Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-07-20-Speech-2-006"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040720.2.2-006"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un’unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l’esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l’arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell’attività del Parlamento europeo, di un’Europa che è nata come Comunità del carbone, dell’acciaio e dell’energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l’agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l’Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell’accoglienza e dell’integrazione, in una parola l’Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un’Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@it12
lpv:translated text
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@cs1
"Som følge af denne direkte afstemning og på trods af dens begrænsninger, som vi må have forståelse for, får vi nu for første gang en union af befolkninger og regeringer, der er baseret på demokrati og rettigheder og ikke på det ene lands dominans af de andre, sådan som det har været tilfældet flere gange i vores kontinents historie. Samtidig bliver Europa-Parlamentets rolle mere betydningsfuld, hvilket skyldes de positive erfaringer i de forløbne år og bestemmelserne i den nye forfatning, som nu er ved at blive ratificeret, og grænserne er blevet udvidet og omfatter nu 25 lande. Jeg vil navnlig gerne byde Cypern, Estland, Letland, Litauen, Malta, Polen, Den Tjekkiske Republik, Den Slovakiske Republik, Slovenien og Ungarn velkommen. Grænserne er blevet udvidet og omfatter 25 lande, og også grænserne for Europa-Parlamentets arbejde bliver udvidet, for arbejdet i et Europa, der startede som Kul- og Stålfællesskabet og Atomenergifællesskabet, som herefter blev til fællesmarkedet og fik en fælles valuta for at fremme det økonomiske og handelsmæssige samarbejde, og som nu med Lissabon-strategiens gennemførelse og den europæiske forfatnings forpligtelser belaver sig på at blive arbejdets, solidaritetens, den sociale retfærdigheds, imødekommenhedens og integrationens Europa eller kort sagt menneskenes og borgernes Europa. Et Europa, som tager hensyn til sin omverden, som tager hensyn til andre befolkningers lidelser og ønsker i alle lande, og som ikke mindst ønsker fred og stræber efter individets og fællesskabets sikkerhed. ( )"@da2
"Infolge dieser allgemeinen Wahlen und trotz ihrer Grenzen, die wir auch verstehen müssen, kommt erstmals eine Union von Völkern und Regierungen zustande, die auf Demokratie und Recht und nicht, wie mehrfach auf unserem Kontinent geschehen, auf der Vormachtstellung eines Landes gegenüber den anderen beruht. Gleichzeitig wächst die Rolle des Europäischen Parlaments aufgrund der positiven Erfahrungen der zurückliegenden Jahre und der Bestimmungen der neuen, zur Ratifikation anstehenden Verfassung und erweitern sich die Grenzen auf 25 Länder. Ich möchte vor allem die Ankunft Zyperns, Estlands, Lettlands, Litauens, Maltas, Polens, der Slowakischen Republik, Sloweniens, der Tschechischen Republik und Ungarns in der Union begrüßen. So wie sich die Grenzen auf 25 Länder erweitern, werden auch die Grenzen der Tätigkeit des Europäischen Parlaments in einem Europa weiter gesteckt, das als Gemeinschaft für Kohle und Stahl und als Atomgemeinschaft entstanden ist, dann zum Gemeinsamen Markt und schließlich zur Währungsunion wurde, um die Finanzgeschäfte und den Handel zu fördern, und das nun kurz davor steht, durch die Umsetzung der Agenda von Lissabon und der in der EU-Verfassung verankerten Verpflichtungen zum Europa der Arbeit, der Solidarität, der sozialen Gerechtigkeit, der Aufnahme und Integration zu werden, in einem Wort, zum Europa der Menschen und der Bürger. Ein weltoffenes Europa, das gegenüber dem Leid und der Hoffnung der Völker aller Länder, vor allem aber für den Frieden und für das Streben nach persönlicher und kollektiver Sicherheit offen ist."@de9
"Ως απόρροια αυτής της καθολικής ψηφοφορίας και παρά τους περιορισμούς της, που πρέπει ωστόσο να καταλάβουμε, συγκροτείται για πρώτη φορά μια ένωση λαών και κυβερνήσεων βασισμένη στη δημοκρατία και στα δικαιώματα και όχι στην κυριαρχία μιας χώρας πάνω στις άλλες, όπως συνέβη πολλές φορές στην ιστορία της ηπείρου μας. Παράλληλα, ενισχύεται ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, χάρη τόσο στη θετική εμπειρία των προηγούμενων ετών όσο και στους κανόνες του νέου Συντάγματος, που είναι σε διαδικασία επικύρωσης, ενώ τα σύνορά μας διευρύνθηκαν σε είκοσι πέντε χώρες. Θέλω να χαιρετήσω ιδιαιτέρως την άφιξη της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας. Τα σύνορά μας διευρύνθηκαν σε είκοσι πέντε χώρες, ενώ θα επεκταθούν και τα όρια δράσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε μια Ευρώπη που ξεκίνησε ως Κοινότητες Άνθρακα και Χάλυβα και Ατομικής Ενέργειας, κατόπιν έγινε Κοινή Αγορά και αργότερα κοινό νόμισμα, προκειμένου να ευνοήσει τις οικονομικές συναλλαγές και το εμπόριο, και η οποία τώρα, με την εφαρμογή της ατζέντας της Λισαβόνας και των δεσμεύσεων του Ευρωπαϊκού Συντάγματος, αρχίζει να γίνεται η Ευρώπη της εργασίας, της αλληλεγγύης, της κοινωνικής δικαιοσύνης, της υποδοχής και της ολοκλήρωσης· με μία λέξη, η Ευρώπη των ανθρώπων και των πολιτών της. Μια Ευρώπη ανοικτή στον κόσμο, στα δεινά και στις προσδοκίες των άλλων λαών σε όλες τις χώρες· πάνω απ’ όλα, μια Ευρώπη ανοικτή στην ειρήνη και στην αναζήτηση της προσωπικής και συλλογικής ασφάλειας."@el10
"As a consequence of this universal vote and despite its limitations, which we must also understand, for the first time a union of peoples and governments has been formed based on democracy and rights and not on the dominance of one country over the others, as has often happened in the history of our continent. The role of the European Parliament is growing in parallel, as a result of both the positive experience of past years and also the rules of the new Constitution now in the process of ratification, and our borders have expanded to include 25 countries. I especially want to welcome the arrival of Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia. Our borders have expanded to 25 countries and the bounds of the European Parliament’s activities will also be expanding, in a Europe that started as the Coal and Steel and the Atomic Energy Communities, which then became the Common Market and afterwards a common currency in order to encourage financial exchange and trade, and which now, with the implementation of the Lisbon Agenda and the commitments of the European Constitution, is beginning to turn into a Europe of work, solidarity, social justice, reception and integration: in a word, a Europe of the people and of its citizens. A Europe open to the world, to the suffering and aspirations of other peoples in all countries; above all, a Europe open to peace and the search for personal and collective security."@en4
"A raíz de dicho voto universal y a pesar de sus limitaciones, que también debemos comprender, por primera vez se ha formado una unión de personas y gobiernos basada en la democracia y los derechos y no en la dominación de un país sobre los demás, como ha ocurrido a menudo en la historia de nuestro continente. El papel del Parlamento Europeo crece paralelamente, tanto en virtud de la experiencia positiva de los últimos años como de las disposiciones de la nueva Constitución que actualmente se halla en proceso de ratificación, y nuestras fronteras se han ampliado hasta incluir a 25 países. Quiero dar especialmente la bienvenida a Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia. Nuestras fronteras se han ampliado a 25 países, al igual que lo harán los límites de las actividades del Parlamento Europeo, en una Europa que comenzó su andadura con la Comunidad de la Energía Atómica y la Comunidad del Carbón y el Acero, que posteriormente pasó a ser el Mercado Común y adoptar luego la moneda única a fin de estimular el intercambio financiero y el comercio, y que actualmente, con la aplicación de la Agenda de Lisboa y los compromisos de la Constitución Europea, está empezando a convertirse en una Europa de empleo, solidaridad, justicia social, recepción e integración: en pocas palabras, una Europa de las personas y de sus ciudadanos. Una Europa abierta al mundo, al sufrimiento y las aspiraciones de otros pueblos de todos los países; sobre todo, una Europa abierta a la paz y la búsqueda de la seguridad personal y colectiva."@es20
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@et5
"Näillä yleisillä vaaleilla on ymmärrettävistä rajoituksistaan huolimatta saatu nyt ensimmäistä kertaa muodostettua kansojen ja valtioiden unioni, joka perustuu demokratiaan ja oikeuksiin eikä yhden maan ylivaltaan suhteessa muihin, niin kuin usein aiemmin maanosamme historiassa. Samalla Euroopan parlamentin rooli kasvaa, mikä on seurausta sekä viime vuosien myönteisistä kokemuksista että uuden, parhaillaan ratifioitavana olevan perustuslain säännöksistä, ja rajamme ovat laajentuneet kattamaan 25 maata. Erityisesti haluan toivottaa Kyproksen, Tšekin, Viron, Unkarin, Latvian, Liettuan, Maltan, Puolan, Slovakian ja Slovenian tervetulleiksi joukkoomme. Rajamme ovat laajentuneet kattamaan 25 maata, ja Euroopan parlamentti laajentaa myös kaiken aikaa toimintaansa Euroopan unionissa, joka alkoi hiili- ja teräsyhteisönä ja atomienergiayhteisönä, kehittyi sittemmin yhteismarkkinoiksi ja myöhemmin yhteisvaluutaksi, joiden tarkoituksena oli edistää taloudellista vuorovaikutusta ja kauppaa, ja josta on nyt Lissabonin strategian ja Euroopan perustuslain velvoitteiden täytäntöönpanon myötä tulossa työn, yhteisvastuun ja yhteiskunnallisen oikeudenmukaisuuden Eurooppa, vastaanottava ja integraatioon tähtäävä Eurooppa: sanalla sanoen kansojen ja kansalaisten Eurooppa. Eurooppa, joka on avoin muulle maailmalle, muiden kansojen kärsimyksille ja toiveille kaikkialla maailmassa, sekä ennen kaikkea Eurooppa, joka on halukas rauhaan ja ihmisten henkilökohtaisen ja kollektiivisen turvallisuuden edistämiseen."@fi7
"En conséquence de ce vote universel et en dépit de ses limites, qu’il nous faut également comprendre, une union de peuples et de gouvernements s’est créée pour la première fois, une union fondée sur la démocratie et les droits et non sur la domination d’une nation sur les autres, comme ce fut souvent le cas dans l’histoire de notre continent. De son côté, le Parlement européen voit son rôle s’amplifier, aussi bien grâce à l’expérience positive des années passées qu’aux nouvelles règles de la nouvelle Constitution en cours de ratification, et nos frontières se sont élargies pour englober désormais 25 pays. Je tiens spécialement à souhaiter la bienvenue à Chypre, à la République tchèque, à l’Estonie, à la Hongrie, à la Lettonie, à la Lituanie, à Malte, à la Pologne, à la Slovaquie et à la Slovénie. Nos frontières se sont donc élargies à 25 pays, tout comme le champ d’activité du Parlement européen est appelé à l’être, dans une Europe qui est née avec la Communauté européenne du charbon et de l’acier et la Communauté européenne de l’énergie atomique, qui s’est ensuite transformée en un Marché commun, a évolué vers une monnaie unique dans le but d’encourager les échanges financiers et commerciaux et qui aujourd’hui, avec la mise en œuvre de l’agenda de Lisbonne et les engagements pris à travers la Constitution européenne, cède progressivement la place à une Europe du travail, de la solidarité, de la justice sociale, de l’accueil et de l’intégration. En somme, une Europe des peuples et des citoyens. Une Europe ouverte au monde, aux souffrances et aux aspirations des autres peuples dans tous les pays. Et surtout, une Europe qui privilégie la paix et la quête de la sécurité personnelle et collective."@fr8
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@hu11
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@lt14
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@lv13
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@mt15
"We moeten ons realiseren dat, als gevolg van de algemene verkiezingen en ondanks de beperkingen daarvan, het de eerste keer is dat er een unie van volken en regeringen is gevormd die gegrond is op democratie en rechten en niet op de overheersing van één land over andere landen, zoals in de geschiedenis van ons continent zo vaak is voorgevallen. De rol van het Europees Parlement groeit evenredig, zowel vanwege de positieve ervaringen van de laatste jaren als vanwege de regels van de nieuwe Grondwet, die zich momenteel in de ratificatiefase bevindt. Onze grenzen zijn uitgebreid en omvatten thans 25 landen. Ik wil in het bijzonder mijn blijdschap uiten over de komst van Cyprus, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Slowakije en Slovenië. Onze grenzen zijn uitgebreid en omvatten 25 landen, en ook de reikwijdte van de activiteiten van het Europees Parlement zal worden uitgebreid, in een Europa dat is begonnen als de Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Gemeenschap voor Atoomenergie, waaruit vervolgens de Gemeenschappelijke Markt is voortgekomen, waarvoor een gemeenschappelijke munt is ingevoerd ter bevordering van financiële transacties en handel, en dat momenteel, door de uitvoering van Lissabon-agenda en de bepalingen van de Europese Grondwet, begint te veranderen in een Europa van werkgelegenheid, solidariteit, sociale rechtvaardigheid, gastvrijheid en integratie: kortom, een Europa van zijn bevolking en van zijn burgers. Een Europa dat openstaat voor de wereld, voor het lijden en de aspiraties van andere volken in alle landen en een Europa dat bovenal openstaat voor vrede en het streven naar individuele en collectieve veiligheid."@nl3
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@pl16
"Em consequência desta sufrágio universal e apesar das suas limitações, que devemos também compreender, formou-se pela primeira vez uma união de povos e governos baseada na democracia e direitos e não no domínio de um país sobre outros, como frequentemente aconteceu na história do nosso continente. Paralelamente, assistimos a um crescimento do papel do Parlamento Europeu como corolário, quer da experiência positiva dos últimos anos, quer das normas da nova Constituição agora em processo de ratificação, e as nossas fronteiras alargaram-se a vinte e cinco Estados-Membros. Gostaria de saudar em especial a entrada da República de Chipre, República Checa, Estónia, Hungria, Letónia, Lituânia, Malta, Polónia, Eslováquia e Eslovénia. As nossas fronteiras alargaram-se a 25 países e os limites das actividades do Parlamento Europeu também se vão expandindo, indo de uma Europa que começou como a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (CECA), que depois passou a Mercado Comum e que, em seguida, introduziu a moeda comum por forma a favorecer o intercâmbio financeiro e o comércio, e que hoje, com a implementação da Agenda de Lisboa e dos compromissos assumidos na Constituição Europeia, está a começar a ser a Europa do trabalho, da justiça social, do acolhimento e da integração: numa palavra, a Europa dos povos e dos seus cidadãos. Uma Europa aberta ao mundo, ao sofrimento e às aspirações dos povos de outros países; acima de tudo, uma Europa aberta à paz e à procura de segurança pessoal e colectiva."@pt17
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@sk18
"In conseguenza di questo voto universale e malgrado i suoi limiti, che dobbiamo anche capire, si realizza per la prima volta un'unione di popoli e di governi basata su democrazia e diritti e non sul predominio di un paese sugli altri, come è accaduto più volte nella storia del nostro continente. Parallelamente cresce il ruolo del Parlamento europeo, per l'esperienza positiva degli anni trascorsi e per le regole della nuova Costituzione in corso di ratifica, e si allargano i confini a venticinque paesi. Desidero salutare soprattutto l'arrivo di Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Slovenia e Ungheria. Si allargano i confini fino a venticinque paesi e si allargheranno anche i confini dell'attività del Parlamento europeo, di un'Europa che è nata come Comunità del carbone, dell'acciaio e dell'energia nucleare, che è poi diventata Mercato comune e quindi moneta, per favorire gli scambi finanziari e commerciali, e che ora si avvia a diventare, applicando l'Agenda di Lisbona e gli impegni della Costituzione europea, l'Europa del lavoro, della solidarietà, della giustizia sociale, dell'accoglienza e dell'integrazione, in una parola l'Europa delle persone e dei suoi cittadini. Un'Europa aperta al mondo, alle sofferenze e alle aspirazioni degli altri popoli di tutti i paesi; in primo luogo aperta alla pace e alla ricerca della sicurezza personale e collettiva. ( )"@sl19
"Som en följd av detta allmänna val och trots dess begränsningar, som vi också måste ha förståelse för, har för första gången en union av folk och regeringar bildats på grundval av demokrati och rättigheter, inte på grundval av något lands dominans över andra länder, som så ofta har varit fallet i vår kontinents historia. Europaparlamentets roll växer parallellt med detta, både som ett resultat av de senaste årens positiva erfarenheter och av bestämmelserna i den nya konstitution som nu håller på att ratificeras, och våra gränser har utvidgats till att omfatta 25 länder. Jag vill särskilt välkomna Cypern, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slovakien och Slovenien. Våra gränser har utvidgats till 25 länder och gränserna för Europaparlamentets verksamhet kommer också att vidgas, i ett EU som började med kol- och stålgemenskapen och atomenergigemenskapen, som sedan blev den gemensamma marknaden och därefter en gemensam valuta för att främja finansiellt utbyte och handel, och som nu, i och med genomförandet av Lissabonmålen och åtagandena i EU:s konstitution, håller på att förvandlas till ett EU där det finns sysselsättning, solidaritet, social rättvisa, mottagande och integration: med andra ord ett EU för folket och medborgarna. Ett EU som är öppet mot världen och inför lidandet och förhoppningarna hos andra folk i alla länder och, framför allt, ett EU som är öppet för fred och strävan efter personlig och kollektiv säkerhet."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Applausi"5,19,15,1,18,14,14,16,16,11,11,13,12
"Presidente."5,19,15,1,18,14,16,11,13,17,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph