Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-255"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20050222.15.2-255"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Madame le Député, nous avons une échéance, c’est-à-dire qu’en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l’Union s’est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l’année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d’intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l’Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l’attention de chacun."@fr8
|
lpv:translated text |
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@cs1
"Fru parlamentsmedlem, vi har en deadline, og det vil sige, at vi i 2005 er nået halvvejs igennem det program, der dækker de 10 år, som Unionen har afsat til at halvere antallet af omkomne. Det er således klart, at dette år bliver året, hvor der skal gennemføres en generel diagnostik. For øjeblikket er vi i færd med at indsamle alle de oplysninger, der efterfølgende skal gøre det muligt at intensivere vores foranstaltninger for at nå dette ambitiøse, men absolut nødvendige mål om at halvere antallet af trafikofre i Unionen. Tak for Deres interesse i problemet, som burde fastholde alles opmærksomhed."@da2
".
Frau Abgeordnete, wir gehen einem entscheidenden Datum entgegen, denn im Jahr 2005 befinden wir uns an der Halbzeit des Programms für die zehn Jahre, die die Union sich gesetzt hat, um die Zahl der Verkehrstoten zu halbieren. So wird dieses Jahr also selbstverständlich Anlass für eine allgemeine Bewertung sein. Derzeit sind wir dabei, alle Daten zusammenzutragen, die es uns ermöglichen sollen, in einer zweiten Phase unsere Maßnahmen zu intensivieren, um dieses ehrgeizige, aber unerlässliche Ziel der Halbierung der Zahl der Verkehrstoten auf den Straßen der Union zu erreichen. Ich danke Ihnen, dass Sie dieses Anliegen teilen, das die Aufmerksamkeit aller verdient."@de9
".
Κυρία Schierhuber, έχει τεθεί μια καταληκτική ημερομηνία. Με άλλα λόγια, το 2005 είναι το ενδιάμεσο, χρονικώς, σημείο του δεκαετούς προγράμματος το οποίο εφαρμόζει η Ένωση για τη μείωση κατά το ήμισυ του αριθμού των θανάτων. Προφανώς, το τρέχον έτος θα είναι το έτος κατά το οποίο θα πραγματοποιηθεί η γενική αξιολόγηση. Επί του παρόντος συλλέγουμε όλα τα συναφή στοιχεία, έτσι ώστε στο δεύτερο στάδιο να μπορέσουμε να αναβαθμίσουμε τα μέτρα που εφαρμόζουμε προκειμένου να επιτευχθεί αυτός ο φιλόδοξος αλλά άκρως σημαντικός στόχος της μείωσης κατά το ήμισυ των θανάτων στις οδούς της Ένωσης. Σας ευχαριστώ που θίγετε αυτό το θέμα, για το οποίο πρέπει όλοι να είναι ενήμεροι."@el10
"Mrs Schierhuber, we have a deadline. In other words, 2005 is the half-way point in the programme of ten years that the Union set itself to halve the number of deaths. Obviously this is going to be the year of general evaluation. At the moment we are in the process of collecting all the data, so that in the second phase we can step up our measures in order to achieve this ambitious but essential objective of halving the number of deaths on the Union’s roads. Thank you for sharing this concern, which everyone should be aware of."@en4
".
Señora Schierhuber, tenemos un plazo, es decir, en 2005 llegamos a la mitad del recorrido del programa que abarca los diez años que la Unión se ha dado para reducir a la mitad del número de muertes. Es evidente que este año va a ser un año de evaluación general. De momento estamos recogiendo todos los datos necesarios para poder, en la segunda fase, intensificar las medidas con vistas a alcanzar ese objetivo ambicioso pero indispensable de reducir a la mitad el número de muertos en las carreteras de la Unión. Le agradezco que comparta esta preocupación, de la que todos deberíamos ser conscientes."@es20
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@et5
".
Arvoisa jäsen Schierhuber, meillä on määräaika. Tarkoitan tällä sitä, että vuosi 2005 on unionin laatiman, kuolonuhrien määrän puolittamiseen tähtäävän kymmenvuotisohjelman puoliväli. On ilmeistä, että vuonna 2005 tehdään myös yleinen arviointi. Keräämme parhaillaan tietoja, jotta voimme vauhdittaa toiseen vaiheeseen liittyviä toimenpiteitämme ja saavuttaa tämän kunnianhimoisen mutta keskeisen tavoitteen, joka liittyy unionin tieliikenteessä tapahtuvien kuolinonnettomuuksien puolittamiseen. Kiitos siitä, että jaatte kanssamme tämän huolenaiheen, josta kaikkien olisi oltava tietoisia."@fi7
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@hu11
"Onorevole deputata, abbiamo una scadenza, in quanto nel 2005 siamo a metà del programma decennale deciso dalla Commissione per dimezzare il numero di decessi. E’ pertanto evidente che quest’anno vi sarà una valutazione generale. Per il momento stiamo raccogliendo tutti i dati che permetteranno in una seconda fase di rafforzare le misure adottate al fine di perseguire l’obiettivo ambizioso, ma indispensabile di dimezzare il numero di vittime della strada nell’Unione europea. Vi ringrazio di voler condividere con me questa preoccupazione che dovrebbe richiamare l’attenzione di tutti."@it12
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@lt14
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@lv13
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@mt15
".
Mevrouw Schierhuber, dit jaar loopt er een termijn af. In 2005 zijn we namelijk halverwege het tienjarig programma waarmee de Unie het aantal verkeersdoden met de helft wil verminderen. Het spreekt dus voor zich dat er dit jaar een algemene evaluatie zal worden gemaakt. Op dit ogenblik zijn wij bezig alle gegevens te verzamelen, en aan de hand daarvan kunnen wij in een tweede fase onze maatregelen intensiveren om deze ambitieuze, maar broodnodige doelstelling te halen en het aantal verkeersdoden op de wegen van de Unie te halveren. Ik dank u voor uw bezorgdheid, die door iedereen zou moeten worden gedeeld."@nl3
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@pl16
"Senhora Deputada Schierhuber, nós temos um prazo. Ou seja, em 2005 estaremos a meio percurso do programa de dez anos que a União estabeleceu para si própria com o objectivo de reduzir para metade o número de mortes. É evidente, então, que este ano vai ser o ano da avaliação geral. Presentemente, encontramo-nos no processo de recolha de todos os dados que permitirão, numa segunda fase, intensificar as nossas medidas para alcançar este objectivo ambicioso mas essencial que é reduzir para metade o número de mortes nas estradas da União. Agradeço-lhe o facto de partilhar esta preocupação, que deveria merecer a atenção de todos."@pt17
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@sk18
"Madame le député, nous avons une échéance, c'est-à-dire qu'en 2005, nous sommes à mi-parcours du programme qui couvre les dix années que l'Union s'est données pour réduire de moitié le nombre de tués. Alors il est évident, Madame, que cette année va être l'année du diagnostic général. Pour le moment, nous sommes en train de recueillir toutes les données qui permettront, dans une deuxième phase, d'intensifier nos mesures pour arriver à cet objectif ambitieux mais indispensable de réduire de moitié le nombre de tués sur les routes de l'Union. Je vous remercie de partager ce souci, qui devrait retenir l'attention de chacun."@sl19
".
Fru Schierhuber! Vi har en tidsgräns. Med andra ord har vi under 2005 hunnit halvvägs genom det tioåriga program som unionen ställt upp för sig själv för att halvera antalet dödsolyckor. Självklart måste detta bli året för en allmän utvärdering. För tillfället håller vi på att samla in alla data, så att vi under den andra fasen kan vidta åtgärder för att uppnå detta ambitiösa och viktiga mål att halvera antalet dödsoffer på unionens vägar. Tack för att ni delar detta bekymmer som alla borde vara medvetna om."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Barrot,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"vice-président de la Commission"5,19,15,1,18,14,11,16,13,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples