Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-04-12-Speech-2-254"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050412.29.2-254"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@cs1
"Fru kommissær, er De enig i, at det er en alvorlig hindring for den frie bevægelighed, hvis borgerne ikke kan udøve deres borgerlige ret til at stemme? Desuagtet at De afventer Parlamentets og medlemsstaternes svar på Deres høringsdokument, vil De acceptere, at målet med enhver reform må være at sikre, at alle borgere, uanset hvor i EU de har bopæl, har ret til at stemme ved nationale valg i mindst en medlemsstat?"@da2
"Frau Kommissarin, sind Sie nicht auch der Meinung, dass die Hinderung der Bürger an der Ausübung ihres Wahlrechts eine ernsthafte Einschränkung der Freizügigkeit darstellt? Würden Sie unabhängig davon, dass Sie auf eine Antwort des Parlaments und der Mitgliedstaaten auf Ihr Konsultationsdokument warten, akzeptieren, dass das Ziel jeder Reform darin bestehen muss, dafür Sorge zu tragen, dass alle Bürger das Recht haben, an den nationalen Wahlen in mindestens einem Mitgliedstaat teilzunehmen, ganz gleich wo sie in der Europäischen Union ihren Wohnsitz haben?"@de9
"Κυρία Επίτροπε, συμφωνείτε ότι αν οι πολίτες δεν μπορούν να ασκήσουν το πολιτικό τους δικαίωμα ψήφου, αυτό αποτελεί σοβαρό εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία; Παρά το γεγονός ότι αναμένετε απαντήσεις από τα κοινοβούλια και τα κράτη μέλη επί του εγγράφου διαβούλευσης που υποβάλατε, δέχεστε ότι ο στόχος μιας μεταρρύθμισης πρέπει να είναι η διασφάλιση ότι όλοι οι πολίτες, ανεξάρτητα από τον τόπο διαμονής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να έχουν δικαίωμα ψήφου στις εθνικές εκλογές σε ένα τουλάχιστον κράτος μέλος;"@el10
"Señora Comisaria, ¿estaría usted de acuerdo de que si los ciudadanos no pueden ejercer su derecho cívico a votar, se trata de un grave impedimento para la libre circulación? A pesar de que esté esperando respuestas del Parlamento y de los Estados miembros a su documento de consulta, ¿aceptaría usted que el objetivo de cualquier reforma tiene que ser el de garantizar que todos los ciudadanos, independientemente del lugar de la Unión Europa donde residan, tengan derecho a votar en las elecciones nacionales en al menos uno de los Estados miembros?"@es20
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@et5
"Arvoisa komission jäsen, oletteko kanssani samaa mieltä siitä, että jos kansalaiset eivät voi käyttää kansalaisoikeuttaan äänestää, kyse on vakavasta esteestä henkilöiden vapaalle liikkuvuudelle? Huolimatta siitä, että odotatte edelleen parlamentin ja jäsenvaltioiden vastauksia kuulemisasiakirjaanne, voisitteko tässä yhteydessä vahvistaa, että kaikkien uudistusten tavoitteena on oltava sen varmistaminen, että kaikilla kansalaisilla on heidän asuinpaikastaan Euroopan unionissa riippumatta oikeus äänestää kansallisissa vaaleissa ainakin yhdessä jäsenvaltiossa?"@fi7
"Madame la Commissaire, reconnaissez-vous que le fait que des citoyens ne peuvent exercer leur droit civique électoral constitue une entrave sérieuse à la libre circulation? Nonobstant le fait que vous attendiez des réponses du Parlement et des États membres à votre document de consultation, admettriez-vous que le but de toute réforme devrait être de garantir que tous les citoyens, quel que soit leur lieu de résidence dans l’Union européenne, ont le droit de voter aux élections nationales dans au moins un État membre?"@fr8
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@hu11
"Signora Commissario, concorda sul fatto che, se i cittadini non possono esercitare il loro diritto civile di voto, ciò rappresenta un grave ostacolo alla libera circolazione? Anche se lei sta aspettando risposte dal Parlamento e dagli Stati membri in merito al suo documento di consultazione, ammetterà che l’obiettivo di ogni riforma dev’essere quello di garantire a tutti i cittadini, a prescindere dal paese dell’Unione in cui risiedono, il diritto di voto alle elezioni nazionali in almeno uno degli Stati membri?"@it12
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@lt14
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@lv13
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@mt15
"Commissaris, ben u het niet met me eens dat het feit dat burgers hun kiesrecht niet kunnen uitoefenen, een ernstige belemmering is van het vrij verkeer van personen? U wacht op reacties van het Parlement en de lidstaten op uw overlegdocument, maar vindt u niet dat elke hervorming erop gericht dient te zijn dat alle burgers, waar ze ook wonen in de Europese Unie, het recht hebben om in minstens één lidstaat te stemmen bij nationale verkiezingen?"@nl3
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@pl16
"Senhora Comissária, concorda comigo em que, se os cidadãos não podem exercer o seu direito cívico de voto, então estamos em presença de um sério impedimento à liberdade de circulação? Independentemente do facto de a Comissão estar a aguardar respostas do Parlamento e dos Estados-Membros ao seu documento de consulta, concorda comigo em que qualquer reforma tem de ter como objectivo assegurar a todos os cidadãos, independentemente do local da União em que residam, o direito de votar nas eleições nacionais de, pelo menos, um Estado-Membro?"@pt17
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@sk18
"Commissioner, would you agree that if citizens cannot exercise their civic right to vote, this is a serious impediment to free movement? Notwithstanding the fact that you are awaiting replies from Parliament and the Member States to your consultation document, would you accept that the aim of any reform has to be to ensure that all citizens, no matter where in the European Union they reside, have the right to vote in the national elections in at least one Member State?"@sl19
"Fru kommissionsledamot! Skulle ni kunna instämma i att om medborgarna inte kan utöva sin medborgerliga rättighet att rösta, så utgör detta ett allvarligt hinder för fri rörlighet? Oaktat det faktum att ni väntar på svar på ert samrådsdokument från parlamentet och medlemsstaterna, skulle ni kunna acceptera att målet med varje reform måste vara att se till att alla medborgare, oavsett var inom Europeiska unionen som de är bosatta, har rätt att rösta i de nationella valen i åtminstone en medlemsstat?"@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Martin, David (PSE )."5,19,15,1,18,14,16,11,13,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph