Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-12-Speech-2-276"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050412.29.2-276"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@en4
|
lpv:translated text |
"Først må vi se på alle relevante kendsgerninger. De skal fastslås, for at vi kan konkludere, hvorvidt den pågældende ordning udgør en overtrædelse af EU's konkurrencelovgivning. Enhver ordning skal undersøges i dens økonomiske og praktiske sammenhæng. I øvrigt mener jeg ikke, at bøder skal være småbeløb."@da2
".
Zunächst einmal müssen wir sämtliche relevanten Fakten prüfen. Sie müssen ermittelt werden, damit festgestellt werden kann, ob die fragliche Regelung gegen das Wettbewerbsrecht der EU verstößt. Jede Regelung muss unter wirtschaftlichen und sachlichen Gesichtspunkten geprüft werden. Übrigens sollte es meines Erachtens nicht möglich sein, Geldstrafen aus der Kaffeekasse zu bezahlen."@de9
"Πρώτον, πρέπει να εξετάσουμε τα σχετικά στοιχεία. Πρέπει να επαληθευτούν προκειμένου να καταλήξουμε σε συμπέρασμα για το αν η εν λόγω ρύθμιση συνιστά παραβίαση του κοινοτικού δικαίου ανταγωνισμού. Η ρύθμιση πρέπει να εξεταστεί στο οικονομικό και πραγματικό της πλαίσιο. Παρεμπιπτόντως, κατά την άποψή μου, τα πρόστιμα δεν πρέπει να είναι χαρτζιλίκι."@el10
".
En primer lugar tenemos que considerar todos los hechos de interés. Es necesario saber qué ha pasado para concluir si el sistema en cuestión constituye un incumplimiento del Derecho comunitario en materia de competencia. Es necesario examinar todo el sistema en su contexto económico y de los hechos. Por cierto, en mi opinión, las multas no deberían ser dinero de bolsillo."@es20
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@et5
".
Meidän on ensinnäkin tarkasteltava kaikkia asian kannalta merkityksellisiä seikkoja. Näitä seikkoja on sen jälkeen tutkittava, jotta voidaan päätellä, onko kyseinen järjestely EU:n kilpailulainsäädännön vastainen. Kaikkia järjestelyjä on tutkittava niiden taloudellisessa ja aineellisessa kontekstissa. Sakot eivät muuten mielestäni saisi olla mitään taskurahoja."@fi7
"Premièrement, nous devons examiner tous les faits pertinents. Il faut qu’ils soient établis, de manière à déterminer si le système en question constitue ou non une infraction à la législation européenne sur la concurrence. Tout système doit être examiné dans son contexte économique et factuel. Incidemment, les amendes devraient, à mon avis, dépasser le cadre de l’argent de poche."@fr8
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@hu11
"Per prima cosa dobbiamo considerare tutti gli elementi in causa, che vanno accertati per determinare se il sistema di vendita in questione costituisca o meno una violazione alla legislazione comunitaria in materia di concorrenza. Ogni sistema di vendita dev’essere esaminato sotto l’aspetto economico e sotto l’aspetto fattuale. Sia detto per inciso, a mio parere le multe non devono essere lievi."@it12
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@lt14
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@lv13
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@mt15
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@pl16
"Antes de mais, teremos de analisar todos os factos pertinentes. É preciso que sejam devidamente identificados para que possamos concluir se os acordos em causa constituem uma violação da legislação da UE em matéria de concorrência. É necessário que todo e qualquer acordo seja analisado no seu contexto económico e factual. A este respeito, não considero que as multas devam ser irrisórias."@pt17
"Firstly, we have to look at all the relevant facts. They need to be established in order to conclude whether the arrangement in question constitutes an infringement of EU competition law. Any arrangement needs to be examined in its economic and factual context. Incidentally, in my opinion, fines should not be pocket money."@sk18
".
För det första måste vi granska alla relevanta fakta. Dessa måste fastställas för att vi skall kunna avgöra om arrangemanget i fråga innebär en överträdelse av EU:s konkurrensrätt. Alla arrangemang måste granskas mot sin ekonomiska och faktiska bakgrund. Enligt min åsikt borde böter för övrigt inte vara småpengar."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Kroes,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,4
"Member of the Commission"5,19,15,1,18,14,16,11,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples