestiono el derecho de un país a construir centrales nucleares. La cuestión es, en primer lugar, el alto grado de seguridad necesaria y, en segundo lugar, el hecho de que todos nosotros –incluida la Comisión Europea– debemos garantizar que la energía nuclear sea usada únicamente con fines pacíficos y no militares."@es20
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan erityisesti kiittää komission jäsentä kattavasta vastauksesta. Juuri tästä syystä esitin tämän kysymyksen. Halusin nimittäin pyytää komissiota pitämään tarkasti silmällä tätä erittäin tärkeää kysymystä, joka on äärimmäisen tärkeä alueen ympäristölle ja herättää erityistä huolestumista Turkin naapurivaltioissa ja Kreikassa. Haluaisin komission jäsenen seuraavan tätä kysymystä tiiviisti liittymisneuvottelujen aikana. En kiistä valtion oikeutta rakentaa ydinvoimaloita. Kyse on ensinnäkin tarvittavasta korkeasta turvallisuustasosta ja toiseksi siitä, että meidän kaikkien, Euroopan komissio mukaan luettuna, on taattava, että ydinenergiaa käytetään yksinomaan rauhanomaisiin eikä sotilaallisiin tarkoituksiin."@fi7
"Madame la Présidente, je voudrais tout particulièrement remercier le commissaire pour la précision de sa réponse. C’est précisément la raison pour laquelle j’ai posé cette question, à savoir pour demander à la Commission de garder un œil sur cette question cruciale, cruciale pour l’environnement de la région, qui suscite l’inquiétude des pays limitrophes et de la Grèce. Je souhaiterais que le commissaire surveille ce point de près au cours des négociations. Je ne conteste pas le droit d’un pays de construire des centrales nucléaires. Le fait est, tout d’abord, qu’il est nécessaire de garantir un haut niveau de sécurité et que nous devons tous, y compris la Commission européenne, veiller à ce que l’énergie nucléaire soit utilisée uniquement à des fins pacifiques et non militaires."@fr8
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@hu11
"Signora Presidente, vorrei ringraziare in particolare il Commissario Rehn per la sua esauriente risposta. E’ proprio per questo che ho presentato l’interrogazione, ovvero per chiedere alla Commissione di seguire da vicino questo tema d’importanza fondamentale, decisivo per l’ambiente della regione, che ha destato particolari preoccupazioni nei paesi limitrofi e in Grecia. Vorrei che il Commissario Rehn monitorasse attentamente la situazione durante i negoziati. Non discuto il diritto che un paese ha di costruire centrali nucleari; il punto sta, in primo luogo, nell’alto livello di sicurezza richiesto e, secondariamente, nel fatto che tutti noi – compresa la Commissione – dobbiamo assicurare che l’energia nucleare venga impiegata esclusivamente a scopi di pace e non per scopi militari."@it12
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@lt14
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@lv13
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik wil de commissaris hartelijk bedanken voor zijn volledige antwoord. Daarom heb ik ook mijn vraag gesteld. Ik wilde namelijk de Commissie vragen dit zeer belangrijke vraagstuk, dat voor het milieu in het gebied van cruciaal belang is, op de voet te blijven volgen. Daarover is namelijk onder de bevolking in de buurlanden en ook in Griekenland grote ongerustheid ontstaan. Ik wilde de commissaris vragen dit vraagstuk goed in de gaten te houden tijdens de onderhandelingen. Ik betwist geenszins het recht van een land om kerncentrales te bouwen. Maar ten eerste moet dan een hoog veiligheidsniveau worden verzekerd en ten tweede moeten wij allen - de Europese Commissie inbegrepen - garanderen dat die kernenergie uitsluitend voor vredelievende en niet voor militaire doeleinden wordt gebruikt."@nl3
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@pl16
"Senhora Presidente, gostaria especificamente de agradecer ao Senhor Comissário pela resposta minuciosa que deu. Foi justamente por isso que fiz esta pergunta; foi para pedir à Comissão que estivesse muito atenta a esta questão crucial, uma questão crucial para o ambiente da região, que está a suscitar preocupações específicas nos países vizinhos e na Grécia. Gostaria que o Senhor Comissário acompanhasse de perto esta questão durante as negociações. Não contesto o direito de um país a construir centrais de energia nuclear. A questão que se coloca é, em primeiro lugar, o elevado nível de segurança necessário e, em segundo lugar, o facto de todos nós – incluindo a Comissão Europeia – termos de assegurar que a energia nuclear seja utilizada exclusivamente para fins pacíficos e não para fins militares."@pt17
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@sk18
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τον κ. Επίτροπο για την ολοκληρωμένη απάντηση που έδωσε. Ακριβώς γι' αυτό έθεσα την ερώτηση αυτή, για να ζητήσω δηλαδή από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά αυτό το κρίσιμο ζήτημα, ένα κρίσιμο ζήτημα για το περιβάλλον της περιοχής, το οποίο προκαλεί ιδιαίτερες ανησυχίες στους γειτονικούς λαούς και στην Ελλάδα. Θα ήθελα από τον κ. Επίτροπο να παρακολουθήσει από κοντά το ζήτημα αυτό κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων. Δεν αμφισβητώ το δικαίωμα μιας χώρας να εγκαθιστά πυρηνικά εργοστάσια. Το ζήτημα είναι, πρώτον, ο υψηλός βαθμός ασφάλειας και, δεύτερον, να εγγυηθούμε όλοι - και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή - ότι η πυρηνική ενέργεια θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για στρατιωτικούς σκοπούς."@sl19
"Fru talman! Jag vill särskilt tacka kommissionsledamoten för hans heltäckande svar. Det är just därför jag ställde denna fråga; det var för att uppmana kommissionen att noggrant bevaka denna viktiga fråga, som är en viktig fråga för miljön i regionen och som skapar särskild oro i grannländer och i Grekland. Jag vill att kommissionsledamoten noga övervakar denna fråga under förhandlingar. Jag ifrågasätter inte ett lands rätt att bygga kärnkraftverk. Det handlar först och främst om den höga säkerhetsnivå som krävs och, för det andra, om att vi alla – däribland Europeiska kommissionen – måste garantera att kärnenergi endast kommer att användas i fredligt syfte och inte i militärt syfte."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Μπεγλίτης (PSE )."5,19,15,1,18,14,11,16,10,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph