Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-12-13-Speech-1-130"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20041213.10.1-130"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@cs1
"Hr. formand, dette er ikke en forhandling for eller imod Tyrkiet, det ville være en yderst omfattende forhandling, og jeg ville ikke ønske at tage del heri. Det er en forhandling om vores egen fremtid som en del af et politisk projekt og tyrkernes legitime ret til at få del i den form for vækst og stabilitet, som kun Europa kan bibringe.
Vi har pligt til at finde frem til nye former for forbindelser med vores naboer og allierede, således at begge mål kan tilgodeses på lige fod, uden at vi bringer vores egne projekter og drømme i fare og får dem til at bryde sammen, hvilket vil ske, hvis tingene ikke gøres rigtigt. Medlemskab af EU kan ikke være den eneste mulighed, vi tilbyder vores naboer og venner. Det bør siges meget tydeligt. Andre meget klare muligheder bør til stadighed tages i betragtning.
Endelig har Europas ledere alt for ofte ignoreret den offentlige mening og Europas borgere. Hvis vores politiske elite også i dette tilfælde tilsidesætter borgerne - og behandler dem som børn - kan det få katastrofale følger."@da2
"Herr Präsident! In dieser Aussprache geht es nicht um eine Entscheidung für oder gegen die Türkei: Das würde auf eine unendliche Diskussion hinauslaufen, und dabei möchte ich nicht mitmachen. In dieser Aussprache geht es um unsere eigene Zukunft als Teil eines politischen Projekts und um das legitime Recht der Türken, vom Wachstum und von der Stabilität zu profitieren, wie sie nur von Europa gewährleistet werden können.
Es ist unsere Pflicht, neue Arten der Beziehungen zu unseren Nachbarn und Verbündeten zu finden, um beide Ziele miteinander zu vereinbaren, ohne den Erfolg unseres eigenen Projekts und unserer eigenen Träume zu gefährden und sie zum Scheitern zu bringen. Dies könnte durchaus passieren, wenn die Dinge falsch angepackt werden. Die EU-Mitgliedschaft kann nicht die einzige Option darstellen, die wir unseren Nachbarn und Freunden bieten. Dies muss
deutlich zum Ausdruck gebracht werden. Andere Optionen, die deutlich auf der Hand liegen, dürfen nicht vergessen werden.
Und noch ein letztes Wort: Die führenden europäischen Politiker ignorieren die öffentliche Meinung und die europäischen Bürger viel zu oft. Diesmal könnte die Vernachlässigung seitens unserer politischen Elite – die unserer Bürger wie Babys behandeln – katastrophale Folgen haben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, αυτό που συζητάμε σήμερα δεν είναι αν είμαστε υπέρ ή κατά της Τουρκίας: αυτό θα ήταν μια τεράστια συζήτηση και δεν θέλω να αποτελέσω μέρος αυτού του παιχνιδιού. Συζητάμε το μέλλον μας ως μέρος ενός πολιτικού σχεδίου και το θεμιτό δικαίωμα των Τούρκων να ωφεληθούν από το είδος της ανάπτυξης και της σταθερότητας που μπορεί να έρθει μόνο από την Ευρώπη.
Είναι καθήκον μας να βρούμε νέα είδη σχέσεων με τους γείτονες και συμμάχους μας, ώστε και οι δύο στόχοι να μπορούν να συμβαδίσουν ισομερώς, χωρίς να θέτουμε σε κίνδυνο την επιτυχία των δικών μας σχεδίων και ονείρων και να τα οδηγούμε σε κατάρρευση, πράγμα που θα μπορούσε να συμβεί εάν τα πράγματα δεν γίνουν σωστά. Η ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να είναι η μοναδική επιλογή που δίνουμε στους γείτονες και φίλους μας. Αυτό πρέπει να ειπωθεί με τη μεγαλύτερη δυνατή σαφήνεια. Πρέπει να λαμβάνουμε υπόψη και άλλες πολύ σαφείς επιλογές.
Τέλος, η ευρωπαϊκή ηγεσία έχει αγνοήσει πολλές φορές την κοινή γνώμη και τους πολίτες της Ευρώπης. Αυτή τη φορά αυτή η αμέλεια από την πολιτική ελίτ μας –που μεταχειρίζεται τους πολίτες μας σαν να ήταν μωρά– θα μπορούσε να έχει καταστροφικά αποτελέσματα."@el10
"Señor Presidente, esto no es un debate a favor o en contra de Turquía, pues ese sería un debate enorme y no quiero participar en ese juego. Este es un debate sobre nuestro propio futuro en el marco de un proyecto político y sobre el derecho legítimo de los turcos a beneficiarse del tipo de crecimiento y estabilidad que solo puede ofrecerles Europa.
Nuestro deber es encontrar nuevos tipos de relaciones con nuestros vecinos y aliados, de forma que ambos objetivos puedan ser compatibles por igual, sin poner en peligro el éxito de nuestros propios proyectos y sueños, y sin hacer que se desplomen, que es lo que podría suceder si las cosas no se hacen de la forma adecuada. La adhesión a la Unión Europea no puede ser la única opción que ofrecemos a nuestros vecinos y amigos. Esto debe quedar
claro. Hay que tener en cuenta otras opciones muy claras.
Por último, la dirección europea ha ninguneado a la opinión pública y a los ciudadanos de Europa demasiado a menudo. Esta vez, ese desprecio por parte de nuestra elite política –tratar a nuestros ciudadanos como si fueran bebés– podría tener consecuencias catastróficas."@es20
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@et5
"Arvoisa puhemies, tämä ei ole keskustelu Turkin puolesta tai Turkkia vastaan. Sellainen keskustelu olisi valtava, enkä halua osallistua sellaiseen peliin. Tämä on keskustelu omasta tulevaisuudestamme osana erästä poliittista hanketta sekä turkkilaisten oikeudesta hyötyä sellaisesta kasvusta ja vakaudesta, jota voidaan tuoda vain Euroopasta.
Velvollisuutemme on etsiä uudenlaisia suhteita naapureihin ja liittolaisiin, jotta molemmat päämäärät sopivat yhteen eivätkä omat hankkeemme ja unelmamme vaarannu eivätkä romahda, mikä voi hyvinkin tapahtua, jos asioita ei hoideta kunnolla. Euroopan unionin jäsenyys ei voi olla ainoa vaihtoehto, jota tarjoamme naapureille ja ystäville. Tämä on tuotava
selvästi julki. Myös muut selkeät vaihtoehdot on pidettävä mielessä.
Euroopan unionin johto on jättänyt yleisen mielipiteen ja Euroopan kansalaiset liian usein huomiotta. Tällä kertaa poliittisen eliittimme välinpitämättömyydellä – kansalaisia kohdellaan kuin lapsia – voi olla katastrofaaliset seuraukset."@fi7
"Monsieur le Président, il ne s’agit pas d’un débat pour ou contre la Turquie. Un tel débat serait trop vaste, et je ne tiens pas à y rentrer. Il s’agit d’un débat sur notre propre avenir dans le cadre d’un projet politique et sur le droit légitime des Turcs à bénéficier du type de croissance et de stabilité que seule l’Europe est en mesure de lui offrir.
Il est de notre devoir de trouver de nouveaux types de relations avec nos voisins et alliés, de manière à ce que les deux objectifs puissent être combinés et mis sur un même pied sans mettre en péril le succès de nos propres projets et aspirations et sans les laisser s’effondrer - ce qui pourrait advenir si les choses ne sont pas faites correctement. L’adhésion à l’Union européenne ne peut être la seule option à offrir à nos voisins et amis. Cela doit être affirmé
clairement. D’autres options très claires doivent être gardées à l’esprit.
Enfin, les dirigeants européens ont trop souvent ignoré l’opinion publique et les citoyens européens. Cette négligence de la part de nos élites politiques, qui traitent nos concitoyens comme des bébés, pourrait cette fois-ci avoir des conséquences catastrophiques."@fr8
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@hu11
"Signor Presidente, questo non è un dibattito a favore o contro la Turchia; sarebbe una discussione estremamente ampia e io non intendo prendere parte a questo genere di gioco. Si tratta di un dibattito sul nostro futuro nel quadro di un progetto politico, e sul diritto legittimo dei turchi di beneficiare della crescita e della stabilità che solo l’Europa può dare.
E’ nostro dovere individuare nuovi tipi di relazioni con i nostri vicini ed alleati in modo che entrambi gli obiettivi possano essere ugualmente compatibili senza mettere a repentaglio la riuscita dei nostri progetti e dei nostri sogni, scongiurandone il fallimento, il che accadrebbe se non si procedesse in maniera debita. L’adesione all’Unione europea non deve essere l’unica opzione che possiamo offrire ai nostri vicini e amici. E’ un punto che deve essere molto, molto chiaro. Devono essere tenute presenti altre opzioni molto fattibili.
Infine, troppo spesso i dirigenti politici europei hanno ignorato l’opinione pubblica e i cittadini dell’Europa. Questa volta la negligenza da parte dell’
politica – che tratta i cittadini come se fossero bambini – potrebbe avere conseguenze estremamente deleterie."@it12
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@lt14
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@lv13
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dit is niet een debat voor of tegen Turkije. Dat zou wel een heel groot debat zijn en aan dat spelletje wens ik niet mee te doen. Dit is een debat over onze eigen toekomst als deel van een politiek project en over het legitieme recht van Turkije om te profiteren van het soort groei en stabiliteit dat alleen door Europa kan worden teweeggebracht.
Wij hebben de plicht nieuwe manieren te vinden om onze betrekkingen met buren en bondgenoten vorm te geven, opdat deze beide doelstellingen gelijkwaardig met elkaar gecombineerd kunnen worden zonder dat onze eigen projecten en dromen in gevaar worden gebracht of in duigen vallen, hetgeen zou kunnen gebeuren als we de zaken niet goed aanpakken. Het lidmaatschap van de Europese Unie kan niet de enige optie zijn die we onze buren en vrienden bieden. Dat moet
ondubbelzinnig gesteld worden. We moeten andere, uitermate voor de hand liggende mogelijkheden in gedachten houden.
Tot besluit wil ik er op wijzen dat het Europese leiderschap al te vaak voorbijgegaan is aan de publieke opinie en de burgers van Europa. Deze keer zou die onachtzaamheid van de kant van de politieke elite – het behandelen van onze burgers alsof ze kleuters zijn – wel eens rampzalige gevolgen kunnen hebben."@nl3
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@pl16
"Senhor Presidente, isto não é um debate a favor ou contra a Turquia: esse seria um debate enorme e eu não quero participar nesse jogo. Isto é um debate sobre o nosso próprio futuro como parte de um projecto político e sobre o direito legítimo dos turcos a usufruírem do mesmo tipo de crescimento e estabilidade que só a Europa pode oferecer.
É nosso dever encontrar novas formas de relacionamento com os nossos vizinhos e aliados, de modo a que ambas as metas possam ser igualmente compatíveis, sem porem em risco o êxito dos nossos próprios projectos e dos nossos sonhos e sem os fazer ruir, que é o que poderá vir a acontecer se as coisas não forem feitas como deve ser. Não podemos oferecer aos nossos vizinhos e amigos a adesão à União Europeia como sendo a única opção. Há que dizer isto
claramente. É preciso ter em conta outras opções muito claras.
Por último, os líderes europeus têm negligenciado a opinião pública e os cidadãos da Europa com demasiada frequência. Desta vez, essa negligência por parte da nossa elite política – que trata os nossos cidadãos como bebés – poderá ter efeitos catastróficos."@pt17
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@sk18
"Mr President, this is not a debate for or against Turkey: that would be a huge debate and I do not wish to be part of that game. This is a debate about our own future as part of a political project and about the legitimate right of Turks to benefit from the kind of growth and stability that can only be brought from Europe.
It is our duty to find new kinds of relationships with our neighbours and allies, so that both goals can be made equally compatible without endangering the success of our own projects and dreams and making them collapse, which is what could happen if things are not done properly. Membership of the European Union cannot be the only option we give to our neighbours and friends. That needs to be said
clearly. Other very clear options have to be kept in mind.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often. This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects."@sl19
"Herr talman! Det här är inte en debatt för eller emot Turkiet, det skulle vara en enorm debatt och jag har ingen lust att vara med i den leken. Det här är en debatt om vår egen framtid som en del i ett politiskt projekt och om turkarnas legitima rätt till det slags tillväxt och stabilitet som bara kan komma från EU.
Det är vår plikt att hitta nya former för våra relationer till våra grannar och allierade så att båda målsättningarna kan göras lika viktiga utan att vi riskerar framgången för våra egna projekt och drömmar och raserar dessa, något som skulle kunna inträffa om saker och ting inte sköts på rätt sätt. Medlemskap i EU kan inte vara den enda möjlighet som vi har att erbjuda våra grannar och vänner. Detta måste sägas
tydligt. Vi måste ha andra mycket tydliga alternativ i åtanke.
Slutligen, EU:s ledare har bortsett från den allmänna opinionen och EU:s medborgare alltför ofta. Den här gången kan nonchalansen från vår politiska elit – som behandlar medborgarna som småbarn – få katastrofala följder."@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"EN"10
"Guardans Cambó (ALDE )."5,19,15,1,18,14,11,16,10,13,4
"muito"17
"muy"20
"very"5,19,15,1,18,14,11,16,13,4
"élite"12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples