Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-279"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050222.15.2-279"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l’importance qu’attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d’une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l’Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j’ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s’agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l’assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l’assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s’appliquerait dans les cas de départ, d’arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu’avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d’en permettre une adoption rapide. J’ai pu mesurer, à travers les contacts que j’ai eus avec les associations de handicapés, tout l’espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l’égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c’est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l’accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd’hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@fr8
|
lpv:translated text |
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@cs1
"Jeg skal takke hr. Howitt for hans spørgsmål. Tak, hr. Howitt, for det giver mig lejlighed til endnu en gang at bekræfte, hvor vigtigt det er for Kommissionen, at bevægelseshæmmede kan regne med lige behandling og garanti for egnet bistand, så de kan rejse trygt i hele EU.
Blot tre måneder efter min tiltrædelse som næstformand i Kommissionen med ansvar for transport indgav jeg en forordning til kollegiet, som giver de bevægelseshæmmede flypassagerer reelle og mærkbare rettigheder. Det drejer sig om at sikre dem lige behandling ved at forhindre luftfartsselskaber og rejsebureauer i at afvise at transportere dem som følge af deres handicap, bortset fra når der er tale om velbegrundede sikkerhedshensyn. I forslaget til forordning stilles der krav om, at lufthavnsoperatørerne gratis stiller den nødvendige bistand til rådighed i lufthavnene, og at luftfartsselskaberne - også gratis - stiller den nødvendige bistand til rådighed om bord på flyene. Forordningen skulle gælde i forbindelse med afgang, ankomst og transit i medlemsstaternes lufthavne.
Hr. Howitt, jeg regner naturligvis i høj grad med Parlamentets støtte, og jeg har tillid til, at De vil arbejde beslutsomt sammen med Rådet i denne sag, så vi hurtigt kan få forordningen vedtaget. Gennem den kontakt, jeg har haft med handicaporganisationerne, har jeg kunnet måle de forhåbninger, der er knyttet til denne forordning, som indleder en politik om ikke-diskrimination af handicappede. Jeg kan sige, at dette spørgsmål i mine øjne er af afgørende betydning, da jeg er fuldstændig overbevist om, at det for os er et europæisk ideal at ville sikre adgang og mobilitet for alle.
Det var mit svar, hr. parlamentsmedlem. De har ret, der har været mindre forsinkelser undervejs, men i dag er vi i fuld gang, og nu skal det gå resolut fremad."@da2
".
Ich danke Herrn Howitt für seine Frage. Danke Herr Howitt, denn dies gibt mir Gelegenheit, noch einmal deutlich zu machen, wie viel Wert die Kommission darauf legt, dass Menschen mit eingeschränkter Mobilität auf eine faire Behandlung und auf eine angemessene Unterstützung rechnen können, um sich voller Vertrauen in der gesamten Europäischen Union bewegen zu können.
Nur drei Monate nach der Übernahme meines Amtes als für Verkehr zuständiger Vizepräsident der Kommission habe ich dem Kollegium eine Verordnung vorgelegt, die Personen mit eingeschränkter Mobilität bei Flugreisen reale und greifbare Rechte einräumt. Ihnen soll eine faire Behandlung zuteil werden, indem es Transportunternehmen oder Reiseveranstaltern untersagt wird, die Beförderung aus Gründen der eingeschränkten Mobilität zu verweigern, sofern dem nicht gerechtfertigte Sicherheitsgründe entgegenstehen. So verlangt der Verordnungsvorschlag von den Flughafenbetreibern, auf den Flughäfen kostenlos die notwendige Hilfe bereitzustellen, und von den Luftverkehrsunternehmern, ebenfalls kostenlos die notwendige Hilfe an Bord der Flugzeuge zu gewähren. Die Verordnung soll für Starts, Landungen und Transitaufenthalte auf Flughäfen in den Mitgliedstaaten gelten.
Es versteht sich, Herr Howitt, dass ich fest auf die Unterstützung des Parlaments rechne, und ich vertraue darauf, dass Sie in dieser Frage eng mit dem Rat zusammenarbeiten werden, um eine zügige Verabschiedung zu ermöglichen. Bei meinen Kontakten zu den Behindertenverbänden konnte ich ermessen, welche Hoffnungen diese Verordnung geweckt hat, die den Auftakt zu einer Politik der Nichtdiskriminierung gegenüber den Behinderten darstellt. Ich kann Ihnen sagen, dass das in meinen Augen ein wesentliches Anliegen bleiben wird und dass ich überzeugt bin, dass die Gewährleistung von Zugänglichkeit und Mobilität für uns alle ein europäisches Ideal darstellt.
Soweit meine Antwort, Herr Abgeordneter. Sie haben Recht, wir sind zweifellos ein wenig in Verzug geraten, aber heute befinden wir uns voll in der Arbeit und müssen nun entschlossen fortfahren."@de9
".
Ευχαριστώ τον κ. Howitt για την ερώτησή του. Σας ευχαριστώ, κύριε Howitt, διότι μου δίνετε την ευκαιρία να επαναλάβω πόσο σημαντικό θεωρεί η Επιτροπή το δικαίωμα των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα να τυγχάνουν δίκαιης αντιμετώπισης, διασφαλίζοντας την παροχή της ενδεδειγμένης βοήθειας η οποία θα τους επιτρέπει να ταξιδεύουν άφοβα στο σύνολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Μόλις τρεις μήνες μετά την ανάληψη των καθηκόντων μου ως Αντιπροέδρου της Επιτροπής για θέματα μεταφορών, κατέθεσα στο σώμα των Επιτρόπων έναν κανονισμό ο οποίος προσφέρει ουσιαστικά και πρακτικά δικαιώματα στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν αεροπορικώς. Αποσκοπεί στη διασφάλιση της δίκαιης αντιμετώπισης απαγορεύοντας στους αερομεταφορείς ή τους διοργανωτές ταξιδιών αναψυχής την άρνηση μεταφοράς των εν λόγω ατόμων λόγω της μειωμένης τους κινητικότητας, με την εξαίρεση βάσιμων λόγων ασφαλείας. Συνεπώς, ο προτεινόμενος κανονισμός καλεί τους φορείς διαχείρισης των αερολιμένων να προσφέρουν δωρεάν την αναγκαία βοήθεια στους αερολιμένες, ενώ συγχρόνως καλεί τους αερομεταφορείς να προσφέρουν την αναγκαία βοήθεια στο εσωτερικό των αεροσκαφών, επίσης δωρεάν. Ο κανονισμός θα ισχύει για αναχωρήσεις, αφίξεις ή διέλευση από τους αερολιμένες των κρατών μελών.
Εννοείται, κύριε Howitt, ότι υπολογίζω πάρα πολύ στη στήριξη του Κοινοβουλίου και έχω τη βεβαιότητα ότι, σε συνεργασία με το Συμβούλιο, θα εργαστείτε επιμελώς για την ταχεία έγκριση αυτών των μέτρων. Οι επαφές που είχα με οργανώσεις ατόμων με αναπηρία με έκαναν να καταλάβω τις ελπίδες που δημιουργεί αυτός ο κανονισμός, ο οποίος σηματοδοτεί την έναρξη μιας πολιτικής εξάλειψης των διακρίσεων εις βάρος των ατόμων με αναπηρία. Σας βεβαιώ ότι θα συνεχίσω να θεωρώ άκρως σημαντικό αυτό το ζήτημα, καθόσον έχω την πεποίθηση ότι η εγγύηση της προσβασιμότητας και της κινητικότητας για όλους τους πολίτες είναι για εμάς αναπόσπαστο στοιχείο του ευρωπαϊκού ιδεώδους.
Αυτή την απάντηση ήθελα να σας δώσω, κύριε Howitt. Έχετε δίκιο· αναντίρρητα υπήρξαν καθυστερήσεις, όμως σήμερα εργαζόμαστε σκληρά και πρέπει να προχωρήσουμε στα επόμενα βήματα με αποφασιστικότητα."@el10
".
I would like to thank Mr Howitt for his question. Thank you Mr Howitt, because this gives me the opportunity to reiterate how important the Commission believes it is for persons with reduced mobility to be able to count on being treated fairly by being guaranteed appropriate assistance so that they can travel throughout the European Union with confidence.
Only three months after taking office as Commission Vice-President responsible for transport, I submitted to the College a regulation which gives real and tangible rights to persons with reduced mobility travelling by plane. It seeks to ensure them fair treatment by preventing carriers or tour operators from refusing to carry them because of their reduced mobility except for justified safety reasons. The proposed regulation therefore asks airport managers to provide the necessary assistance at airports free of charge and asks carriers to make the necessary assistance available on board aircraft, also free of charge. The regulation would apply to cases of departure, arrival or transit in airports located in Member States.
It goes without saying, Mr Howitt, that I am very much counting on Parliament’s support and I am confident that, with the Council, you will work on this dossier diligently so that it can be adopted quickly. The contacts I have had with disabled persons’ organisations have enabled me to gauge the hope to which this regulation, which is the start of a policy of non-discrimination towards the disabled, gives rise. I can tell you that I will continue to treat this as an essential concern, since I am convinced that guaranteeing accessibility and mobility for all is for us a European ideal.
That is the reply I wanted to give you, Mr Howitt. You are right, there has undoubtedly been some delay, but today we are hard at work and we must now press on resolutely."@en4
".
Doy las gracias al señor Howitt por su pregunta. Gracias, señor Howitt, porque me permite reafirmar la importancia que concede la Comisión a que las personas con movilidad reducida puedan recibir un trato equitativo, teniendo garantizada una asistencia adecuada para viajar con confianza por toda la Unión Europea.
Tan solo tres meses después de asumir el cargo de Vicepresidente de la Comisión responsable del transporte, sometí al colegio un reglamento que confiere derechos reales y tangibles a las personas con movilidad reducida que viajen en avión. Se trata de garantizarles un trato equitativo, impidiendo que los transportistas y los operadores turísticos les nieguen el transporte por causa de movilidad reducida, excepto por razones de seguridad justificadas. Así, la propuesta de reglamento pide a los gestores de aeropuertos que faciliten gratuitamente la asistencia necesaria en los aeropuertos, y a los transportistas que pongan a disposición, también de forma gratuita, la asistencia necesaria a bordo de los aviones. El reglamento se aplicaría en los casos de partida, llegada o tránsito en aeropuertos situados en los Estados miembros.
Huelga decir, señor Howitt, que cuento mucho con el apoyo del Parlamento, y que confío en que trabajen diligentemente, junto con el Consejo, en este expediente para que pueda aprobarse rápidamente. A través de los contactos que he mantenido con las asociaciones de personas con discapacidad, he podido calibrar la esperanza que despierta este reglamento, que inicia una política de no discriminación hacia las personas con discapacidad. Puedo decirle que esta preocupación seguirá siendo para mí esencial, pues estoy convencido de que es para nosotros un ideal europeo garantizar la accesibilidad y la movilidad para todos.
Esto es lo que quería responderle, señor Howitt. Tiene usted razón, se ha producido cierto retraso, pero ahora estamos en plena faena y hay que avanzar con determinación."@es20
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@et5
".
Haluan kiittää arvoisaa jäsentä Howittia hänen kysymyksestään. Kiitän teitä jäsen Howitt, sillä näin saan mahdollisuuden toistaa, miten tärkeänä komissio pitää sitä, että liikuntaesteiset matkustajat voivat luottaa siihen, että heitä kohdellaan oikeudenmukaisesti ja heille taataan asianmukainen apu, jotta he voivat matkustaa luottavaisina kaikkialla Euroopan unionissa.
Vain kolme kuukautta sen jälkeen, kun otin vastaan liikenteestä vastaavan komission varapuheenjohtajan tehtävät toimitin kollegiolle asetuksen, jossa annetaan liikuntaesteisille lentomatkustajille todellisia ja konkreettisia oikeuksia. Sillä pyritään turvaamaan heidän oikeudenmukainen kohtelu estämällä se, että lentoliikenteen harjoittajat tai matkanjärjestäjät kieltäytyvät palvelemasta heitä liikuntaesteen takia, jollei kyse ole perustelluista turvallisuussyistä. Ehdotetussa asetuksessa kehotetaan siten lentoaseman pitäjiä antamaan tarvittava apu lentokentillä veloituksetta ja lentoliikenteen harjoittajia tarjoamaan tarvittavaa apua lentokoneessa samaten veloituksetta. Asetusta sovellettaisiin jäsenvaltioissa sijaitsevilla lentokentillä lähtevään ja saapuvaan liikenteeseen ja kauttakulkuliikenteeseen.
Arvoisa jäsen Howitt, on sanomattakin selvää, että luotan vakaasti parlamentin tukeen, ja olen varma, että teette neuvoston kanssa ahkerasti töitä tämän kysymyksen eteen, jotta se voidaan hyväksyä nopeasti. Kontaktini vammaisjärjestöihin ovat antaneet minulle mahdollisuuden nähdä, minkälaista toivoa tämä asetus herättää, sillä se merkitsee vammaisille syrjimättömän politiikan alkua. Voin kertoa teille, että tämä kysymys on vastakin ensisijainen huolenaiheeni, sillä olen vakuuttunut siitä, että yhdenvertaisten käyttömahdollisuuksien ja liikkuvuuden takaaminen on eräs unionin tavoitteista.
Arvoisa jäsen Howitt, tämän vastauksen halusin teille antaa. Olette oikeassa, asiassa on epäilemättä viivytelty, mutta teemme nyt ahkerasti töitä ja meidän on nyt vietävä asiaa eteenpäin päättäväisesti."@fi7
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@hu11
"Ringrazio l’onorevole Howitt per la domanda. Grazie, onorevole Howitt, in quanto la sua interrogazione mi permette di ribadire l’importanza attribuita dalla Commissione al diritto delle persone con mobilità ridotta di godere di pari condizioni di trattamento e della garanzia di disporre di un’assistenza adeguata al fine di poter viaggiare tranquillamente all’interno di tutta l’Unione europea.
A soli tre mesi dalla mia nomina a Vicepresidente della Commissione responsabile per i Trasporti, ho presentato al collegio un regolamento che riconosce diritti reali e tangibili ai passeggeri con mobilità ridotta quando viaggiano in aereo. Occorre assicurare a tali persone un trattamento equo evitando che i vettori o i
rifiutino di trasportare passeggeri con mobilità ridotta, fatte salve giustificate motivazioni di sicurezza. La proposta di regolamento richiede pertanto ai gestori degli aeroporti nonché ai vettori di fornire gratuitamente l’assistenza necessaria rispettivamente negli aeroporti e a bordo degli aerei. Il regolamento si dovrebbe applicare anche alle partenze, agli arrivi e agli scali negli aeroporti situati negli Stati membri.
Onorevole Howitt, va da sé che conto molto sul sostegno del Parlamento e sono fiducioso che lavorerete con diligenza con il Consiglio su tale questione al fine di giungere a una rapida approvazione. Nei contatti che ho avuto con le associazioni di disabili ho potuto toccare con mano le speranze suscitate da questo regolamento, che segna l’inizio di una politica di non discriminazione nei confronti delle persone portatrici di
. Posso dirvi che questa preoccupazione resterà per me essenziale in quanto sono convinto che sia un ideale europeo garantire a tutti l’accessibilità e la possibilità di spostarsi.
Onorevole deputato, questo è quanto desideravo rispondere. Lei ha ragione, senz’altro si è verificato un po’ di ritardo, ma oggi siamo davvero al lavoro, e adesso occorre procedere con risolutezza."@it12
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@lt14
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@lv13
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@mt15
".
Ik dank de heer Howitt voor zijn vraag. Dank u, mijnheer Howitt, want nu kan ik nog eens benadrukken hoe belangrijk de Commissie het vindt dat mensen met beperkte mobiliteit op een rechtvaardige behandeling kunnen rekenen en een juiste bijstand gegarandeerd krijgen, zodat zij vol vertrouwen door de hele Europese Unie kunnen reizen.
Slechts drie maanden nadat ik aantrad als vice-voorzitter van de Commissie, verantwoordelijk voor het vervoer, heb ik het college een ontwerpverordening voorgelegd waarmee mensen met beperkte mobiliteit die met het vliegtuig reizen, reële en tastbare rechten krijgen. We moeten deze mensen een rechtvaardige behandeling garanderen en voorkomen dat vervoerders of touroperators weigeren deze personen te vervoeren vanwege hun beperkte mobiliteit, tenzij er gegronde veiligheidsredenen zijn. Krachtens het voorstel voor een verordening moeten luchthavenbeheerders gratis de nodige bijstand op luchthavens verstrekken en moeten vervoerders - eveneens gratis - de noodzakelijke bijstand aan boord van de vliegtuigen beschikbaar stellen. De verordening zou van toepassing zijn bij vertrek, aankomst of doorreis op de luchthavens die zich in de lidstaten bevinden.
Het spreekt voor zich, mijnheer Howitt, dat ik op de steun van het Parlement reken. Ik heb er dan ook alle vertrouwen in dat u dit dossier samen met de Raad op een zorgvuldige en snelle wijze zult behandelen, zodat het spoedig kan worden aangenomen. Dankzij de contacten die ik met verenigingen van gehandicapten heb gehad, heb ik kunnen zien hoeveel hoop zij putten uit deze ontwerpverordening, die de aanzet geeft tot een non-discriminatiebeleid jegens gehandicapten. In mijn ogen blijft deze zorg van essentieel belang, omdat ik er volledig van overtuigd ben dat het voor ons een Europees ideaal is om toegankelijkheid en mobiliteit voor iedereen te waarborgen.
Geachte afgevaardigde, dit is wat ik u graag wilde antwoorden. U hebt gelijk dat er inderdaad enige achterstand is opgelopen, maar op dit moment wordt er weer volop aan gewerkt en nu moeten wij vastberaden verdergaan."@nl3
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@pl16
".
Gostaria de agradecer ao senhor deputado Howitt a sua pergunta. Obrigado, Senhor Deputado Howitt, porque me oferece a oportunidade de reiterar a importância que a Comissão atribui ao facto de as pessoas com mobilidade reduzida poderem contar ser tratadas com justiça, mediante a garantia de prestação da assistência adequada, para que possam viajar em toda a União Europeia com confiança.
Três meses apenas depois de ter tomado posse como Vice-Presidente responsável pelos transportes na Comissão, apresentei ao Colégio um regulamento que confere direitos reais e concretos às pessoas com mobilidade reduzida que viajam de avião. Este instrumento procura assegurar a estas pessoas um tratamento justo, evitando que as companhias de aviação ou os operadores turísticos se recusem a transportá-las invocando a sua mobilidade reduzida, excepto se existirem razões de segurança justificadas. A proposta de regulamento obriga, pois, as administrações dos aeroportos a providenciarem a assistência necessária nos aeroportos, de forma gratuita, e as transportadoras aéreas a tornarem disponível a ajuda necessária a bordo das aeronaves, também de forma gratuita. O regulamento aplicar-se-á aos casos de chegada, partida ou trânsito em aeroportos localizados nos Estados-Membros.
Escusado será dizer, Senhor Deputado Howitt, que conto muito com o apoio do Parlamento e que estou convicto de que, juntamente com o Conselho, tratarão este dossiê de forma diligente, para que possa ser aprovado rapidamente. Os contactos que mantive com organizações de pessoas portadoras de deficiência permitiram-me acalentar a esperança que este regulamento, que é o ponto de partida de uma política de não discriminação contra as pessoas portadoras de deficiência, suscita. Posso dizer-vos que continuarei a tratar desta questão como matéria de preocupação essencial, uma vez que estou convicto de que a garantia da acessibilidade e da mobilidade para todos é um ideal europeu.
Era esta a resposta que queria dar-lhe, Senhor Deputado Howitt. Tem toda a razão, houve, sem dúvida, alguns atrasos, mas hoje estamos a trabalhar com afinco, e é preciso avançar de forma resoluta."@pt17
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@sk18
"Je remercie M. Howitt de sa question. Merci, Monsieur Howitt, car cela me permet de réaffirmer l'importance qu'attache la Commission à ce que les personnes à mobilité réduite puissent compter sur un traitement équitable en ayant la garantie d'une assistance appropriée afin de voyager en confiance dans toute l'Union européenne.
Trois mois seulement après ma prise de fonction en tant que vice-président de la Commission responsable des transports, j'ai soumis au collège un règlement qui donne des droits réels et tangibles aux personnes à mobilité réduite voyageant en avion. Il s'agit de leur assurer un traitement équitable en empêchant les transporteurs ou les organisateurs de voyages de refuser le transport pour cause de mobilité réduite, excepté pour des raisons de sécurité justifiées. Ainsi, la proposition de règlement demande aux gestionnaires des aéroports de fournir gratuitement l'assistance nécessaire dans les aéroports et aux transporteurs de mettre à disposition, également gratuitement, l'assistance nécessaire à bord des avions. Le règlement s'appliquerait dans les cas de départ, d'arrivée ou de transit dans les aéroports situés dans les États membres.
Il va de soi, Monsieur Howitt, que je compte beaucoup sur le soutien du Parlement et je suis confiant qu'avec le Conseil, vous travaillerez diligemment sur ce dossier afin d'en permettre une adoption rapide. J'ai pu mesurer, à travers les contacts que j'ai eus avec les associations de handicapés, tout l'espoir que fait naître ce règlement, qui amorce une politique de non-discrimination à l'égard des personnes handicapées. Je puis vous dire que cette préoccupation restera à mes yeux essentielle tant je suis convaincu que c'est pour nous un idéal européen de vouloir garantir l'accessibilité et la mobilité pour tous.
Voilà, Monsieur le député, ce que je voulais répondre. Vous avez raison, il y a eu sans doute un peu de retard mais aujourd'hui, nous voilà en pleine action et il faut maintenant avancer résolument."@sl19
".
Jag skulle vilja tacka Richard Howitt för hans fråga. Tack, Richard Howitt, för att ni gav mig möjlighet att upprepa hur viktigt kommissionen anser det vara att personer med nedsatt rörlighet skall kunna räkna med en rättvis behandling genom att garanteras lämplig assistans så att de med tillförsikt kan resa inom hela Europeiska unionen.
Endast tre månader efter det att jag tillträde som kommissionens vice ordförande med ansvar för transportfrågor, lade jag för kommissionen fram ett förslag till förordning som ger verkliga och påtagliga rättigheter till personer med nedsatt rörlighet att resa med flygplan. Förslaget syftar till att tillförsäkra rättvis behandling genom att förhindra att transportföretag eller researrangörer vägrar att transportera dem på grund av deras nedsatta rörlighet, annat än av befogade säkerhetsskäl. I den föreslagna förordningen begärs därför att flygplatschefer skall tillhandahålla nödvändig assistans kostnadsfritt på flygplatsen och att transportföretagen skall göra den nödvändiga assistansen tillgänglig ombord på flygplan, även här avgiftsfritt. Förordningen är tänkt att gälla vid avresor, ankomster och transiteringar på flygplatser inom medlemsstaterna.
Herr Howitt! Självklart räknar jag mycket med parlamentets stöd, och jag är förvissad om att ni tillsammans med rådet kommer att arbeta flitigt med frågan så att förordningen snabbt kan antas. De kontakter jag har haft med handikapporganisationer har gjort det möjligt för mig att uppskatta de förhoppningarna som har väckts av detta förordningsförslag, som är början till en politik för icke-diskriminering av handikappade. Jag kan tala om för er att jag kommer att fortsätta att behandla frågan som en väsentlig angelägenhet, eftersom jag är övertygad om att det för oss är ett europeiskt ideal att garantera tillträde och rörlighet för alla.
Detta är det svar jag ville ge er, herr Howitt. Ni har rätt. Det har utan tvekan förekommit vissa förseningar men i dag är vi i full gång med arbetet, och nu måste vi beslutsamt driva frågan vidare."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Barrot,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"vice-président de la Commission"5,19,15,1,18,14,11,16,13,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples