Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-257"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050222.15.2-257"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s’agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l’expression «autoassistance» et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L’audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l’occasion parfaite d’approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l’avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l’autoassistance est soumise à une autorisation dont les critères d’octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L’introduction d’une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d’autoassistance respectent les conditions salariales et de travail qui s’appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l’autoassistance, n’auront pas de conséquences négatives pour l’emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l’application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d’activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l’égide d’organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l’Organisation internationale du travail, dont la convention de l’O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l’audition du mois de juin, l’examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@fr8
lpv:translated text
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@cs1
"Hr. formand, jeg skal svare hr. Papadimoulis, at hvad angår direktivet om havnetjenester, definerer Kommissionen i den foreslåede tekst udtrykket "selvservicering" og dets anvendelse mere detaljeret end tidligere. Men, hr. parlamentsmedlem, drøftelserne om dette forslag til direktiv om havnetjenester er knap nok kommet i gang. Transportudvalgets høring, der efter planen skal afholdes til juni, vil være den perfekte anledning til at gå i dybden med de væsentligste elementer, herunder de sociale aspekter, og høre alle de interesserede parters meninger. Ifølge forslaget skal der indhentes tilladelse til selvservicering, og kriterierne for udstedelse af en sådan omfatter navnlig løn- og arbejdsvilkår. Indførelsen af en tilladelse har bl.a. til formål at sikre, at leverandørerne af selvservicering overholder de løn- og arbejdsvilkår, der gælder i en havn. Kommissionen mener derfor, at hverken dens forslag eller bestemmelserne om selvservicering får nogen negativ indvirkning på beskæftigelsen og indtægterne for de mennesker, der allerede er beskæftiget inden for havnesektoren. Derudover mener Kommissionen, at gennemførelsen af de principper og regler, der fremgår af dens forslag til direktiv, vil betyde, at der vil blive overført yderligere trafik til søfartssektoren, hvilket uundgåeligt vil skabe yderligere aktivitet og flere job i de europæiske havne. I forbindelse med Kommissionens forelæggelse af forslaget til direktiv opfordrede den medlemsstaterne til at ratificere de konventioner, der er blevet vedtaget under internationale organisationer, især Den Internationale Arbejdsorganisations relevante konventioner, herunder ILO-konventionen om havnearbejde, som De henviste til i Deres spørgsmål. Jeg håber, at høringen til juni og de undersøgelser, De foretager, bærer frugt, og at vi når frem til en velafbalanceret tekst, som gør det muligt at give sektoren fornyet liv, samtidig med at arbejdsvilkårene, som jeg personligt lægger stor vægt på, bevares."@da2
". Herr Präsident, lassen Sie mich Herrn Papadimoulis antworten, dass der von der Kommission zur Hafendienstrichtlinie vorgeschlagene Text den Begriff „Selbstabfertigung“ und seine Anwendung detaillierter als in der Vergangenheit definiert. Aber, Herr Abgeordneter die Debatte über diesen Richtlinienentwurf über die Hafendienste steht ja noch am Anfang. Die für Juni vorgesehene Anhörung im Verkehrsausschuss wird die ideale Gelegenheit sein, die wesentlichen Elemente, darunter auch die sozialen Aspekte, zu vertiefen und die Meinung aller interessierten Seiten einzuholen. Der Vorschlag sieht vor, dass die Selbstabfertigung einer Genehmigungspflicht unterliegt, zu deren Kriterien vor allem die Entlohnungs- und Arbeitsbedingungen gehören. Die Einführung einer Genehmigungspflicht soll unter anderem gewährleisten, dass die Anbieter von Selbstabfertigungsdiensten die in einem Hafen herrschenden Entlohnungs- und Arbeitsbedingungen einhalten. Folglich ist die Kommission der Auffassung, dass ihr Vorschlag, insbesondere die Klauseln über die Selbstabfertigung, keine negativen Auswirkungen hinsichtlich der Beschäftigung und des Einkommens der Personen haben werden, die bereits im Hafensektor beschäftigt sind. Darüber hinaus vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Anwendung der in ihrem Richtlinienentwurf genannten Grundsätze und Regeln dazu beitragen wird, dass ein größeres Verkehrsaufkommen auf den Seeverkehr gelenkt wird, was unausweichlich zu einer Zunahme der Tätigkeiten führen und neue Arbeitsplätze in den europäischen Häfen schaffen wird. Bei der Vorstellung ihres Richtlinienentwurfs hat die Kommission die Mitgliedstaaten aufgefordert, die im Rahmen von internationalen Organisationen verabschiedeten Übereinkommen zu ratifizieren, insbesondere die entsprechenden Konventionen der Internationalen Arbeitsorganisation, darunter die ILO-Konvention über die Hafendienste, auf die Sie sich in Ihrer Frage beziehen. Ich wünsche mir, dass Ihre Prüfung des Vorschlags bei der Anhörung im Juni von Nutzen sein wird und dass wir zu einem ausgewogenen Text gelangen, der es ermöglicht, den Sektor neu zu beleben, natürlich unter Wahrung der Arbeitsbedingungen, auf die ich persönlich sehr viel Wert lege."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, θέλω, απαντώντας στον κ. Παπαδημούλη, να δηλώσω ότι, όσον αφορά την οδηγία για τις λιμενικές υπηρεσίες, το κείμενο το οποίο πρότεινε η Επιτροπή ορίζει τον όρο και την εφαρμογή της «ίδιας διαχείρισης» ευκρινέστερα από ό,τι στο παρελθόν. Ωστόσο, βρισκόμαστε ακόμη σχεδόν στην αρχή της συζήτησης σχετικά με την εν λόγω πρόταση οδηγίας για τις λιμενικές υπηρεσίες. Η ακρόαση την οποία έχει προγραμματίσει για τον Ιούνιο η Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού προσφέρει την τέλεια ευκαιρία να εξεταστούν λεπτομερέστερα τα βασικά στοιχεία, όπως οι κοινωνικές πτυχές, και να ακουστούν οι απόψεις όλων των ενδιαφερομένων πλευρών. Στην πρόταση, η ίδια διαχείριση υπόκειται σε έγκριση, τα κριτήρια για τη χορήγηση της οποίας περιλαμβάνουν τους μισθούς και τις συνθήκες εργασίας. Στόχος της διαδικασίας έγκρισης είναι να διασφαλιστεί, μεταξύ άλλων, ότι οι φορείς ίδιας διαχείρισης θα σέβονται τις μισθολογικές και εργασιακές συνθήκες που ισχύουν σε έναν λιμένα. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι η πρότασή της, και ειδικότερα οι διατάξεις σχετικά με την ίδια διαχείριση, θα έχουν αρνητικές επιπτώσεις για την απασχόληση και το εισόδημα των ατόμων τα οποία απασχολούνται ήδη σε λιμένες. Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι η εφαρμογή των αρχών και των κανόνων που αναφέρονται στην πρόταση οδηγίας της θα έχει ως αποτέλεσμα τη μεταφορά του όγκου της πρόσθετης κυκλοφορίας προς τις θαλάσσιες μεταφορές, γεγονός το οποίο θα δημιουργήσει αναπόφευκτα περισσότερες ανάγκες και θα οδηγήσει σε δημιουργία θέσεων απασχόλησης στους ευρωπαϊκούς λιμένες. Όταν παρουσίασε την πρόταση οδηγίας της, η Επιτροπή κάλεσε τα κράτη μέλη να κυρώσουν τις συμβάσεις οι οποίες εγκρίθηκαν υπό την αιγίδα διεθνών οργανισμών, και ειδικότερα τις συναφείς συμβάσεις του Διεθνούς Οργανισμού Εργασίας, περιλαμβανομένης της σύμβασης του Διεθνούς Οργανισμού Εργασίας αναφορικά με τη λιμενική εργασία την οποία αναφέρετε στην ερώτησή σας. Ευελπιστώ ότι, κατά την ακρόαση του Ιουνίου, θα εξετάσετε εποικοδομητικά την εν λόγω πρόταση και θα καταλήξουμε σε ένα ισορροπημένο κείμενο το οποίο θα μας προσφέρει τη δυνατότητα να αναζωογονήσουμε τον τομέα, προστατεύοντας, βεβαίως, συγχρόνως τις εργασιακές συνθήκες, γεγονός το οποίο θεωρώ πολύ σημαντικό."@el10
". Mr President, I would like to say in response to Mr Papadimoulis that, with regard to the directive on port services, the text proposed by the Commission defines the expression ‘self-handling’ and its application in a more detailed way than had been previously done. But the debate has scarcely begun on this proposal for a directive on port services. The hearing planned in June in the Committee on Transport and Tourism will be the perfect opportunity to look in more detail at the fundamental elements, including the social aspects, and to hear the opinions of all the parties involved. In the proposal, self-handling is subject to authorisation, the criteria for which cover salary and working conditions. The aim of introducing an authorisation is to ensure, among other things, that self-handling suppliers comply with the salary and working conditions that apply in a port. Consequently, the Commission does not think that its proposal, and in particular the clauses on self-handling, will have negative consequences for the employment and income of people already employed in the port sector. Moreover, the Commission considers that the application of the principles and rules listed in its proposal for a directive will result in a transfer of the volume of additional traffic towards maritime transport, which will inevitably create excess business and will result in jobs being created in European ports. When it presented its proposal for a directive, the Commission invited the Member States to ratify the conventions adopted under the aegis of international organisations, and in particular the relevant conventions of the International Labour Office, including the ILO Convention on cargo handling in docks that you refer to in your question. I hope that at the hearing in June, your examination of the proposal will be fruitful and that we will arrive at a balanced text that will enable us to revitalise the sector while, of course, preserving the working conditions which are personally very important to me."@en4
". Señor Presidente, quiero responder al señor Papadimoulis que, por lo que respecta a la directiva sobre los servicios portuarios, el texto propuesto por la Comisión define de forma más detallada que antes la expresión «autoasistencia» y su aplicación. Pero el debate sobre esta propuesta de directiva relativa a los servicios portuarios apenas ha comenzado. La audiencia prevista para junio en la Comisión de Transportes brindará la ocasión perfecta para ahondar en los elementos fundamentales, entre ellos los aspectos sociales, y recabar la opinión de todas las partes interesadas. En la propuesta, la autoasistencia se supedita a una autorización cuyos criterios de concesión comprenden, en particular, las condiciones salariales y laborales. La introducción de una autorización tiene por objeto garantizar, entre otras cosas, que los prestadores de autoasistencia respeten las condiciones salariales y laborales que se aplican en un puerto. Por consiguiente, la Comisión estima que su propuesta, y especialmente las cláusulas sobre la autoasistencia, no tendrán consecuencias negativas para el empleo y la renta de las personas ya empleadas en el sector portuario. Además, la Comisión considera que la aplicación de los principios y las reglas enunciados en su propuesta de directiva conducirán a una transferencia de volumen de tráfico adicional a favor del transporte marítimo, lo que generará inevitablemente un aumento de la actividad y tendrá por efecto crear empleo en los puertos europeos. Con ocasión de la presentación de su propuesta de directiva, la Comisión pidió a los Estados miembros que ratificaran los convenios adoptados bajo la égida de organizaciones internacionales, y en particular los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo, entre ellos el Convenio de la OIT sobre el trabajo portuario, al que su Señoría hace referencia en su pregunta. Espero que, en la audiencia del mes de junio, el examen que lleven a cabo sea fructífero y que lleguemos a un texto equilibrado que permita revitalizar el sector y al mismo tiempo preservar, por supuesto, las condiciones de trabajo, en lo que tengo personalmente un gran empeño."@es20
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@et5
". Arvoisa puhemies, haluaisin vastata jäsen Papadimoulisille, että komission ehdottamassa satamapalveludirektiiviin liittyvässä tekstissä ilmaisu "omahuolinta" ja sen soveltaminen määritetään entistä yksityiskohtaisemmin. Keskustelu satamapalveluja koskevasta direktiiviehdotuksesta ei kuitenkaan ole vielä päässyt kunnolla käyntiin. Kesäkuulle suunniteltu, liikenne- ja matkailuvaliokunnassa järjestettävä kuuleminen on erinomainen tilaisuus pohtia yksityiskohtaisemmin perusnäkökohtia, kuten yhteiskunnallisia näkökohtia, ja kuulla kaikkien asianosaisten mielipiteet. Ehdotuksessa omahuolinta edellyttää lupaa, jonka perusteita ovat palkka- ja työolot. Luvan käyttöönotolla pyritään varmistamaan muun muassa se, että omahuolitsijat noudattavat satamissa sovellettavia palkka- ja työehtoja. Siksi komissio ei usko, että sen ehdotuksella ja etenkään omahuolintalausekkeilla olisi kielteisiä vaikutuksia satama-alalla jo nyt työskentelevien ihmisten työllisyyteen ja tuloihin. Lisäksi komissio katsoo, että sen direktiiviehdotuksessa mainittujen periaatteiden ja sääntöjen soveltaminen johtaa lisääntyvän liikenteen siirtymiseen meriliikenteeseen, millä lisätään epäilemättä liiketoimintaa ja luodaan uusia työpaikkoja Euroopan satamissa. Kun komissio esitteli direktiiviehdotuksensa, se kehotti jäsenvaltioita ratifioimaan kansainvälisten järjestöjen puitteissa tehdyt yleissopimukset ja etenkin Kansainvälisen työtoimiston asiaa koskevat yleissopimukset, kysymyksessänne mainitsemanne satamatyötä koskeva ILO:n yleissopimus mukaan luettuna. Toivon, että kesäkuussa järjestettävässä kuulemisessa ehdotuksen tarkastelu tuottaa tulosta ja että saamme aikaan tasapainoisen tekstin, jonka avulla voimme elvyttää tätä alaa. Samalla on tietenkin pidettävä kiinni työoloja koskevista vaatimuksista, jotka ovat minulle henkilökohtaisesti hyvin tärkeitä."@fi7
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@hu11
"Signor Presidente, rispondo all’onorevole Papadimoulis che il testo proposto dalla direttiva sui servizi portuali definisce in modo più dettagliato rispetto al passato il concetto di e la sua applicazione. Tuttavia, onorevole deputato, le discussioni sulla proposta di direttiva sui servizi portuali non sono che all’inizio. L’audizione prevista a giugno in seno alla commissione per i trasporti sarà l’occasione perfetta per approfondire gli elementi essenziali, compresi gli aspetti sociali, e per consultare i pareri delle parti interessate. Nella proposta l’autorizzazione in materia di servizi in autoproduzione è subordinata al rispetto di criteri relativi alle condizioni retributive e di lavoro. L’introduzione di un’autorizzazione è intesa a far sì che nei servizi in autoproduzione si rispettino le condizioni salariali e lavorative applicate nei porti. La Commissione pertanto non ritiene che la sua proposta, e in particolare le clausole sui servizi di autoproduzione, avranno conseguenze negative sulla posizione lavorativa e sul reddito delle persone già impiegate nel settore portuale. La Commissione reputa inoltre che l’applicazione delle norme e dei principi enunciati nella sua proposta di direttiva determineranno un ulteriore incremento del volume di traffico marittimo, fattore che aumenterà le attività con la conseguenza di creare posti di lavoro nei porti europei. In occasione della presentazione di questa proposta di direttiva la Commissione ha invitato gli Stati membri a ratificare le convenzioni adottate sotto l’egida delle organizzazioni internazionali e in particolare le pertinenti convenzioni dell’Organizzazione internazionale del lavoro tra cui la convenzione OIL riguardante il lavoro portuale cui lei fa riferimento nella sua interrogazione. Auspico che nell’audizione di giugno esaminerete con profitto la proposta e arriverete ad avere un testo equilibrato che permetta di imprimere nuova vitalità al settore, pur preservando, naturalmente, le condizioni di lavoro, che personalmente reputo di capitale importanza."@it12
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@lt14
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@lv13
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, wat de richtlijn inzake havendiensten betreft, wil ik de heer Papadimoulis antwoorden dat in de door de Commissie voorgestelde tekst de term “zelfafhandeling” en de toepassing ervan nog preciezer worden gedefinieerd dan in het verleden. Ik wil er echter op wijzen, geachte afgevaardigde, dat de discussie over dit voorstel voor een richtlijn inzake havendiensten nog maar net begonnen is. De in juni geplande hoorzitting in de Commissie vervoer vormt een perfecte gelegenheid om de belangrijkste onderdelen, waaronder de sociale aspecten, grondig te onderzoeken en de standpunten van alle betrokken partijen bijeen te brengen. In het voorstel wordt bepaald dat voor zelfafhandeling een vergunning nodig is. In de criteria voor de verlening van deze vergunning dienen met name de loon- en arbeidsvoorwaarden te zijn opgenomen. Met de invoering van een vergunning wordt onder andere beoogd dat dienstverleners op het gebied van zelfafhandeling de in een haven geldende loon- en arbeidsvoorwaarden naleven. De Commissie meent dan ook dat haar voorstel, en meer in het bijzonder de clausules met betrekking tot zelfafhandeling, geen negatieve gevolgen zal hebben voor de werkgelegenheid en het inkomen van de mensen die reeds in de havensector werkzaam zijn. Bovendien verwacht de Commissie dat de toepassing van de in haar voorstel voor een richtlijn genoemde principes en regels ertoe zal leiden dat er nieuwe, bijkomende volumes over zee zullen worden vervoerd. Dit zal ongetwijfeld de oprichting van nieuwe bedrijven noodzakelijk maken, waardoor de werkgelegenheid in de Europese havens zal toenemen. Bij de indiening van haar voorstel voor een richtlijn heeft de Commissie de lidstaten uitgenodigd de onder toezicht van internationale organisaties aangenomen overeenkomsten te ratificeren, en met name de relevante overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie, waaronder de ILO-overeenkomst inzake havenarbeid waarnaar u in uw vraag verwijst. Ik hoop dat het onderzoek dat u tijdens de hoorzitting in juni zult uitvoeren, vrucht zal afwerpen en dat wij op een evenwichtige tekst zullen uitkomen die de sector nieuw leven kan inblazen, terwijl tegelijkertijd natuurlijk de arbeidsvoorwaarden moeten worden beschermd, iets waaraan ik persoonlijk veel belang hecht."@nl3
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@pl16
"Senhor Presidente, em resposta ao senhor deputado Papadimoulis, gostaria de dizer que, no que se refere à directiva sobre os serviços portuários, o texto proposto pela Comissão define de forma mais pormenorizada do que no passado a expressão "autoprestação" e a sua aplicação. Contudo, o debate ainda mal começou sobre esta proposta de directiva relativa aos serviços portuários. A audição prevista para Junho, na Comissão dos Transportes e do Turismo, será a ocasião perfeita para analisar em maior detalhe os elementos fundamentais, incluindo os aspectos sociais, e para ouvir os pareceres de todas as partes interessadas. Na proposta, a autoprestação é sujeita a uma autorização cujos critérios cobrem nomeadamente as condições salariais e de trabalho. A introdução de uma autorização visa assegurar, entre outras coisas, que os prestadores destes serviços respeitam as condições salariais e de trabalho que se aplicam num porto. Consequentemente, a Comissão não crê que a sua proposta, e mais particularmente as cláusulas relativas à autoprestação, venha a ter consequências negativas para o emprego e o rendimento das pessoas que já trabalham no sector portuário. A Comissão considera ainda que a aplicação das regras e dos princípios enunciados na sua proposta de directiva terão como resultado uma transferência do volume de tráfego adicional para o transporte marítimo, o que inevitavelmente dará origem a um crescimento da actividade e levará à criação de emprego nos portos europeus. Por ocasião da apresentação da sua proposta de directiva, a Comissão convidou os Estados-Membros a ratificarem as convenções adoptadas sob a égide de organizações internacionais, e em particular das convenções pertinentes da Organização Internacional do Trabalho, incluindo a convenção da OIT sobre a manipulação das cargas nos portos à qual faz referência na sua pergunta. Espero que, na audição de Junho, a vossa análise seja frutuosa e que consigamos chegar a um texto equilibrado que permita revitalizar o sector, preservando ao mesmo tempo, evidentemente, as condições de trabalho, um ponto que me é particularmente caro."@pt17
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@sk18
"Monsieur le Président, je veux répondre à Monsieur Papadimoulis que s'agissant de la directive sur les services portuaires, le texte proposé par la Commission définit de façon plus détaillée que dans le passé l'expression "auto-assistance" et son application. Mais, Monsieur le député, les débats commencent à peine sur cette proposition de directive sur les services portuaires. L'audition prévue en juin, au sein de la commission des transports, sera l'occasion parfaite d'approfondir les éléments essentiels, dont les aspects sociaux, et de recueillir l'avis de toutes les parties intéressées. Dans la proposition, l'auto-assistance est soumise à une autorisation dont les critères d'octroi couvrent notamment les conditions salariales et de travail. L'introduction d'une autorisation vise à assurer, entre autres, que les fournisseurs d'auto-assistance respectent les conditions salariales et de travail qui s'appliquent dans un port. Par conséquent, la Commission estime que sa proposition, et plus particulièrement les clauses sur l'auto-assistance, n'auront pas de conséquences négatives pour l'emploi et le revenu des personnes déjà employées dans le secteur portuaire. De plus, la Commission estime que l'application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d'activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens. Lors de la présentation de sa proposition de directive, la Commission a invité les États membres à ratifier les conventions adoptées sous l'égide d'organisations internationales, et en particulier les conventions pertinentes de l'Organisation internationale du travail, dont la convention de l'O.I.T. sur la manutention portuaire à laquelle vous faites référence dans votre question. Je souhaite que lors de l'audition du mois de juin, l'examen que vous mènerez soit fructueux et que nous aboutissions à un texte équilibré qui permette de redynamiser le secteur tout en préservant, bien sûr, les conditions de travail auxquelles je suis personnellement très attaché."@sl19
". Herr talman! När det gäller direktivet om hamntjänster skulle jag vilja svara Dimitrios Papadimoulis att begreppet ”egenhantering” och dess tillämpning definieras på ett mer detaljerat sätt än tidigare i kommissionens förslag. Men diskussionen har knappast börjat om detta förslag till direktiv om hamntjänster. Den utfrågning som är planerad att äga rum i juni i utskottet för transport och turism kommer att vara rätt tillfälle att se mer i detalj på de grundläggande delarna, inklusive sociala aspekter, och att höra övriga intressenters åsikter. Enligt förslaget skall egenhantering omfattas av tillståndsgivning, för vilken kraven omfattar lön och arbetsförhållanden. Syftet med att införa ett tillståndskrav är bland annat att se till att egenhanterarna uppfyller de krav på lön och arbetsförhållanden som gäller i en hamn. Följaktligen anser kommissionen inte att dess förslag, och i synnerhet inte bestämmelserna om egenhantering, kommer att ha negativa konsekvenser för sysselsättning och inkomster för personer som redan är anställda inom hamnsektorn. Kommissionen anser dessutom att tillämpningen av de principer och regler som förtecknas i förslaget till direktiv kommer att leda till en överföring av volymen av tillkommande trafik mot sjöfart, vilket oundvikligen skapar ytterligare verksamhet och kommer att leda till att arbetstillfällen skapas i Europeiska unionens hamnar. När kommissionen lade fram sitt förslag till direktiv inbjöd den medlemsstaterna att ratificera de konventioner som antagits under överinseende av internationella organisationer, och i synnerhet de relevanta konventionerna från Internationella arbetsbyrån, inklusive ILO-konventionen om godshantering i hamnar som ni hänvisar till i er fråga. Jag hoppas att er granskning under utfrågningen i juni kommer att bli fruktbar och att vi kommer fram till en väl avvägd text som gör det möjligt för oss att gjuta nytt liv i sektorn samtidigt som vi givetvis måste bevara de arbetsförhållanden som är mycket viktiga för mig personligen."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Barrot,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"vice-président de la Commission"5,19,15,1,18,14,11,16,13,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph