Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-246"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050222.15.2-246"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@cs1
"Hr. formand, kære hr. kommissær, mine damer og herrer, kan De forestille Dem, hr. kommissær, hvis grænseovergangene mellem nationalstaterne blev underlagt en særlig støtte, og er det egentlig nødvendigt, at strækningen definitivt bygges som højhastighedsstrækning?"@da2
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, κύριε Επίτροπε, θεωρείτε δυνατόν να δοθεί ιδιαίτερη υποστήριξη στις μεθοριακές διαβάσεις μεταξύ των κρατών μελών και είναι τελικά αναγκαίο να γίνει αυτή η διαδρομή μια σύνδεση μεγάλης ταχύτητας;"@el10
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I ask you, Commissioner, whether you think that border crossings between Member States might be eligible for special support, and is there actually a need for this line to be constructed definitively as a high-speed link?"@en4
"Señor Presidente, Comisario, Señorías, quiero preguntarle al Comisario si piensa que los pasos fronterizos entre los Estados miembros pueden financiarse mediante una ayuda especial, y si realmente es necesario que esta línea se construya de manera definitiva como una línea de alta velocidad."@es20
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, katsotteko te, arvoisa komission jäsen, että jäsenvaltioiden väliset rajanylityspaikat voisivat olla oikeutettuja saamaan erityistä tukea, ja onko todellakin välttämätöntä, että rakennettava ratayhteys on nimenomaan suurnopeusrata?"@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, puis-je vous demander, Monsieur le Commissaire, si vous pensez que les passages frontaliers entre les États membres pourraient être éligibles à une aide spéciale et s’il faut réellement que cette liaison soit construite de façon absolue comme une liaison à grande vitesse?"@fr8
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@hu11
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, posso chiederle, Commissario Barrot, se pensa che i passaggi di frontiera tra Stati membri possano avere diritto a un supporto speciale, e che ci sia effettivamente bisogno che questa linea venga definitivamente costruita come collegamento ad alta velocità?"@it12
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@lt14
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@lv13
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, is het denkbaar, mijnheer de commissaris, dat de grensovergangen tussen de lidstaten voor een speciale subsidie in aanmerking komen, en is het eigenlijk noodzakelijk dat het traject uitsluitend als hogesnelheidslijn wordt aangelegd?"@nl3
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@pl16
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de saber, Senhor Comissário, se é de opinião que os postos fronteiriços entre Estados-Membros devem ser elegíveis para apoio especial, e se é presentemente necessário que esta linha seja construída definitivamente como uma ligação de alta velocidade?"@pt17
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@sk18
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren! Könnten Sie sich vorstellen, Herr Kommissar, dass die Grenzübergänge zwischen den Nationalstaaten einer besonderen Förderung unterliegen könnten, und ist es eigentlich notwendig, dass die Strecke definitiv als Hochgeschwindigkeitsstrecke gebaut wird?"@sl19
"Herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Får jag fråga er, herr kommissionsledamot, om ni anser att gränsövergångar mellan medlemsstaterna skulle kunna bli föremål för särskilt stöd och om det verkligen finns behov av att denna linje definitivt byggs som en höghastighetslinje?"@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Rübig (PPE-DE )."5,19,15,1,18,14,16,11,13,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph