Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-12-Speech-2-286"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050412.29.2-286"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@en4
|
lpv:translated text |
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@cs1
"Lukkede perioder bør være de samme i områder med samme klimatiske forhold. Jeg ved godt, at der er problemer i visse områder. Det bliver diskuteret, hvorvidt møgspredning bør finde sted i januar eller endog i februar. Landbrugsforeningen har anmodet om, at den finder sted fra marts og fremefter. Det afhænger imidlertid af, hvor i Irland området ligger, og af de klimatiske forhold i de enkelte områder."@da2
".
Die Sperrzeiten sollten in Gebieten mit denselben klimatischen Bedingungen gleich sein. Ich weiß, dass es in bestimmten Gebieten Probleme gibt. So wird darüber diskutiert, ob die Gülleausbringung im Januar oder sogar im Februar erfolgen sollte. Einer Bitte der Farmers Association zufolge sollte damit im März begonnen werden. Doch das richtet sich nach dem jeweiligen Gebiet in Irland und nach den klimatischen Bedingungen in jedem dieser Gebiete."@de9
"Οι περίοδοι απαγόρευσης πρέπει να είναι ίδιες σε περιοχές με τις ίδιες κλιματικές συνθήκες. Γνωρίζω ότι υπάρχουν προβλήματα σε ορισμένες περιοχές. Διεξάγεται μια συζήτηση για το αν η χρήση των ζωικών λιπασμάτων πρέπει να γίνεται κατά τη διάρκεια του Ιανουαρίου ή ακόμη και τον Φεβρουάριο. Η Ένωση Αγροτών ζήτησε να λαμβάνει χώρα από το Μάρτιο και εξής. Εντούτοις, εξαρτάται από την περιοχή της Ιρλανδίας και από τις κλιματικές συνθήκες κάθε μιας από αυτές τις περιοχές."@el10
".
Los períodos de suspensión serán los mismos en zonas con las mismas condiciones climáticas. Sé que existen problemas en determinadas zonas. Está en discusión si el esparcimiento de estiércol debe tener lugar en enero o incluso febrero. La Asociación de Agricultores ha solicitado que tenga lugar de marzo en adelante. Sin embargo, todo depende de la zona de Irlanda y de las condiciones climáticas de cada una de estas zonas."@es20
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@et5
".
Kausien, joiden aikana lannoittaminen on kiellettyä, tulisi olla samat sellaisilla alueilla, joilla on samanlaiset ilmasto-olot. Tiedän, että tämä aiheuttaa ongelmia tietyillä alueilla. Tässä yhteydessä käydään keskustelua siitä, pitäisikö lannanlevityksen tapahtua tammikuun tai jopa helmikuun aikana. Farmers Association -viljelijäjärjestö on ehdottanut, että sopiva ajankohta olisi maaliskuusta eteenpäin. Ajankohta riippuu kuitenkin siitä, mistä Irlannin alueesta on kyse ja millaiset alueen ilmasto-olot ovat."@fi7
"Les périodes fermées devraient être les mêmes dans les zones caractérisées par les mêmes conditions climatiques. Je sais qu’il y a des problèmes dans certaines zones. Il y a un débat quant à savoir si l’épandage de fumier devrait se faire en janvier ou même en février. La
a demandé qu’il ait lieu à partir de mars. Toutefois, ceci dépend de la zone d’Irlande concernée et des conditions climatiques de chacune de ces zones."@fr8
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@hu11
"I periodi d’interdizione devono essere identici in zone che presentano le stesse condizioni climatiche. So che ci sono problemi in alcune aree. Si discute dell’eventualità di spargere il letame a gennaio se non a febbraio. L’Associazione degli agricoltori ha chiesto di effettuare la concimazione da marzo in poi. Tuttavia, questo dipende dalla zona dell’Irlanda e dalle condizioni climatiche di ciascuna di queste aree."@it12
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@lt14
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@lv13
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@mt15
".
In gebieden met dezelfde klimaatomstandigheden moeten de gesloten perioden hetzelfde zijn. Ik weet dat er in bepaalde gebieden problemen zijn. Er is een debat gaande over de vraag of in januari of zelfs in februari mest zou moeten worden verspreid. De
heeft verzocht het verspreiden van mest te laten plaatsvinden vanaf maart. Het hangt echter van het gebied in Ierland af, alsmede van de klimaatomstandigheden van elk van deze gebieden."@nl3
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@pl16
"Os períodos fechados deverão ser os mesmos nas zonas com climas iguais. Estou ciente de que há problemas em certas zonas. Discute-se se se deverá proceder-se ao espalhamento de estrume animal durante o mês de Janeiro ou mesmo Fevereiro. A Associação de Agricultores solicitou que ocorresse a partir de Março. No entanto, depende da zona da Irlanda e das condições climatéricas de cada uma dessas zonas."@pt17
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@sk18
"Closed periods should be the same in areas with the same climate conditions. I know that there are problems in certain areas. There is debate as to whether muck spreading should take place during January or even February. The Farmers Association has requested that it should take place from March onwards. However, it depends on the area of Ireland and on the climatic conditions of each of these areas."@sl19
".
Stängda perioder bör vara desamma i områden med samma klimatförhållanden. Jag vet att det finns problem i vissa områden. Det diskuteras huruvida gödselspridning bör ske under januari eller till och med februari. Irish Farmers Association har begärt att det bör ske från mars och framåt. Det beror emellertid på det irländska området och på klimatförhållandena i vart och ett av dessa områden."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Dimas,"5,19,15,1,18,14,11,16,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples