Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2005-02-22-Speech-2-245"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20050222.15.2-245"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Monsieur le Député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l’avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d’étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l’Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d’après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d’ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le Député, que l’on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l’Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l’Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@fr8
lpv:translated text
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@cs1
"Hr. parlamentsmedlem, tak for Deres meget relevante spørgsmål. I forbindelse med revisionen af retningslinjerne i april 2004 blev strækningerne Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart og Kehl-broen over Rhinen, prioriteret projekt nr. 17, tilføjet på den østlige del af hovedlinjen mellem Stuttgart, München, Salzburg, Wien, Bratislava og Budapest. Arbejdet mellem Baudrecourt og Strasbourg burde begynde omkring 2010. Som De understregede, er Kehl-broen mellem Strasbourg og Appenweier en vigtig flaskehals, hvis planlægningsprioriteringer Tyskland og Frankrig tidligere har været uenige om. I henhold til en fælles erklæring fra den tyske og den franske regering ser det dog ud til, at tingene nu kan blive planlagt således, at projektet kan blive afsluttet inden 2010. Hr. parlamentsmedlem, jeg håber, vi kan følge denne store prioritering på vej, som skal sikre forbindelsen mellem de to medlemsstater Frankrig og Tyskland og dermed mellem mange andre stater. Hele Europa er interesseret i dette projekt, og det er Strasbourg naturligvis også."@da2
". Herr Abgeordneter, ich danke Ihnen für Ihre sachdienlichen Fragen. Bei der Überarbeitung der Leitlinien im April 2004 wurden die östlichen Streckenabschnitte der Verbindung zwischen Stuttgart, München, Salzburg, Wien, Bratislava und Budapest, das heißt die Abschnitte Baudrecourt, Straßburg, Stuttgart und die Rheinbrücke in Kehl, als vorrangiges Vorhaben Nr. 17 hinzugefügt. Die Bauarbeiten zwischen Baudrecourt und Straßburg sollen etwa im Jahr 2010 beginnen. Die zwischen Straßburg und Appenweier vorgesehene Brücke bei Kehl ist, wie Sie erwähnten, ein großes Nadelöhr, für das es in der Vergangenheit unterschiedliche Planungsprioritäten in Deutschland und in Frankreich gab. Laut einer gemeinsamen Erklärung der deutschen und der französischen Regierung hat es nun den Anschein, dass die Dinge derzeit so geplant werden können, dass das Projekt bis zum Jahr 2010 abgeschlossen wird. Ich würde mir wünschen, dass wir diese wichtige Priorität begleiten können, die die Verbindung zwischen den beiden Mitgliedstaten Frankreich und Deutschland und damit zwischen zahlreichen anderen Staaten gewährleistet. Ganz Europa ist an diesem Vorhaben interessiert, und Straßburg natürlich auch."@de9
". Ευχαριστώ τον αξιότιμο βουλευτή για τον καίριο χαρακτήρα των ερωτήσεών του. Κατά την αναθεώρηση των κατευθυντηρίων γραμμών τον Απρίλιο του 2004, προστέθηκαν τα τμήματα του ανατολικού τομέα του κεντρικού άξονα μεταξύ Στουτγάρδης, Μονάχου, Σάλτσμπουργκ, Βιέννης, Μπρατισλάβα και Βουδαπέστης, ήτοι τα τμήματα Baudrecourt, Στρασβούργου και Στουτγάρδης και η γέφυρα του Kehl στον Ρήνο, στο πλαίσιο του έργου προτεραιότητας αριθ. 17. Οι εργασίες στο τμήμα που ενώνει τις πόλεις Baudrecourt και Στρασβούργο αναμένεται να ξεκινήσουν περίπου το 2010. Η γέφυρα του Kehl, η οποία, όπως επισημάνατε, σχεδιάζεται να κατασκευαστεί μεταξύ Στρασβούργου και Appenweier, είναι σημαντικός κόμβος, οπότε οι παλαιότερες προτεραιότητες της Γαλλίας και της Γερμανίας ως προς τον σχεδιασμό ήταν διαφορετικές. Σύμφωνα με κοινή δήλωση της γερμανικής και της γαλλικής κυβέρνησης, συνάγεται ότι τα σχέδια ενδέχεται πλέον να τροποποιηθούν προκειμένου το έργο να έχει ολοκληρωθεί έως το 2010. Ευελπιστώ ότι αυτή η σημαντική προτεραιότητα θα μπορέσει να υλοποιηθεί προκειμένου να συνδεθούν τα δύο κράτη μέλη της Γαλλίας και της Γερμανίας, και ως εκ τούτου και πολλά άλλα κράτη μέλη. Αυτό το έργο θα είναι προς όφελος του συνόλου της Ευρώπης, περιλαμβανομένου, ασφαλώς, και του Στρασβούργου."@el10
". I thank the honourable Member for the relevance of his questions. When the guidelines were reviewed in April 2004, the sections of the Eastern part of the main line between Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienna, Bratislava and Budapest were added, which were the Baudrecourt, Strasbourg and Stuttgart sections and the Kehl bridge over the Rhine, priority project no 17. The work between Baudrecourt and Strasbourg should start around 2010. The Kehl bridge, which, as you pointed out, is planned between Strasbourg and Appenweier, is a major bottleneck, so the planning priorities for Germany and France were previously different. According to a joint declaration from the German and French Governments, it appears that at present plans could be made so that the project will be finished by 2010. I hope that this major priority can be achieved in order to link the two Member States of France and Germany, and therefore many other Member States. The whole of Europe has an interest in this project, including, of course, Strasbourg."@en4
". Agradezco a su Señoría la pertinencia de sus preguntas. Con ocasión de la revisión de las orientaciones, en abril de 2004, se añadieron los tramos de la parte oriental de la línea principal entre Stuttgart, Múnich, Salzburgo, Viena, Bratislava y Budapest, concretamente los tramos de Baudrecourt, Estrasburgo, Stuttgart y el puente de Kehl sobre el Rin, proyecto prioritario no 17. Las obras entre Baudrecourt y Estrasburgo deberían iniciarse en torno a 2010. El puente de Kehl, que como ha destacado usted, está previsto entre Estrasburgo y Appenweier, representa un importante cuello de botella, de modo que las prioridades de planificación de Alemania y Francia eran antes distintas. Parece ser, a juzgar por una declaración conjunta de los Gobiernos alemán y francés, que ahora podrán planificarse las cosas de forma que el proyecto concluya antes de 2010. Deseo, Señoría, que podamos realizar esta prioridad fundamental garantizando la conexión entre los dos Estados miembros que son Francia y Alemania y, a través de ellos, entre otros muchos Estados. Este proyecto interesa a toda Europa, y a Estrasburgo por supuesto también."@es20
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@et5
". Kiitän arvoisaa jäsentä tästä merkityksellisestä kysymyksestä. Kun suuntaviivoja tarkistettiin huhtikuussa 2004, niihin lisättiin Stuttgartin, Münchenin, Salzburgin, Wienin, Bratislavan ja Budapestin väliset pääradan itäiset rataosuudet, joita ovat Baudrecourtin, Strasbourgin ja Stuttgartin radat ja Reinin ylittävä Kehlin silta, joka on ensisijainen hanke nro 17. Baudrecourtin ja Strasbourgin väliseen ratayhteyteen liittyvien töiden pitäisi alkaa vuoden 2010 tienoilla. Strasbourgin ja Appenweierin välille suunniteltu Kehlin silta, jonka mainitsitte, on eräs suuri pullonkaula, joten Saksaa ja Ranskaa koskevat ensisijaiset suunnitelmat ovat muuttuneet. Saksan ja Ranskan hallitukset ovat antaneet yhteisen julistuksen, jonka mukaan nyt näyttää siltä, että hanke voitaisiin saattaa päätökseen vuoteen 2010 mennessä. Toivon, että tämä ensisijainen hanke voidaan toteuttaa, jotta näiden kahden jäsenvaltion, Ranskan ja Saksan, välille ja samalla monien muiden jäsenvaltioiden välille luodaan yhteys. Tämä hanke hyödyttää koko Eurooppaa ja näin ollen luonnollisestikin myös Strasbourgia."@fi7
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@hu11
"Ringrazio l’onorevole deputato per la pertinenza delle sue domande. Quando nel 2004 vi è stata la revisione degli orientamenti, sono state aggiunte le sezioni della parte orientale della linea principale tra Stoccarda, Monaco, Salisburgo, Vienna, Bratislava e Budapest, che erano le sezioni di Baudrecourt, Strasburgo e Stoccarda e il ponte sul Reno, progetto prioritario n. 17. I lavori tra Baudrecourt e Strasburgo dovrebbero iniziare intorno al 2010. Il ponte di Kehl, previsto, come lei ha affermato, tra Strasburgo e Appenweier, è una notevole strettoia, per la quale le priorità di pianificazione per la Germania e la Francia erano in precedenza diverse. Secondo una dichiarazione congiunta resa dai governi tedesco e francese, sembra che al momento si possano pianificare le cose in modo che il progetto venga terminato entro il 2010. Spero che si possa realizzare questa importante priorità, assicurando il collegamento tra i due Stati membri della Francia e della Germania, e quindi con altri Stati membri. L’intera Europa è interessata a questo progetto, e lo è certamente anche Strasburgo."@it12
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@lt14
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@lv13
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@mt15
". Ik dank u voor uw pertinente vragen, mijnheer Posselt. Tijdens de herziening van de richtsnoeren in april 2004 werden de trajecten van het oostelijk deel van de hoofdlijn tussen Stuttgart, München, Salzburg, Wenen, Bratislava en Boedapest toegevoegd, namelijk de trajecten Baudrecourt, Straatsburg, Stuttgart en de Kehl-brug over de Rijn, prioritair project nr. 17. De werkzaamheden tussen Baudrecourt en Straatsburg zouden rond 2010 moeten aanvangen. Zoals u hebt onderstreept, is de geplande Kehl-brug tussen Straatsburg en Appenweier een belangrijk knelpunt, waarvoor Duitsland en Frankrijk al eerder uiteenlopende prioriteiten hadden wat de planning betreft. Na een gemeenschappelijke verklaring van de Duitse en Franse regeringen lijkt het er nu op dat een en ander dusdanig kan worden gepland dat dit project voor 2010 zal worden afgerond. Geachte afgevaardigde, ik hoop dat wij deze belangrijke prioriteit kunnen verwezenlijken en deze verbinding tot stand kunnen brengen tussen de beide lidstaten, Frankrijk en Duitsland en via deze landen met talrijke andere lidstaten. Heel Europa toont belangstelling voor dit project, en Straatsburg natuurlijk ook."@nl3
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@pl16
"Senhor Deputado, agradeço-lhe a pertinência das suas perguntas. Aquando da revisão das orientações em Abril de 2004, as secções da parte oriental da linha principal entre Estugarda, Munique, Salzburgo, Viena, Bratislava e Budapeste foram acrescentadas, a saber, concretamente, as secções Baudrecourt, Estrasburgo, Estugarda e a ponte de Kehl sobre o Reno, projecto prioritário no 17. Os trabalhos entre Baudrecourt e Estrasburgo deveriam ter início por volta de 2010. A ponte de Kehl, que, como V. Exa. referiu, está prevista entre Estrasburgo e Appenweier, é um nó de estrangulamento importante, para o qual as prioridades de planificação da Alemanha e da França eram outrora diferentes. De acordo com uma declaração comum dos Governos alemão e francês, parece que poderão estar a ser feitos planos, actualmente, para que o projecto esteja concluído até 2010. Espero que esta importante prioridade possa ser concretizada, assegurando a ligação entre os dois Estados-Membros França e Alemanha e, por extensão, entre muitos outros Estados-Membros. Toda a Europa tem interesse neste projecto e, naturalmente, Estrasburgo também."@pt17
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@sk18
"Monsieur le député, je vous remercie pour la pertinence de vos questions. Lors de la révision des orientations en avril 2004, les sections de la partie orientale de la magistrale entre Stuttgart, Munich, Salzburg, Vienne, Bratislava et Budapest ont été ajoutées, à savoir les sections Baudrecourt, Strasbourg, Stuttgart et le pont de Kehl au-dessus du Rhin, projet prioritaire no 17. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Le pont de Kehl, vous l'avez souligné, prévu entre Strasbourg et Appenweier est un goulet d'étranglement important, pour lequel les priorités de planification de l'Allemagne et de la France différaient précédemment. Il semble, d'après une déclaration commune des gouvernements allemand et français, que les choses pourront à présent être planifiées de façon à ce que le projet soit achevé d'ici à 2010. Je souhaite, Monsieur le député, que l'on puisse accompagner cette priorité majeure assurant le raccordement entre les deux États membres que sont la France et l'Allemagne et, à travers eux, entre de nombreux autres États. Toute l'Europe est intéressée par ce projet, et Strasbourg bien sûr aussi."@sl19
". Jag tackar den ärade ledamoten för hans relevanta frågor. När riktlinjerna granskades i april 2004 lade man till avsnitten i den östra delen av huvudlinjen mellan Stuttgart, München, Salzburg, Wien, Bratislava och Budapest, det vill säga avsnitten mellan Baudrecourt, Strasbourg och Stuttgart samt Kehlbron över Rhen, som prioriterat projekt nr 17. Arbetet mellan Baudrecourt och Strasbourg skall inledas omkring 2010. Kehlbron, som alltså planeras mellan Strasbourg och Appenweier, är en större flaskhals. Enligt tidigare planer såg prioriteringarna för Tyskland och Frankrike således annorlunda ut. Enligt ett gemensamt uttalande från den tyska och den franska regeringen tycks nuvarande planer göra det möjligt att avsluta projektet senast 2010. Jag hoppas att detta viktiga och prioriterade projekt kan genomföras för att knyta samman de två medlemsstaterna Frankrike och Tyskland, och därigenom många andra medlemsstater. Hela Europa har intresse av detta projekt, inklusive naturligtvis, Strasbourg."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Barrot,"5,19,15,1,18,14,16,11,13,8
"vice-président de la Commission"5,19,15,1,18,14,11,16,13,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph