Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-05-04-Speech-2-040"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040504.3.2-040"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u, Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@cs1
"Vi vil tage flagene ned, hr. formand, i afventning af EU's anerkendelse af dem. Det er en kendsgerning, at seks medlemsstater er mindre end de regioner, hvis flag vi viser her i dag. Vi mener dermed, at vi byder de nye medlemsstater velkommen, men vi vil samtidig opfordre Rådet og Kommissionen til at erkende, at virkeligheden for sprog og kulturer, de europæiske folkeslags mangfoldighed, ikke bare kan reduceres til stater. Vi ved, og vi er i høj grad klar over, at vi er en stor familie, men i vores nye forfatning må vi dele suveræniteten på det overnationale plan, for at Europa kan spille en rolle i verden, som er disse 450 millioner borgere værdig. Samtidig må vi opfordre vores medlemsstater til at erkende, at der inden for nogle medlemsstater findes forskelle, som ikke anerkendes tilstrækkeligt. I den nye forfatning er dette i princippet allerede tilfældet. Principperne er fastlagt, men det afhænger af vores medlemsstater. Vi vil gerne have, at vores medlemsstater er klar over, at folkeslagenes mangfoldighed inden for selve medlemsstaterne skal anerkendes, for at disse konstitutionelle regioner, som på grund af historiens gang er gået glip af chancen for at blive en stat, ikke bliver nødt til også at blive stater. Vi vil alle gerne dele suveræniteten på det overnationale plan, men på den anden side ønsker vi også, at subsidiaritetsprincippet anvendes nedefter, og at sprog og kulturer beskyttes. Catalansk er f.eks. et sprog, som 10 millioner indbyggere taler. Vi kan vanskeligt acceptere, at et sådant sprog på europæisk plan kun anerkendes, hvis Spanien også ønsker det. Er det ikke tilstrækkeligt, at 10 millioner borgere ønsker det? Tak for Deres opmærksomhed. Jeg håber, at der også i den nye forfatning tages behørigt hensyn til denne dybere virkelighed, som er ældre end vores medlemsstater."@da2
"Herr Präsident! Wir werden die Fahnen niederholen, bis sie von der Europäischen Union anerkannt werden. Tatsache ist, dass sechs Länder kleiner sind als die Regionen, deren Fahnen heute hier aufgestellt sind. Damit wollen wir sagen, dass wir die neuen Mitgliedstaaten willkommen heißen, gleichzeitig möchten wir aber den Rat und die Kommission auffordern, zu erkennen, dass sich die Realität der Sprachen und Kulturen, die Verschiedenheit der Völker in Europa, nicht allein auf Staaten reduzieren lassen. Wir wissen und sind uns dessen allzu bewusst, dass wir eine einzige große Familie sind, in unserer neuen Verfassung müssen wir aber die Souveränität auf supranationaler Ebene teilen, um als Europa eine Rolle in der Welt spielen zu können, die dieser 450 Millionen Bürger würdig ist. Gleichzeitig müssen wir an unsere Mitgliedstaaten appellieren, einzuräumen, dass in einigen Mitgliedstaaten Unterschiede bestehen, die nicht genügend anerkannt werden. In der neuen Verfassung ist dies im Prinzip bereits der Fall. Die Grundsätze sind verankert, der Rest hängt jedoch von unseren Mitgliedstaaten ab. Wir möchten, dass sich unsere Mitgliedstaaten darüber im Klaren sind, dass sie die Verschiedenheit der Völker innerhalb ihrer eigenen Grenzen anerkennen müssen, so dass diese konstitutionellen Regionen keine Staaten zu werden brauchen – wozu sie im Laufe der Geschichte die Gelegenheit verpasst haben. Obwohl wir alle eine gemeinsame Souveränität auf supranationaler Ebene wollen, möchten wir auch, dass das Subsidiaritätsprinzip nach unten angewandt wird und dass Sprachen und Kulturen geschützt werden können. Katalanisch beispielsweise ist eine Sprache, die von 10 Millionen Einwohnern gesprochen wird. Wir können schwerlich akzeptieren, dass die Anerkennung einer solchen Sprache auf europäischer Ebene nur möglich sein soll, wenn Spanien dazu gewillt ist. Genügt es denn nicht, dass dies der Wunsch von 10 Millionen Bürgern ist? Ich danke Ihnen, Herr Präsident, für Ihre Aufmerksamkeit und hoffe, dass dieser profunderen Realität, die älter ist als unsere Mitgliedstaaten, in der neuen Verfassung gebührend Rechnung getragen wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα κατεβάσουμε τις σημαίες, εν αναμονή της αναγνώρισής τους από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι γεγονός ότι έξι κράτη μέλη είναι μικρότερα από τις περιοχές των οποίων τις σημαίες επιδεικνύουμε σήμερα. Αυτό που θέλουμε να πούμε είναι ότι καλωσορίζουμε τα νέα κράτη μέλη, αλλά ταυτόχρονα θέλουμε να απευθύνουμε έκκληση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή να αναγνωρίσουν ότι η πραγματικότητα των γλωσσών και των πολιτισμών, η ποικιλομορφία των λαών της Ευρώπης, δεν μπορούν να περιοριστούν απλώς στα κράτη. Γνωρίζουμε, και συνειδητοποιούμε όλοι πολύ καλά ότι είμαστε μια μεγάλη οικογένεια, αλλά στο νέο Σύνταγμά μας πρέπει να μοιραστούμε την κυριαρχία σε υπερεθνικό επίπεδο, έτσι ώστε να μπορέσουμε με την Ευρώπη να διαδραματίσουμε στον κόσμο έναν ρόλο που θα είναι αντάξιος των 450 εκατομμυρίων πολιτών. Παράλληλα, πρέπει να καλέσουμε τα κράτη μέλη μας να αναγνωρίσουν ότι στο εσωτερικό ορισμένων κρατών μελών υπάρχουν διαφορές οι οποίες δεν αναγνωρίζονται επαρκώς. Καταρχήν, αυτό συμβαίνει ήδη και στο νέο Σύνταγμα. Ορίζονται οι αρχές, αλλά τα υπόλοιπα εναπόκεινται στα κράτη μέλη μας. Θα θέλαμε να συνειδητοποιήσουν τα κράτη μέλη μας την ποικιλομορφία των πληθυσμών που βρίσκονται στο εσωτερικό τους, έτσι ώστε να μην χρειαστεί αυτές οι συνταγματικές περιφέρειες να γίνουν κράτη – κάτι που στην πορεία του χρόνου και της ιστορίας έχασαν την ευκαιρία να κάνουν. Αν και επιθυμούμε συλλογικά να μοιραστούμε την κυριαρχία σε υπερεθνικό επίπεδο, θέλουμε επίσης να εφαρμοστεί η αρχή της επικουρικότητας από την κορυφή προς τα κάτω, και να προστατευθούν οι γλώσσες και οι κουλτούρες. Τα καταλανικά, για παράδειγμα, είναι μια γλώσσα την οποία μιλούν 10 εκατομμύρια κάτοικοι. Δεν μπορούμε να δεχθούμε ότι μια τέτοια γλώσσα μπορεί να αναγνωριστεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο μόνο αν η Ισπανία επιθυμεί κάτι τέτοιο. Δεν αρκεί το γεγονός ότι αυτό φιλοδοξούν δέκα εκατομμύρια πολίτες; Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας και ελπίζω ότι, στο νέο Σύνταγμα, θα δοθεί η δέουσα προσοχή σε αυτή τη βαθύτερη πραγματικότητα, η οποία είναι αρχαιότερη από τα κράτη μέλη μας."@el10
"Mr President, we will take down the flags, pending their recognition by the European Union. It is a fact that six Member States are smaller than the regions whose flags are on display today. What we mean by this is that we welcome the new Member States, but at the same time, we want to call on the Council and Commission to recognise that the reality of languages and cultures, the diversity of peoples in Europe, cannot simply be reduced to states. We know, and realise all too well, that we are one big family, but in our new Constitution, we must share sovereignty at supranational level, so that with Europe, we can play a role in the world that is worthy of these 450 million citizens. At the same time, we must urge our Member States to recognise that within some Member States there are differences that are not sufficiently recognised. In principle, this is already the case in the new Constitution. The principles are laid down, but the rest is down to our Member States. We would like our Member States to realise that they have to recognise the diversity of peoples within themselves, so that these constitutional regions are not required to become states – which over the course of history, they have missed the opportunity of doing. Although we collectively want to share sovereignty at supranational level, we also want the principle of subsidiarity to be applied from the top down, and languages and cultures to be protected. Catalan, for example, is a language that is spoken by 10 million inhabitants. We are reluctant to accept that such a language can be recognised at European level only if Spain wishes it to be so. Is it not sufficient that that is what ten million citizens aspire to? Thank you for your attention and I hope that in the new Constitution, due consideration will be given to this deeper reality, which is older than our Member States."@en4
"Señor Presidente, retiraremos las banderas hasta que sean reconocidas por la Unión Europea. Pero lo cierto es que seis Estados miembros son más pequeños que las regiones cuyas banderas se exhiben hoy. Lo que queremos decir con esto es que damos la bienvenida a los nuevos Estados miembros, pero al mismo tiempo queremos pedir al Consejo y a la Comisión que reconozcan que la realidad de lenguas y culturas, la diversidad de los pueblos de Europa, no puede reducirse simplemente a los Estados. Sabemos y somos muy conscientes de que ahora formamos una gran familia, pero en nuestra nueva Constitución tenemos que compartir la soberanía a escala supranacional, de manera que, con Europa, podamos desempeñar un papel en el mundo digno de esos 450 millones de ciudadanos. Al mismo tiempo, tenemos que pedir a nuestros Estados miembros que reconozcan la existencia en algunos de ellos de diferencias que no son debidamente reconocidas. En principio, la nueva Constitución tampoco las reconoce. Se establecen los principios, pero el resto queda en manos de nuestros Estados miembros. Queremos que estos se convenzan de la necesidad de reconocer la diversidad de sus pueblos, para que esas regiones constitucionales no tengan que convertirse en Estados, una oportunidad que les ha negado el curso de la historia. Aunque colectivamente queremos compartir la soberanía a escala supranacional, queremos también que se aplique de arriba abajo el principio de subsidiariedad y que se protejan las lenguas y las culturas. El catalán, por ejemplo, en una lengua hablada por 10 millones de personas. Nos resistimos a aceptar que esa lengua pueda reconocerse a escala europea a menos que España así lo desee. ¿No es suficiente con que lo quieran diez millones de ciudadanos? Gracias por su atención y espero que en la nueva Constitución esta realidad más profunda y más antigua que nuestros Estados miembros reciba la debida consideración."@es20
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@et5
"Arvoisa puhemies, liput lasketaan alas odottamaan, että Euroopan unioni tunnustaisi ne. Kuusi jäsenvaltiota on tosiasiassa kooltaan pienempiä kuin alueet, joiden liput ovat esillä tänään. Tällä tarkoitamme sitä, että toivotamme uudet jäsenvaltiot tervetulleiksi, mutta samalla kehotamme neuvostoa ja komissiota tunnustamaan, ettei kielten ja kulttuurien todellisuutta ja Euroopan kansojen monimuotoisuutta voi typistää pelkästään valtioihin. Tiedämme ja ymmärrämme liiankin hyvin, että olemme yhtä suurta perhettä, mutta uudessa perustuslaissa itsemääräämisoikeus on jaettava ylikansallisella tasolla. Näin Euroopan unioni voi ottaa maailmassa aseman, joka vastaa 450 miljoonan kansalaisen arvoa. Samalla jäsenvaltioita on vaadittava tunnustamaan, että joidenkin jäsenvaltioiden sisällä on eroja, joita ei ole tunnustettu riittävästi. Periaatteessa uudessa perustuslaissa on jo nyt tämä tilanne. Periaatteet on kirjattu, mutta loppu riippuu jäsenvaltioista. Haluaisimme jäsenvaltioiden ymmärtävän, että niiden on tunnustettava alueellaan asuvien kansojen monimuotoisuus, jottei näistä perustuslaillisista alueista tarvitse tulla valtioita. Historian kuluessa nämä alueet ovat hukanneet tilaisuutensa. Vaikka tahdomme kaikki yhdessä jakaa itsemääräämisoikeuden ylikansallisella tasolla, tahdomme myös, että toissijaisuusperiaatetta sovelletaan ylhäältä alas ja että kieliä ja kulttuureja suojellaan. Esimerkiksi katalaani on kieli, jota puhuu 10 miljoonaa ihmistä. Emme oikein sulata sitä, että tällainen kieli tunnustetaan Euroopan unionissa vain, jos Espanja niin haluaa. Eikö riitä, jos sitä haluaa kymmenen miljoonaa kansalaista? Kiitos tarkkaavaisuudestanne. Toivon, että uudessa perustuslaissa kiinnitetään asianmukaista huomiota tähän syvälle pureutuvaan todellisuuteen, joka on vanhempi kuin jäsenvaltiomme."@fi7
"Monsieur le Président, nous remballerons les drapeaux moyennant leur reconnaissance par l’Union européenne. Il est un fait que six États membres sont plus petits que les régions dont les drapeaux sont déployés aujourd’hui. Ce que nous voulons dire, c’est que nous nous réjouissons de l’adhésion des nouveaux États membres, mais que nous voulons en même temps inviter le Conseil et la Commission à admettre que la réalité des langues et des cultures, la diversité des peuples en Europe, ne peuvent être simplement réduites aux États. Nous savons et comprenons tous trop bien que nous sommes une seule grande famille, mais la nouvelle Constitution nous oblige à partager la souveraineté au niveau supranational, de sorte qu’avec l’Europe, nous pouvons jouer dans le monde un rôle digne de 450 millions de citoyens. Nous devons aussi inviter les États membres à avouer que dans certains États membres, il y a des différences qui ne sont pas suffisamment reconnues. En principe, c’est déjà le cas dans la nouvelle Constitution. Les principes sont fixés, mais le reste dépend des États membres. Nous voudrions que les États membres réalisent qu’il doivent reconnaître la diversité des peuples en leur sein, de sorte que ces régions constitutionnelles ne doivent pas devenir des États, occasion qu’elles ont manquée au fil de l’histoire. Même si nous voulons partager collectivement la souveraineté au niveau supranational, nous voulons aussi que le principe de subsidiarité soit appliqué depuis le haut, et que les langues et cultures soient protégées. Par exemple, le catalan est parlé par 10 millions de personnes. Nous nous désolons de voir que cette langue ne peut être reconnue au niveau européen que si l’Espagne le souhaite. Est-ce que les aspirations de dix millions de citoyens ne suffisent pas? Je vous remercie de votre attention et espère que la nouvelle Constitution accordera l’attention qui revient à cette réalité profonde et plus ancienne que les États membres."@fr8
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@hu11
"Signor Presidente, ammaineremo le bandiere, in attesa del loro riconoscimento da parte dell’Unione europea. Di fatto, sei Stati membri sono più piccoli delle regioni di cui sono state sventolate le bandiere. Con questo intendiamo dire che, pur accogliendo con favore i nuovi Stati membri, al tempo stesso vogliamo chiedere al Consiglio e alla Commissione di riconoscere che la realtà delle lingue e delle culture, la diversità dei popoli in Europa, non si possono ridurre semplicemente agli Stati. Sappiamo, e comprendiamo fin troppo bene, che siamo una grande famiglia, ma nella nostra nuova Costituzione dobbiamo condividere la sovranità a livello soprannazionale, in modo che l’Europa possa svolgere nel mondo un ruolo degno di questi 450 milioni di cittadini. Al tempo stesso, dobbiamo esortare i nostri Stati membri a riconoscere che, all’interno di alcuni paesi, esistono differenze che non sono sufficientemente riconosciute. In linea di principio, questo aspetto è già contemplato nella nuova Costituzione. Sono stati definiti i principi, ma il resto dipende dagli Stati membri. Vorremmo che gli Stati membri comprendessero la necessità di riconoscere la diversità dei popoli al loro interno, affinché queste regioni costituzionali non debbano diventare Stati, cosa che nel corso della storia non hanno avuto l’opportunità di fare. Oltre a voler condividere collettivamente la sovranità a livello soprannazionale, vogliamo anche che il principio di sussidiarietà sia applicato dall’alto verso il basso e che le lingue e le culture siano protette. Il catalano, per esempio, è una lingua parlata da 10 milioni di persone. Abbiamo qualche problema ad accettare che tale lingua possa essere riconosciuta a livello europeo soltanto se così vuole la Spagna. Non è sufficiente che sia ciò cui aspirano 10 milioni di cittadini? Vi ringrazio per la vostra attenzione e mi auguro che nella nuova Costituzione si presti la dovuta attenzione a questa realtà più profonda, che è più antica dei nostri Stati membri."@it12
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@lt14
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@lv13
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@mt15
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@pl16
"Senhor Presidente, arrearemos as bandeiras enquanto se espera o seu reconhecimento por parte da União Europeia. É um facto que seis Estados-Membros são mais pequenos do que as regiões cujas bandeiras são hoje ostentadas. O que pretendemos dizer com isto é que saudamos os novos Estados-Membros, mas, ao mesmo tempo, queremos pedir ao Conselho e à Comissão que reconheçam que a realidade das línguas e das culturas, a diversidade dos povos da Europa, não pode ser simplesmente reduzida a Estados. Sabemos e percebemos perfeitamente que somos uma grande família, mas na nossa nova Constituição temos de partilhar a soberania numa esfera supranacional, para que, com a Europa, possamos desempenhar um papel no mundo que seja digno destes 450 milhões de cidadãos. Ao mesmo tempo, temos de instar os nossos Estados-Membros a reconhecerem que dentro de alguns deles existem diferenças que não são suficientemente reconhecidas. Isso já acontece, em princípio, na nova Constituição. Os princípios estão consagrados, mas o resto depende dos Estados-Membros. Gostaríamos que os nossos Estados-Membros compreendessem que têm de reconhecer a diversidade dos povos dentro dos seus próprios territórios, para que estas regiões constitucionais não sejam obrigadas a tornar-se Estados – uma oportunidade que não tiveram devido ao curso da História. Embora colectivamente queiramos partilhar a soberania a nível supranacional, também queremos que o princípio da subsidiariedade seja aplicado de cima para baixo e que as línguas e as culturas sejam protegidas. O catalão, por exemplo, é uma língua falada por 10 milhões de habitantes. Recusamo-nos a aceitar que uma língua assim só possa ser reconhecida a nível europeu se a Espanha assim o quiser. Não bastará que 10 milhões de habitantes o desejem? Muito obrigada pela sua atenção e espero que, na nova Constituição, se dê a devida atenção a esta realidade mais profunda, que é mais antiga do que os nossos Estados-Membros."@pt17
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@sk18
"Wij zullen de vlaggen neerhalen mijnheer de Voorzitter, in afwachting van erkenning ervan door de Europese Unie. Het is een feit dat zes lidstaten kleiner zijn dan de regio's waarvan wij hier vandaag de vlaggen tonen. Wij willen daarmee zeggen dat wij de nieuwe lidstaten welkom heten, maar wij willen tegelijkertijd de Raad en de Commissie ertoe oproepen te erkennen dat de werkelijkheid van talen en culturen, de verscheidenheid van volkeren in Europa, niet terug te brengen is tot alleen maar staten. Wij weten en wij beseffen ten zeerste dat wij één grote familie zijn, maar wij moeten in onze nieuwe Grondwet soevereiniteit op het supranationale vlak delen, opdat wij met Europa in de wereld een rol kunnen spelen die deze 450 miljoen burgers waard is. Tegelijkertijd moeten wij onze lidstaten ertoe oproepen te erkennen dat er binnen sommige lidstaten verscheidenheden bestaan die onvoldoende erkend worden. In de nieuwe Grondwet is dit in beginsel al het geval. De principes staan erin, maar het hangt van onze lidstaten af. Wij zouden willen dat onze lidstaten beseffen dat de verscheidenheid van volkeren binnen de lidstaten zelf moet worden erkend, opdat deze constitutionele regio's, die door de loop van de geschiedenis de kans hebben gemist om staat te worden, niet worden genoodzaakt ook staat te worden. Wij met zijn allen willen soevereiniteit op het supranationale vlak wel delen, maar anderzijds willen wij ook dat het subsidiariteitsbeginsel naar beneden wordt toegepast en dat talen en culturen kunnen worden beschermd. Het Catalaans, bijvoorbeeld, is een taal die door 10 miljoen inwoners wordt gesproken. Wij kunnen moeilijk accepteren dat een dergelijke taal op Europees niveau alleen maar kan worden erkend als Spanje dat ook wil. Is het niet voldoende dat 10 miljoen burgers dat willen? Ik dank u,Voorzitter, voor uw aandacht en ik hoop dat in de nieuwe Grondwet met deze dieperliggende werkelijkheid, die ouder is dan onze lidstaten, ook terdege rekening wordt gehouden."@sl19
"Herr talman! Vi kommer att ta ned flaggorna i avvaktan på att de erkänns av Europeiska unionen. Det är ett faktum att sex medlemsstater är mindre än de regioner vilkas flaggor visas upp i dag. Vad vi vill säga är att vi välkomnar de nya medlemsstaterna, men samtidigt vill vi uppmana rådet och kommissionen att erkänna att den språkliga och kulturella verkligheten, mångfalden av folk i Europa, inte bara får reduceras till en fråga om stater. Vi vet, och inser bara alltför väl, att vi är en enda stor familj, men i vår nya konstitution måste vi dela på suveräniteten på övernationell nivå så att vi, med Europa, kan spela en roll som är värdig dessa 450 miljoner medborgare. Samtidigt måste vi uppmana våra medlemsstater att tillstå att det finns skillnader inom somliga medlemsstater som inte erkänns i tillräcklig grad. Detta görs i princip redan i den nya konstitutionen. Principerna slås fast, men resten är våra medlemsstaters ansvar. Vi vill att våra medlemsstater skall inse att de måste erkänna den folkliga mångfald som finns inom dem, så att dessa konstitutionella regioner inte måste bli stater – vilket de har missat möjligheterna till under historiens lopp. Även om vi som kollektiv vill dela suveräniteten på övernationell nivå vill vi också att subsidiaritetsprincipen skall tillämpas genomgående och att språk och kulturer skall skyddas. Katalanska är till exempel ett språk som talas av 10 miljoner invånare. Vi har svårt att acceptera att ett sådant språk bara kan erkännas på EU-nivå om Spanien så önskar. Räcker det inte att det är vad tio miljoner medborgare strävar efter? Tack för er uppmärksamhet. Jag hoppas att man i den nya konstitutionen kommer att ta vederbörlig hänsyn till denna mer djupgående verklighet, som har funnits längre än våra medlemsstater."@sv21
lpv:unclassifiedMetadata
"Maes (Verts/ALE )."5,19,15,1,18,14,16,11,3,13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph