Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-05-04-Speech-2-059"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040504.3.2-059"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ’ αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@el10
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@cs1
"Hr. formand, hr. rådsformand, hr. kommissær, jeg vil gerne udtrykke min store glæde over i dag for første gang at have ret til at tale i Europa-Parlamentet og omtale et emne, som jeg har beskæftiget mig med, nemlig Europas forfatning. Jeg var medlem af konventet, og jeg ved, at denne forfatning er frugten af enighed mellem repræsentanter for stater, parlamenter og det civile samfund. Den er ikke nogen mirakelforfatning, sådan som mange ønsker og ønskede, konventet skulle frembringe. Men det er en helt speciel tekst, som fremmer Europas samhørighed og enhed. Den fremmer Europas principper og værdier, og den fremmer Jean Monnets vision og den mands vision, som vi har hædret i dag, Altiero Spinelli. Jeg tror, at de, som går imod en vedtagelse af forfatningen, gør den europæiske sag en bjørnetjeneste, fordi de undergraver en god løsning ved at stræbe efter en bedre. Som nævnt er denne forfatning en tekst, som er blevet til gennem enighed. Den er præcis, hvad EU dyrker, nemlig et udtryk for konvergensens og kompromisets kultur. Derfor er yderligheder og tiltag, som er baseret på nationalistiske kriterier, fejlagtige. Jeg vil appellere til, at man vedtager denne forfatning på regeringskonferencen i 2004, så 2004 bliver Europas forfatningsår."@da2
"Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Ich möchte meiner Freude darüber Ausdruck verleihen, dass mir heute zum ersten Mal das Recht eingeräumt wird, in diesem Parlament, dem Europäischen Parlament, das Wort zu ergreifen, und zwar zu einem Thema, bei dem ich mitgewirkt habe, der Europäischen Verfassung. Ich war Mitglied des Konvents und weiß, dass diese Verfassung die Frucht einer Einigung von Staaten, Parlamenten und der Zivilgesellschaft darstellt. Das, was der Konvent hervorgebracht hat, ist kein redaktionelles Wunder, wie das Viele wollen und wollten. Es ist ein Text der den Zusammenhalt und die Einheit Europas fördert. Er propagiert sowohl die Grundsätze und Werte Europas als auch die Vision von Jean Monnet und ebenso des Menschen, den wir heute geehrt haben, Altiero Spinelli. Diejenigen, die gegen die Annahme der Verfassung sind, erweisen der europäischen Sache meiner Meinung nach einen schlechten Dienst, denn indem sie nach etwas Besserem streben, untergraben sie das Gute. Diese Verfassung stellt, wie ich bereits gesagt habe, das Produkt einer Einigung dar. Sie ist genau das, was die Europäische Union pflegt: eine Kultur des Zusammenhalts und des Kompromisses. Folglich sind Übertreibungen und Konzepte, die auf ethnischen Kriterien basieren, falsch. Ich rufe dazu auf, dass diese Verfassung von der Regierungskonferenz 2004 angenommen wird, damit das Jahr 2004 zum Jahr der Europäischen Verfassung werden kann."@de9
"Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I wish to express my joy at having today been given the right for the first time to speak to this Parliament, the European Parliament, and to refer to an issue on which I have been engaged, the European Constitution. I was a member of the drafting Convention and I know that this Constitution is the fruit of agreement between the representatives of states, parliaments and civil society. It is not an editorial miracle, as many want and wanted what the Convention produced to be. However, it is a text which promotes the cohesion and unity of Europe. It promotes the principles and the values of Europe and it also promotes the vision of Jean Monnet and of the person we honoured today, Altiero Spinelli. Those who oppose approval of the Constitution are, I think, doing the European question a disservice because, in seeking something better, they are undermining something good. This Constitution, as I said, is the product of agreement; it is precisely what the European Union cultivates, a culture of cohesion and compromise. Consequently, extremes and approaches based on ethnic criteria are mistaken. I call for this Constitution to be adopted by the Intergovernmental Conference in 2004, so that 2004 can be christened the year of the European Constitution."@en4
"Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, quiero expresar mi alegría por el hecho de que hoy se me haya concedido el derecho de hablar por primera vez ante este Parlamento, el Parlamento Europeo, y referirme a una cuestión en que he estado implicado, la Constitución Europea. Fui miembro de la Convención encargada de la redacción y sé que esta Constitución es el fruto del acuerdo entre los representantes de Estados, Parlamentos y la sociedad civil. No se trata de un milagro editorial, como muchos desean y deseaban que fuera lo que produjera la Convención. Sin embargo, es un texto que promueve la cohesión y la unidad de Europa. Promueve los principios y los valores de Europa y también promueve la visión de Jean Monnet y de la persona que hemos honrado hoy, Altiero Spinelli. Creo que quienes se oponen a la aprobación de la Constitución están haciendo un flaco servicio a la cuestión europea, porque al buscar algo mejor, están socavando algo bueno. Como se ha dicho, esta Constitución es el producto de un acuerdo: es precisamente lo que cultiva la Unión Europea, una cultura de cohesión y de compromiso. Por consiguiente, los extremos y los enfoques basados en criterios étnicos son erróneos. Pido que la Conferencia Intergubernamental apruebe esta Constitución en 2004, para que 2004 pueda ser bautizado como el año de la Constitución Europea."@es20
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, haluan ilmaista, kuinka iloinen olen, kun sain tänään ensimmäisen kerran luvan puhua Euroopan parlamentissa ja käsitellä asiaa, jossa olen ollut mukana, Euroopan perustuslakia. Kuuluin ehdotusta laatineeseen valmistelukuntaan ja tiedän, että perustuslaki syntyi valtioiden, parlamenttien ja kansalaisyhteiskunnan edustajien yhteisymmärryksen tuloksena. Se ei ole mikään tekstinlaadinnan riemuvoitto, jota monet olivat valmistelukunnan hengentuotteelta odottaneet. Se on kuitenkin vertaansa vailla oleva teksti, jossa edistetään Euroopan yhtenäisyyttä ja yhteenkuuluvuutta. Siinä edistetään eurooppalaisia periaatteita ja arvoja sekä Jean Monnet'n ja tänään muistetun Altiero Spinellin näkemyksiä. Perustuslain hyväksymisen vastustajat tekevät mielestäni unionille karhunpalveluksen, sillä hakiessaan jotain parempaa he vaarantavat jotain, joka on jo nyt hyvä. Kuten totesin, perustuslaki syntyi yhteisymmärryksen tuloksena, ja juuri sitähän Euroopan unioni vaalii: yhteenkuuluvuuden kulttuuria ja kompromissivalmiutta. Etnisiin perusteisiin pohjautuvat äärinäkemykset ja lähestymistavat ovat siis väärillä jäljillä. Kehotan, että hallitustenvälinen konferenssi hyväksyy perustuslain vuoden 2004 aikana, jotta vuosi 2004 voidaan ristiä Euroopan perustuslain vuodeksi."@fi7
"Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais exprimer ma joie d’avoir eu le droit de m’adresser pour la première fois à cette Assemblée, le Parlement européen, et de faire référence à une question dont je me suis occupé, c’est-à-dire la Constitution européenne. J’étais membre de la Convention chargée de rédiger le projet de Constitution et je sais que cette dernière est le fruit d’un accord conclu entre les représentants des États, des parlements et de la société civile. Ce n’est pas une merveille rédactionnelle, comme beaucoup de personnes le veulent et le voulaient de la part de la Convention. Toutefois, il s’agit d’un texte sui generis qui promeut la cohésion et l’unité de l’Europe. Il soutient les principes et les valeurs de l’Europe, ainsi que le point de vue de Jean Monnet et de la personne que nous avons honorée aujourd’hui, M. Altiero Spinelli. Ceux qui s’opposent à l’approbation de la Constitution rendent, je pense, un mauvais service à la question européenne, car le mieux est l’ennemi du bien. Comme je l’ai dit, cette Constitution est le résultat d’un accord; c’est précisément ce que l’Union européenne cultive: une culture de cohésion et de compromis. Par conséquent, les extrêmes et les approches fondées sur des critères ethniques sont des erreurs. Je demande que la Conférence intergouvernementale adopte cette Constitution en 2004, afin que l’année 2004 soit baptisée «année de la Constitution européenne»."@fr8
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@hu11
"Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, vorrei esprimere la mia gioia per avere per la prima volta il diritto di intervenire in seno al Parlamento, il Parlamento europeo, e accennare a una questione della quale mi sono occupato, la Costituzione europea. Sono stato membro della Convenzione che ha elaborato il progetto e so che questa Costituzione è frutto dell’accordo fra i rappresentanti di Stati, parlamenti e società civile. Non è un miracolo redazionale, come molti vogliono e volevano che fosse il prodotto della Convenzione. E’ nondimeno un testo che promuove la coesione e l’unità dell’Europa. Promuove i principi e i valori dell’Europa e promuove anche la visione di Jean Monnet e della persona cui oggi rendiamo omaggio, Altiero Spinelli. Coloro che si oppongono all’approvazione della Costituzione, a mio parere, stanno rendendo un disservizio alla causa europea, perché, nel cercare un risultato migliore, essi compromettono ciò che di buono è stato raggiunto. Questa Costituzione, come ho detto, è frutto dell’accordo ed è precisamente ciò che l’Unione europea coltiva, una cultura di coesione e di compromesso. Di conseguenza, gli estremi e gli approcci basati su criteri etnici sono un errore. Raccomando l’adozione della Costituzione da parte della Conferenza intergovernativa nel 2004, cosicché il 2004 possa essere battezzato l’anno della Costituzione europea."@it12
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@lt14
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@lv13
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de minister, mijnheer de commissaris, het verheugt mij ten zeerste dat ik vandaag voor het eerst het recht heb om in dit Parlement, het Europees Parlement, het woord te voeren. Ik wil enkele opmerkingen maken over een vraagstuk waarmee ik mij heb beziggehouden: de Europese Grondwet. Ik was lid van de Conventie en weet dat deze Grondwet de vrucht is van een consensus onder de vertegenwoordigers van de landen, de parlementen en het maatschappelijk middenveld. Datgene wat de Conventie gepresteerd heeft, is niet het redactionele hoogstandje dat velen onder ons graag hadden gezien. Het is een algemeen geformuleerde tekst waarmee de samenhang en de eenheid in Europa kunnen worden bevorderd. Daarmee kunnen wij de principes en waarden van Europa uitdragen en het ideaal van Jean Monnet en Altiero Spinelli, die wij vandaag eer hebben bewezen, bevorderen. Degenen die zich verzetten tegen de goedkeuring van de Grondwet bewijzen de Europese zaak mijns inziens een slechte dienst. In hun ijver het beste resultaat te bereiken ondermijnen ze het goede. Deze Grondwet is zoals ik al zei de vrucht van een consensus en beantwoordt volledig aan hetgeen Europa koestert, namelijk een cultuur van convergentie en compromissen. Extreme standpunten en door nationalistische criteria gekenmerkte benaderingen zijn daarom ook uit den boze. Ik doe derhalve een beroep op de Intergouvernementele Conferentie en vraag haar de Grondwet voor eind 2004 goed te keuren. Dan zal 2004 als het jaar van de Grondwet van Europa de geschiedenis ingaan."@nl3
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@pl16
"Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, gostaria de expressar o meu contentamento por hoje me ter sido dado o direito de usar da palavra pela primeira vez para falar perante este Parlamento, o Parlamento Europeu, e para falar sobre uma questão na qual tenho estado empenhado, a Constituição Europeia. Fui membro da Convenção que a redigiu e sei que esta Constituição é o fruto de um acordo entre os representantes de Estados, parlamentos e sociedade civil. Não se trata de um milagre editorial, como muitos pretendem e pretendiam que fosse o produto da Convenção. Trata-se, no entanto, de um texto que promove a coesão e unidade da Europa. Promove os princípios e os valores da Europa e promove também a visão de Jean Monnet e da personalidade que hoje homenageamos, Altiero Spinelli. Aqueles que se opõem à aprovação da Constituição estão, em meu entender, a prestar um mau serviço à causa europeia porque, na sua busca de algo melhor, estão a comprometer algo de bom. Esta Constituição, como disse, é o produto de um acordo; é precisamente aquilo que a União Europeia cultiva, uma cultura de coesão e compromisso. Logo, os extremos e as abordagens baseadas em critérios nacionais estão errados. Apelo a que esta Constituição seja adoptada pela Conferência Intergovernamental em 2004, de modo a que 2004 possa ser designado como o ano da Constituição Europeia."@pt17
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@sk18
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Υπουργέ, κύριε Επίτροπε, θέλω να εκφράσω τη χαρά μου γιατί σήμερα μου δίνεται για πρώτη φορά το δικαίωμα να μιλήσω σ'αυτό το Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και να αναφερθώ σε ένα θέμα με το οποίο ασχολήθηκα, το Σύνταγμα της Ευρώπης. Ήμουν μέλος της Συντακτικής Συνέλευσης και ξέρω ότι αυτό το Σύνταγμα είναι καρπός συναίνεσης αντιπροσώπων κρατών, κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών. Δεν είναι συντακτικό θαύμα, όπως πολλοί θέλουν και ήθελαν να είναι αυτό το οποίο παρήγαγε η Συνέλευση. Όμως είναι ένα sui generis κείμενο το οποίο προωθεί τη συνοχή και την ενότητα της Ευρώπης. Προωθεί τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης και προωθεί και το όραμα του Jean Monnet και του ανθρώπου που τιμήσαμε σήμερα, του Altiero Spinelli. Εκείνοι οι οποίοι αντιστέκονται στην έγκριση του Συντάγματος νομίζω ότι προσφέρουν χείριστη υπηρεσία στην ευρωπαϊκή υπόθεση γιατί, επιδιώκοντας το καλύτερο, υποσκάπτουν το καλό. Το Σύνταγμα αυτό, όπως ανέφερα, είναι ένα αντικείμενο συναίνεσης, είναι ακριβώς αυτό το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση καλλιεργεί, την κουλτούρα της σύγκλισης και του συμβιβασμού. Συνεπώς, οι ακρότητες και οι προσεγγίσεις που γίνονται με εθνικιστικά κριτήρια είναι λανθασμένες. Η έκκλησή μου είναι να ψηφιστεί το Σύνταγμα αυτό από τη Διακυβερνητική εντός του 2004, ώστε το 2004 να χαρακτηριστεί ως το έτος του Συντάγματος της Ευρώπης."@sl19
"Herr talman, herr rådsordförande, herr kommissionär! Jag vill framföra min glädje över att i dag för första gången ha rätten att tala till detta parlament, Europaparlamentet, i en fråga som jag har engagerat mig i, frågan om den europeiska konstitutionen. Jag var medlem av konventet som lade fram förslaget, och jag vet att denna konstitution är frukten av en överenskommelse mellan företrädare för stater, parlament och det civila samhället. Den är inget publicistiskt mirakel, som många ville och vill att konventets produkt skulle vara. Den är dock en text i sin genre som främjar sammanhållning och enhet i Europa. Den främjar Europas principer och värden liksom den vision som Jean Monnet och den person som vi hyllade i dag, Altiero Spinelli, hade. Jag anser att de som är emot att konstitutionen antas gör Europafrågan en björntjänst, eftersom de underminerar någonting bra i strävan efter något bättre. Som jag sade är denna konstitution resultatet av en överenskommelse. Den är just det som Europeiska unionen odlar, en kultur av sammanhållning och kompromisser. Således är ytterligheter och förhållningssätt som grundar sig på etniska kriterier fel. Jag förordar att denna konstitution antas av regeringskonferensen under 2004 så att 2004 kan utropas till den europeiska konstitutionens år."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Δημητρίου (PPE-DE )"10
"Δημητρίου (PPE-DE )."5,19,15,1,18,14,16,11,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph