Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-287"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050222.15.2-287"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@cs1
"Hvordan kan kommissæren stå inde for at fremme de foreslåede ændringer på et tidspunkt, hvor der har været en større revision af den fælles landbrugspolitik? I Irland, hvor vi lige har indført fuld afkobling fra 1. januar 2005, føler de irske landbrugere, at de går en meget usikker fremtid i møde, hvad angår deres indtægter. Vil kommissæren desuden overveje at udsætte beslutningerne, indtil landbrugerne har haft lejlighed til at vænne sig til i det nye system?"@da2
"Wie kann die Kommissarin die Vorlage der vorgeschlagenen Änderungen zu einem Zeitpunkt rechtfertigen, da die Gemeinsame Agrarpolitik umfassend überarbeitet wird? In meinem Heimatland Irland, wo wir gerade mit Wirkung vom 1. Januar 2005 die Entkopplung eingeführt haben, fürchten die Landwirte, dass sie bezüglich ihrer Einkommen einer ungewissen Zukunft entgegensehen. Würde sie außerdem den Aufschub von Entscheidungen in Betracht ziehen, bis die Betroffenen die Möglichkeiten hatten, sich mit dem neuen System vertraut zu machen?"@de9
"Πώς μπορεί η κ. Επίτροπος να δικαιολογήσει την παρουσίαση αυτών των προταθεισών αλλαγών σε μία εποχή όπου πραγματοποιήθηκε μια σημαντική αναθεώρηση της κοινής γεωργικής πολιτικής; Στη χώρα μου, την Ιρλανδία, όπου έχουμε μόλις εισαγάγει την ολική αποσύνδεση από την 1η Ιανουαρίου 2005, οι ιρλανδοί αγρότες πιστεύουν ότι βρίσκονται αντιμέτωποι με ένα πολύ αβέβαιο μέλλον όσον αφορά το εισόδημά τους. Επιπροσθέτως, θα εξέταζε το ενδεχόμενο αναβολής των αποφάσεων έως ότου οι άνθρωποι να έχουν την ευκαιρία να δουν πού βρίσκονται σύμφωνα με το νέο σύστημα;"@el10
"¿Cómo justifica la señora Comisaria que se planteen estos cambios en un momento en el que se ha producido una importante revisión de la Política Agrícola Común? En mi país, Irlanda, donde se acaba de introducir una desvinculación efectiva a partir del 1 de enero de 2005, los agricultores consideran que se enfrentan a un futuro incierto con respecto a sus ingresos. Por otra parte, ¿se planteraía usted la posibilidad de posponer las decisiones hasta que los interesados hayan tenido la oportunidad de habituarse al nuevo sistema?"@es20
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@et5
"Miten komission jäsen voi perustella ehdotettujen muutosten toteuttamista nyt, kun yhteistä maatalouspolitiikkaa on tarkistettu perusteellisesti? Minun maassani Irlannissa, jossa olemme juuri irrottaneet tuet tuotannosta 1. tammikuuta 2005 alkaen, maanviljelijät pitävät tulevaisuuttaan hyvin epävarmana tulojen vuoksi. Voiko komission jäsen lisäksi harkita päätösten lykkäämistä, kunnes ihmisillä on ollut mahdollisuus päästä jaloilleen uudessa järjestelmässä?"@fi7
"Comment pouvez-vous justifier, Madame la Commissaire, les changements proposés alors qu’une réforme majeure de la politique agricole commune vient d’avoir lieu? Dans mon pays, l’Irlande, où nous venons juste d’introduire depuis le 1er janvier 2005 le découplage total, les agriculteurs ont l’impression d’être face à un avenir très incertain en ce qui concerne leurs revenus. En outre, vous semble-t-il envisageable de reporter ces décisions jusqu’à ce que les agriculteurs aient eu le temps de s’adapter au nouveau système?"@fr8
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@hu11
"Come può la signora Commissario giustificare la proposta di apportare questi cambiamenti in un momento in cui è in corso una profonda revisione della politica agricola comune? Nel mio paese, l’Irlanda, dove abbiamo appena introdotto, a partire dal 1° gennaio 2005, il totale disaccoppiamento, gli agricoltori irlandesi pensano di avere di fronte un futuro molto incerto per quanto riguarda le entrate. Prenderebbe inoltre in considerazione il rinvio delle decisioni fino a quando i cittadini non abbiano avuto l’opportunità di adattarsi al nuovo sistema?"@it12
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@lt14
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@lv13
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@mt15
"Hoe kan de commissaris het rechtvaardigen dat deze veranderingen worden voorgesteld op een moment dat er net een grote herziening van het gemeenschappelijk landbouwbeleid heeft plaatsgevonden? In mijn land, Ierland, waar we net op 1 januari 2005 de volledige ontkoppeling hebben doorgevoerd, hebben Ierse boeren het gevoel dat ze een heel onzekere toekomst tegemoet gaan wat hun inkomen betreft. Zou de commissaris voorts willen overwegen besluiten uit te stellen, totdat de mensen de gelegenheid hebben gehad hun draai te vinden in het nieuwe stelsel?"@nl3
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@pl16
"Como pode a Senhora Comissária justificar a apresentação destas propostas de alterações, numa altura em que se procedeu a uma importante revisão da política agrícola comum? No meu país, a Irlanda, onde acabámos de introduzir a dissociação total a partir de 1 de Janeiro de 2005, os agricultores irlandeses sentem que enfrentam um futuro muito incerto, em matéria de rendimentos. Para além disso, poderá a Senhora Comissária, ponderar a hipótese de adiar as decisões, até que as pessoas tenham tido a oportunidade de voltar a assentar os pés no chão, neste novo sistema?"@pt17
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@sk18
"How can the Commissioner justify bringing forward these proposed changes at a time when there has been a major review of the common agricultural policy? In my country, Ireland, where we have just introduced full decoupling from 1 January 2005, Irish farmers feel that they face a very uncertain future as regards their income. Furthermore, would she consider postponing decisions until people have had an opportunity to find their feet under the new system?"@sl19
"Hur motiverar kommissionsledamoten att de nu föreslagna förändringarna förs fram vid en tidpunkt när en större översyn av den gemensamma jordbrukspolitiken precis har genomförts? I mitt land, Irland, har vi precis infört full frikoppling från och med den 1 januari 2005. Där anser jordbrukarna att de går en mycket osäker framtid till mötes när det gäller sina inkomster. Skulle kommissionsledamoten dessutom kunna tänka sig att skjuta upp besluten tills människorna har hunnit vänja sig vid det nya systemet?"@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(ΕΝ)"10
"Aylward (UEN )."5,19,15,1,18,14,16,11,10,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples