Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-05-04-Speech-2-062"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040504.3.2-062"6
lpv:hasSubsequent
lpv:spoken text
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@mt15
lpv:translated text
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@cs1
"Hr. formand, jeg tror på et Europa, hvor det er væsentligt for dets legitimitet og troværdighed at tale kategorisk med én stemme på den internationale scene. Vi skal have en europæisk forfatning, hvor retsstatsprincipperne er ens for alle, et retsstatsmidlernes Europa i stedet for et Europa, der favoriserer de stærkeste. En forfatning, der bekræfter, at alle stater er lige, selv ved at anerkende Maltas ret til at have seks sæder i Europa-Parlamentet. Malta skal have en effektiv repræsentation på samme måde som alle andre stater. Hr. formand, vi skabte og formede Europa. Nu er det vigtigt, at alle føler sig lige europæiske. Det skal være et centralt element i den europæiske forfatning, og Malta vil arbejde hen imod alt dette."@da2
"Herr Präsident! Ich glaube an ein Europa, dessen Legitimität und Glaubwürdigkeit ganz wesentlich davon abhängen, dass wir auf dem internationalen Parkett mit einer Stimme sprechen. Wir brauchen eine europäische Verfassung mit gleichen Rechtsgrundsätzen für alle, ein Europa der Stärke des Rechts und nicht des Rechts der Macht oder eines Rechts, das die Stärksten bevorzugt. Eine Verfassung, die bestätigt, dass alle Staaten gleichberechtigt sind, und in der auch Maltas Anspruch auf sechs Sitze in diesem Parlament anerkannt wird. Malta muss genauso wie alle anderen Staaten wirksam vertreten sein. Herr Präsident! Europa haben wir geschaffen und geformt, doch nunmehr kommt es darauf an, dass sich alle als gleichberechtigte Europäer fühlen. Dieses Anliegen muss der Dreh- und Angelpunkt der Europäischen Verfassung sein, und Malta wird sich diesen Zielen verschreiben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω σε μια Ευρώπη όπου είναι ουσιώδες για τη νομιμότητα και την αξιοπιστία της να μιλάει κατηγορηματικά με ενιαία φωνή στη διεθνή σκηνή. Πρέπει να έχουμε ένα Ευρωπαϊκό Σύνταγμα στο οποίο το κράτος δικαίου θα είναι το ίδιο για όλους, μια Ευρώπη της ισχύος του δικαίου και όχι του δικαίου του ισχυρού ή ενός δικαίου που ευνοεί τους ισχυρότερους. Ένα Σύνταγμα που να επιβεβαιώνει ότι κάθε κράτος είναι ίσο, ακόμη και αναγνωρίζοντας το δικαίωμα της Μάλτας να έχει έξι έδρες σε αυτό το Κοινοβούλιο. Η Μάλτα πρέπει να εκπροσωπείται αποτελεσματικά με τον ίδιο τρόπο με όλα τα άλλα κράτη. Κύριε Πρόεδρε, δημιουργήσαμε και σχηματοποιήσαμε την Ευρώπη. Σήμερα είναι σημαντικό να αισθάνονται όλοι εξίσου Ευρωπαίοι. Αυτό πρέπει να είναι η ουσία του Ευρωπαϊκού Συντάγματος και η Μάλτα θα εργαστεί για να τα επιτύχει όλα αυτά."@el10
"Mr President, I believe in a Europe where it is essential for its legitimacy and credibility to speak categorically with one voice in the international arena. We must have a European Constitution where the rule of law is the same for all, a Europe of the power of the law and not of the law of power or one which favours the strongest. A Constitution that confirms that every State is equal, even by acknowledging Malta’s right to have six seats in this Parliament. Malta must be represented effectively in the same manner as all other States. Mr President, we created and moulded Europe. Now it is important that everyone feels equally European. This must be the crux of the European Constitution and Malta will be working to achieve all this."@en4
"Señor Presidente, creo en una Europa en la que es esencial para su legitimidad y su credibilidad hablar categóricamente con una sola voz en la escena internacional. Necesitamos una Constitución Europea donde el Estado de Derecho sea el mismo para todos, una Europa de la fuerza de la ley y no de la ley de la fuerza o que beneficie al más fuerte. Una Constitución que confirme que todos los Estados son iguales, incluso reconociendo el derecho de Malta a tener seis escaños en este Parlamento. Malta ha de estar representada efectivamente de la misma manera que los demás Estados. Señor Presidente, hemos creado y moldeado Europa. Ahora es importante que todos se sientan igualmente europeos. Este ha de ser el de la Constitución Europea y Malta trabajará para conseguir todo esto."@es20
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@et5
"Arvoisa puhemies, uskon Euroopan unioniin, jossa on legitiimiyden ja uskottavuuden takia olennaista puhua ehdottomasti yhteisellä äänellä kansainvälisissä asioissa. Meillä pitää olla Euroopan perustuslaki, jossa oikeusvaltion periaatteet pätevät samalla tavalla kaikkiin ja jossa vallitsee lain voima eikä voiman laki, joka suosii vahvimpia. Perustuslaissa on vahvistettava, että kaikki valtiot ovat yhdenvertaisia, ja siinä on jopa tunnustettava, että Maltalla on oikeus kuuteen paikkaan parlamentissa. Maltan pitää saada tehokas edustus samoin kuin kaikkien muidenkin maiden. Arvoisa puhemies loimme ja muovasimme Euroopan unionin. Nyt on tärkeää, että kaikki tuntevat itsensä yhtä eurooppalaisiksi. Tämä on Euroopan perustuslain kiperin pähkinä purtavaksi, ja Malta tekee työtä, jotta kaikki tämä saavutetaan."@fi7
"Monsieur le Président, je crois en une Europe où il est essentiel, pour sa légitimité et sa crédibilité, de parler catégoriquement et d’une seule voix sur la scène internationale. Nous devons disposer d’une Constitution européenne dans laquelle les principes de l’État de droit sont les mêmes pour tous, une Europe du pouvoir de la loi et non une Europe de la loi du pouvoir ou qui favorise le plus fort. Une Constitution qui confirme que chaque État est égal, même en reconnaissant à Malte le droit de posséder six sièges dans ce Parlement. Malte doit être représentée efficacement, de la même manière que tous les autres États. Monsieur le Président, nous avons créé et façonné l’Europe. À présent, il est important que chacun se sente Européen de la même manière. Ce doit être le point essentiel de la Constitution européenne et Malte s’efforcera d’y parvenir."@fr8
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@hu11
"Signor Presidente, credo in un’Europa in cui è essenziale, per la sua legittimità e la sua credibilità, parlare categoricamente con una voce sola in ambito internazionale. Dobbiamo avere una Costituzione europea in cui lo Stato di diritto sia uguale per tutti, un’Europa del potere della legge, non della legge del potere o del più forte. Una Costituzione che confermi che ogni Stato è uguale, riconoscendo anche il diritto di Malta a sei seggi in seno al Parlamento. Malta deve essere rappresentata in modo altrettanto efficace degli altri Stati. Signor Presidente, abbiamo creato e plasmato l’Europa. E’ ora importante che tutti si sentano ugualmente europei. Questo è il punto cruciale della Costituzione europea e Malta farà il possibile per promuoverlo."@it12
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@lt14
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@lv13
"Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat het van essentieel belang is voor de legitimiteit en geloofwaardigheid van Europa om zich stellig en met één stem uit te spreken op het internationale toneel. Wij hebben een Europese Grondwet nodig die een rechtsorde schept die voor iedereen gelijk is. Wij hebben een Europa nodig waarin het recht van de wet geldt en niet het recht van de macht of het recht van de sterkste. Wij hebben een Grondwet nodig waarin wordt bevestigd dat iedere staat gelijk is, zodat ook het recht van Malta op zes zetels in dit Parlement wordt erkend. Malta moet daadwerkelijk op dezelfde manier vertegenwoordigd zijn als alle andere landen. Mijnheer de Voorzitter, wij hebben Europa gemaakt en gevormd. Nu is het van belang dat iedereen zich even Europees voelt. Dit moet de essentie vormen van de Europese Grondwet, en Malta zal zich volop inzetten om dit alles te bereiken."@nl3
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@pl16
"Senhor Presidente, creio numa Europa, onde, para ter credibilidade e legitimidade, é essencial falar categoricamente a uma só voz na arena internacional. Temos de possuir uma Constituição europeia, na qual o primado do direito seja igual para todos, uma Europa do poder da lei e não da lei do poder, ou uma Europa que favoreça os mais fortes. Uma Constituição que confirme que cada Estado usufrui de igualdade, reconhecendo inclusive o direito de Malta a ter seis lugares neste Parlamento. Malta tem de ser eficazmente representada, do mesmo modo que todos os outros Estados. Senhor Presidente, criámos e moldámos a Europa. Agora, é importante que todos se sintam igualmente europeus. Este tem de ser o cerne da Constituição europeia e Malta vai trabalhar no sentido de concretizar esse desiderato."@pt17
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@sk18
"Sur President, nemmen f'Ewropa li huwa essenzjali għall-leġittimità u l-kredibbiltà tagħha li titkellem b'vuċi waħda u kategorika fuq il-palk internazzjonali. Trid tkun Kostituzzjoni ta' Ewropa fejn is-saltna tad-dritt hija l-istess għall-kulħadd, Ewropa tal-forza tal-liġi u mhux tal-liġi tal-forza, jew ta' min hu l-aqwa jħawwel. Kostituzzjoni li tikkonferma li kull Stat huwa ndaqs, anke billi tirrikonoxxi d-dritt li Malta jkollha sitt siġġijiet f'dan il-Parlament. Malta trid tkun rappreżentata effettivament daqs kull Stat ieħor. Sur President, ħloqna u sawwarna l-Ewropa. Issa huwa importanti li kulħadd iħossu Ewropew indaqs. Dan għandu jkun il-pern tal-Kostituzzjoni Ewropea u għal dan kollu ser taħdem Malta."@sl19
"Herr talman! Jag tror på ett Europa för vars legitimitets och trovärdighets skull det är viktigt att tala kategoriskt med en röst på den internationella scenen. Vi måste ha en europeisk konstitution där lagen är lika för alla, ett Europa där lagen styr och inte makten eller den starkaste. En konstitution som bekräftar att alla stater är likvärdiga, också genom att erkänna Maltas rätt till sex mandat i parlamentet. Malta måste företrädas på ett verksamt sätt liksom alla andra stater. Herr talman! Vi har skapat och format Europa. Nu är det viktigt att alla känner sig som européer i lika hög grad. Detta måste vara det centrala för den europeiska konstitutionen, och Malta kommer att arbeta för att uppnå allt detta."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph