Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-11-17-Speech-3-293"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20041117.10.3-293"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@cs1
"Spørgsmål nr. 9 af Proinsias De Rossa ()
Vil Rådet oplyse, hvorledes det opstillede listen over statsejede burmesiske virksomheder i Rådets fælles holdning 2004/730/FUSP? Vil Rådet navnlig oplyse, hvorfor Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise og Myanmar Post and Telecoms ikke er med på listen, og hvorfor ingen joint venture-selskaber med deltagelse af EU opførtes på listen?
Hvorledes agter Rådet at sikre, at der sættes en stopper for EU-virksomheders deltagelse i Burmas vigtige energisektor? Hvorledes agter det at kontrollere og opdatere sin liste ved at medtage andre relevante selskaber? Agter det at identificere de europæiske virksomheder, der allerede har indgået kontrakter eller aftaler, og agter det at søge at gøre sin indflydelse gældende over for de pågældende virksomheder for at få dem til at trække sig ud af sådanne kontrakter eller aftaler, så snart deres kontraktlige forpligtelser åbner mulighed herfor? Agter Rådet i betragtning af Kommissionens udtalelse i svar på spørgsmålat drage omsorg for, at medlemsstaterne fuldt ud efterlever Rådets fælles holdning?"@da2
"Ερώτηση αριθ.9 του κ. Proinsias De Rossa ()
Μπορεί το Συμβούλιο να εξηγήσει πώς συνέταξε τον κατάλογο των κρατικών επιχειρήσεων της Βιρμανίας, όπως εμφανίζεται στην κοινή θέση του Συμβουλίου 2004/730/ΚΕΠΠΑ; Ειδικότερα, μπορεί το Συμβούλιο να εξηγήσει γιατί έχουν εξαιρεθεί από τον κατάλογο οι επιχειρήσεις Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise και Myanmar Post and Telecoms;
Πώς προτείνει το Συμβούλιο να διασφαλιστεί ότι θα εμποδιστεί η επιχειρηματική συμμετοχή της ΕΕ στο σημαντικό ενεργειακό τομέα της Βιρμανίας; Πώς σχεδιάζει να ελέγξει και να αναπροσαρμόσει τον κατάλογό της συμπεριλαμβάνοντας άλλες παρόμοιες εταιρείες; Προτίθεται να εντοπίσει τις ευρωπαϊκές εταιρείες που έχουν ήδη συμβληθεί σε συμβάσεις και συμφωνίες και προτίθεται να προσπαθήσει να επηρεάσει αυτές τις εταιρείες, ώστε να αποσυρθούν από τέτοιες συμβάσεις ή συμφωνίες, αφής στιγμής τους το επιτρέψουν οι τρέχουσες συμβατικές τους υποχρεώσεις; Δεδομένης της δηλώσεως της Επιτροπής στην απάντησή της στην ερώτηση Η-0339/04, προτίθεται το Συμβούλιο να επιτύχει τη μέγιστη συμμόρφωση με την κοινή θέση εκ μέρους των κρατών μελών;"@el10
".
Question No 9 by Proinsias De Rossa ()
Will the Council explain how it drew up the list of Burmese state-owned enterprises identified in Council Common Position 2004/730/CFSP? In particular, will the Council explain why Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise, and Myanmar Post and Telecoms have been left off the list; and why no EU joint venture companies were listed?
How does the Council propose to ensure that EU corporate involvement in Burma's important energy sector will be blocked? How it propose to monitor and update its list by including other relevant companies? Does it intend to identify those European companies already involved in contracts or agreements, and does it intend to seek to influence those companies to withdraw from such contracts or agreements once their current contractual obligations so allow? In view of the Commission's statement in response to questiondoes the Council propose to achieve the utmost compliance from Member States with the common position?"@en4
"Pregunta nº 9 formulada por Proinsias De Rossa ()
¿Puede explicar el Consejo cómo elaboró la lista de empresas de propiedad estatal birmanas que aparece en la Posición Común del Consejo 2004/730/CFSP? En particular, ¿puede el Consejo explicar por qué la Empresa de Gas y Petróleo de Myanmar (MOGE), la Empresa Maderera de Myanmar y Correos y Telégrafos de Myanmar han quedado fuera de la lista; y por qué no aparece ninguna sociedad mixta con empresas de la Unión Europea en la lista?
¿Cómo pretende el Consejo garantizar el bloqueo de la participación de empresas de la Unión Europea en el importante sector de la energía de Birmania? ¿Cómo pretende controlar y actualizar su lista incluyendo otras empresas pertinentes? ¿Pretende identificar a las empresas europeas que ya participan en contratos o acuerdos y tratar de influir en esas empresas para que renuncien a dichos contratos o acuerdos cuando sus obligaciones contractuales actuales así se lo permitan? En vista de la declaración de la Comisión en respuesta a la pregunta, ¿pretende el Consejo conseguir de los Estados miembros el pleno cumplimiento de la posición común?"@es20
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@et5
"Seuraavana on
Proinsias De Rossan kysymys nro 9 ()
Pyytäisin neuvostoa antamaan selvityksen siitä, millä perusteella se laati luettelon Burman valtion omistamista yhtiöistä, jotka mainitaan neuvoston yhteisessä kannassa 2004/730/YUTP?Voisiko neuvosto erityisesti selvittää, miksi Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise ja Myanmar Post and Telecoms on jätetty pois tästä luettelosta ja miksi yhtäkään EU:n yhteisyritystä ei ole sisällytetty luetteloon?
Miten neuvoston mielestä olisi varmistettava, että EU:n yritysten toiminta Burman tärkeällä energiantuotannon alalla lakkautetaan? Millä tavoin neuvosto aikoo tarkistaa ja päivittää luetteloaan sisällyttämällä luetteloon muita asianomaisia yhtiöitä? Aikooko neuvosto ilmoittaa, mitkä eurooppalaiset yritykset ovat tehneet sopimuksia tai sitoumuksia ja aikooko se pyrkiä saamaan nämä yritykset purkamaan kyseiset sopimukset ja sitoumukset niin pian kuin se on mahdollista voimassa olevien sopimusehtojen puitteissa? Ottaen huomioon komission tiedonannon vastauksena kysymykseenaikooko neuvosto velvoittaa jäsenvaltioita noudattamaan ehdottomasti yhteistä kantaa?"@fi7
"J’appelle la
question n° 9 de M. De Rossa ():
Le Conseil peut-il expliquer comment il a établi la liste des entreprises d’État birmanes figurant dans la position commune du Conseil 2004/730/PESC? En particulier, le Conseil peut-il expliquer pourquoi les sociétés Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Entreprise et Myanmar Post and Telecoms ne figurent pas sur la liste et pourquoi aucune entreprise commune avec l’UE n’y figure?
Comment le Conseil se propose-t-il de veiller à empêcher toute participation de sociétés de l’UE dans l’important secteur énergétique birman? Comme se propose-t-il de contrôler et de mettre à jour sa liste en y incluant d’autres entreprises concernées? Envisage-t-il d’identifier les entreprises européennes qui ont déjà conclu des contrats ou des accords et d’user de son influence sur ces entreprises pour qu’elles se retirent de ces contrats ou de ces accords lorsque leurs obligations contractuelles leur en donneront la possibilité? Au vu de la déclaration de la Commission en réponse à la question, le Conseil se propose-t-il d’obtenir la conformité maximale des États membres à la position commune?"@fr8
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@hu11
"Annuncio l’
interrogazione n. 9 dell’onorevole Proinsias De Rossa ():
Può il Consiglio far sapere secondo quali modalità ha elaborato l’elenco delle imprese statali birmane individuate nella posizione comune del Consiglio 2004/730/PESC? In particolare, può chiarire per quale motivo Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise, e Myanmar Post and Telecoms sono state escluse dall’elenco e perché non vi figura alcuna società di joint venture dell’UE?
Con quali modalità prevede il Consiglio di garantire che sarà bloccata l’implicazione delle imprese dell’UE nell’importante settore energetico birmano? Come prevede di monitorare e aggiornare il suo elenco inserendo altre imprese rilevanti? Intende individuare le imprese europee che sono già implicate in contratti e accordi, cercando di convincerle a ritirarsi da tali contratti o accordi non appena gli obblighi contrattuali vigenti lo consentono? Vista la dichiarazione della Commissione in risposta all’interrogazione, intende il Consiglio ottenere la massima conformità alla posizione comune da parte degli Stati membri?"@it12
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@lt14
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@lv13
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@mt15
"Vraag nr. 9 van Proinsias De Rossa ()
Kan de Raad uitleggen hoe hij de lijst van ondernemingen die eigendom zijn van de Birmese staat heeft opgesteld die voorkomt in het gemeenschappelijk standpunt 2004/730/GBVB van de Raad? Kan de Raad met name uitleggen waarom Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise en Myanmar Post and Telecoms niet op de lijst staan en waarom joint ventures van EU-bedrijven evenmin op de lijst voorkomen?
Hoe zal de Raad ervoor zorgen dat er een eind komt aan de betrokkenheid van Europese ondernemingen bij de belangrijke energiesector van Birma? Hoe zal de Raad zijn lijst controleren en bijstellen door daarin andere ondernemingen op te nemen die ervoor in aanmerking komen? Zal de Raad bekendmaken welke Europese ondernemingen reeds contracten of overeenkomsten hebben gesloten en zal hij trachten deze ondernemingen te bewegen om deze contracten of overeenkomsten op te zeggen, zodra hun huidige contractverplichtingen dit mogelijk maken? Zal de Raad er gezien de verklaring van de Commissie in antwoord op mondelinge vraagvoor zorgen dat de lidstaten zich nauwgezet aan het gemeenschappelijk standpunt houden?"@nl3
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@pl16
"Pergunta nº 9, do deputado Proinsias De Rossa ()
Poderia o Conselho explicar como elaborou a lista das empresas estatais birmanesas identificadas na Posição Comum 2004/730/PESC do Conselho? Em especial, pode o Conselho explicar por que razão a Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), a Myanmar Timber Enterprise e os Correios e a Telecom da Birmânia não foram incluídos na citada lista e ainda por que motivo não constam da mesma joint ventures da UE?
De que forma tenciona o Conselho obstar à participação de empresas da UE no importante sector birmanês da energia? Como se propõe controlar e actualizar a sua lista incluindo outras empresas relevantes? Tenciona o Conselho identificar as empresas europeias que já celebraram contratos ou acordos e tentar influenciá-las no sentido de se retirarem dos mesmos nos casos em que as suas obrigações contratuais o permitam? À luz da declaração da Comissão em resposta à pergunta H 0339/04 , tenciona o Conselho alcançar o máximo respeito da posição comum por parte dos Estados Membros?"@pt17
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@sk18
"Anfrage Nr. 9 von Proinsias De Rossa ()
Kann der Rat erläutern, wie er die im Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt des Rates 2004/730/GASPenthaltene Liste birmanischer Staatsunternehmen aufgestellt hat? Kann der Rat insbesondere erläutern, warum die staatlichen Unternehmen Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise und Myanmar Post and Telecoms nicht in die Liste aufgenommen wurden und warum sie außerdem keine Joint Ventures, an der Firmen aus der EU beteiligt sind, enthält?
Was schlägt der Rat vor, um sicherzustellen, dass die Beteiligung von EU-Firmen am wichtigen birmanischen Energiesektor blockiert wird? Welche Vorschläge hat er in Bezug auf die Überwachung und Aktualisierung seiner Liste durch die Aufnahme anderer bedeutender Unternehmen? Hat er die Absicht, die europäischen Unternehmen, die bereits Verträge oder Vereinbarungen geschlossen haben, zu ermitteln, und gedenkt er auf diese Unternehmen dahin gehend Einfluss zu nehmen, dass sie von diesen Verträgen oder Vereinbarungen zurücktreten, sobald es ihre laufenden vertraglichen Verpflichtungen erlauben? Wird sich der Rat mit Blick auf die Erklärung der Kommission in der Antwort auf die mündliche Anfrageum eine strikte Einhaltung des Gemeinsamen Standpunkts durch die Mitgliedstaaten bemühen?"@sl19
".
Fråga nr 9 från Proinsias De Rossa ()
Kan rådet förklara på vilken grund det upprättade förteckningen över statliga företag i Myanmar i sin gemensamma ståndpunkt 2004/730/GUSP? Kan rådet i synnerhet förklara varför Myanmar Oil and Gas Enterprise (MOGE), Myanmar Timber Enterprise och Myanmar Post and Telecoms inte finns med i den förteckningen och varför inga delvis EU-ägda företag heller finns med i den?
Hur anser rådet att man stoppa EU-företags inblandning i Myanmars betydande energisektor? Hur avser rådet att se över och uppdatera sin förteckning genom att inbegripa även andra relevanta företag? Har rådet för avsikt att identifiera de europeiska företag som redan ingått kontrakt eller avtal och att försöka påverka dem till att avsluta dessa kontrakt eller avtal så snart det är möjligt med tanke på deras kontraktuella skyldigheter? Avser rådet mot bakgrund av kommissionens svar tillatt arbeta för att medlemsstaterna till fullo skall efterleva den gemensamma ståndpunkten?"@sv21
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Betreft: Birma/Myanmar"3
"Betrifft: Birma/Myanmar"5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
"Die Präsidentin."5,19,15,1,18,14,16,11,13,9
"Objet: Birmanie (Myanmar)"8
"Presidente."17,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples