Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-22-Speech-4-226"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, Balkan on Euroopan unionille ensiarvoisen tärkeä alue. Poliittinen ryhmäni on tukenut kyseisten maiden pyrkimyksiä liittyä Euroopan unioniin ja kaikkia niiden kohdalla sovellettuja kehitys- ja yhteistyömenettelyjä. Menneet tapahtumat ja jokapäiväinen elämä Euroopan unionissa ovat osoittaneet, että kehitystä ja hyvinvointia ei voida saavuttaa ilman demokratiaa, ihmisoikeuksia kunnioittamatta ja kiinnittämättä erityistä huomiota naisten oikeuksiin, hyödyntämättä kaikilta osin molempia sukupuolia edustavaa työvoimaa eikä ilman dynaamista kansalaisyhteiskuntaa. Tämän vuoksi haluan todeta, että suhtaudun myönteisesti Karamanoun laatimaan mietintöön Balkanin maiden naisten oikeuksista. Vakautus- ja assosiaatiosopimusten seurannan yhteydessä naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta on antanut lukuisia lausuntoja, joista minulla on ollut kunnia laatia yksi. Valiokunta korostaa niissä naisten kohtaamia ongelmia Balkanilla ja sitä, että tasa-arvo on otettava huomioon kaikissa toimissa. Koska kyse on kuitenkin vakavista asioista, kuten mietinnön esittelijä meille mietinnössään esittää, ja koska näiden ongelmien käsitteleminen on haaste alueen kehityksen ja hyvien yhteistyösuhteiden takaamiseksi Euroopan unionin kanssa, olisi aiheellista laatia aihetta koskeva erityisraportti. Minäkin käytän tilaisuutta hyväkseni ja totean, että suhtaudun myönteisesti komission jäsen Nielsonin lausuntoon siitä, että monet kollegani mietinnön sisältämistä ehdotuksista pitäisi sisällyttää uuteen CARDS-ohjelmaan. Lopuksi haluan sanoa, että tämä haaste velvoittaa meitä molempia osapuolia. Meidän on Euroopan unionissa otettava käyttöön kaikki keinot ja mahdollisuudet hyvän yhteistoiminnan mahdollistamiseksi Balkanin maiden kanssa, mutta myös Balkanin maiden on suhtauduttava vakavasti siihen, että demokratia ja säännöt ovat paras tae niiden kehittymisestä ja integroitumisesta Euroopan unioniin."@fi5
lpv:translated text
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, het Balkangebied is van vitaal belang voor de Europese Unie. Mijn fractie geeft steun aan het Europees perspectief hiervan en aan alle op gang gebrachte ontwikkelings- en samenwerkingsprocessen. De geschiedenis van en het dagelijks leven in de Europese Unie tonen aan dat ontwikkeling en welvaart niet mogelijk zijn zonder democratie, zonder eerbiediging van de mensenrechten, zonder zorg voor de rechten van de vrouw, zonder een volledige benutting van het menselijk potentieel van mannen en vrouwen en zonder een actief maatschappelijk middenveld. Daarom ben ik blij dat mevrouw Karamanou het initiatief heeft genomen tot de opstelling van een verslag over de rechten van de vrouw in de Balkanlanden. De Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen heeft in het kader van het toezicht op de stabilisatie- en associatieovereenkomsten verschillende adviezen opgesteld, waarvoor ook ik de eer had rapporteur te mogen zijn. Daarin hebben wij de klemtoon gelegd op de problemen waarmee de vrouwen in de Balkanlanden zijn geconfronteerd en op de noodzaak van van alle beleidsvormen. Zoals uit het verslag van de rapporteur blijkt doen zich in die landen ernstige problemen voor. De aanpak daarvan is een dermate grote uitdaging voor de ontwikkeling van dit gebied en voor goede samenwerkingsbetrekkingen met de Europese Unie dat het de moeite waard is daar een apart verslag over te schrijven. Ik ben trouwens ook blij met de verklaring van commissaris Nielson dat veel van de in het verslag van mijn collega opgenomen voorstellen zullen worden verwerkt in het nieuwe CARDS-programma. Tot slot wil ik nog zeggen dat in deze uitdaging beide partijen verantwoordelijkheden hebben. Als Europese Unie moeten wij gebruik maken van alle mechanismen en mogelijkheden om de samenwerking met de Balkanlanden goed aan te pakken, en de Balkanlanden moeten ervan doordrongen zijn dat democratie en kwaliteit de beste garanties zijn voor hun ontwikkeling en hun opname in de Europese Unie."@nl2
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer, Balkanlandene er af største betydning for EU. Min politiske gruppe har støttet deres tilnærmelse til Europa og alle de udviklings- og samarbejdsprocedurer, som er blevet gennemført. Historiske erfaringer og dagliglivet i EU har vist, at udvikling og velstand ikke kan opnås uden demokrati, uden respekt for menneskerettighederne, uden særlig opmærksomhed på kvinders rettigheder, uden at udnytte begge køns arbejdskraft fuldt ud og uden et dynamisk civilt samfund. Derfor støtter jeg fru Karamanous initiativ til at udarbejde en betænkning om kvinders rettigheder i Balkanlandene. Som et led i overvågningen af stabiliserings- og associeringsaftalerne har Udvalget om Kvinders Rettigheder og Lige Muligheder udarbejdet flere udtalelser, hvoraf jeg havde æren af at udarbejde en, hvori det understreger de problemer, som kvinder i Balkanlandene står over for, og nødvendigheden af at inddrage lighed i alle politikker. Problemernes alvor, som ordføreren har forelagt i sin betænkning, og udfordringen i at løse de problemer af hensyn til udviklingen i området og gode samarbejdsforbindelser med EU berettiger imidlertid til en særlig betænkning. Jeg vil også benytte lejligheden til at bifalde kommissær Nielsons erklæring om at inddrage mange af de forslag, som fru Karamanou stiller i betænkningen, i det nye Cards-program. Til sidst vil jeg sige, at begge sider er ansvarlige for at klare denne udfordring. EU skal aktivere alle mekanismer og potentialer for at få et godt samarbejde med Balkanlandene, men Balkanlandene skal gøre sig helt klart, at demokrati og normer er den bedste garanti for deres udvikling og deres integration i EU."@da1
lpv:spoken text
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, τα Βαλκάνια είναι μια περιοχή ζωτικής σημασίας για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η πολιτική μου ομάδα έχει υποστηρίξει τον ευρωπαϊκό τους προσανατολισμό και όλες τις διαδικασίες ανάπτυξης και συνεργασίας που έχουν τεθεί σε εφαρμογή. Η ιστορική εμπειρία αλλά και η καθημερινή ζωή στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποδεικνύει ότι ανάπτυξη και ευημερία δεν μπορεί να προέλθουν χωρίς δημοκρατία, χωρίς σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ιδιαίτερη προσοχή στα δικαιώματα των γυναικών, χωρίς αξιοποίηση του ανθρώπινου δυναμικού και των δύο φύλων, χωρίς μια ζωντανή κοινωνία των πολιτών. Γι' αυτό επιθυμώ να χαιρετίσω τη πρωτοβουλία της κ. Καραμάνου να συντάξει μια έκθεση με θέμα τα δικαιώματα των γυναικών στα Βαλκάνια. Στο πλαίσιο της παρακολούθησης των συμφωνιών σταθεροποίησης και σύνδεσης, η Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών έχει συντάξει διάφορες γνωμοδοτήσεις - είχα τη τιμή να είμαι κι εγώ η συντάκτρια - στις οποίες τονίζει τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες στα Βαλκάνια και την ανάγκη ένταξης της ισότητας σε όλες τις πολιτικές. Η σοβαρότητα όμως των θεμάτων, όπως μας τα παρουσιάζει στην έκθεσή της η εισηγήτρια, και η πρόκληση που αποτελεί η αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων για την ανάπτυξη της περιοχής και τις καλές σχέσεις συνεργασίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση αξίζουν μια έκθεση ιδιαίτερη. Χαιρετίζω με την ευκαιρία και τη δήλωση του Επιτρόπου κ. Nielson για τη συμπερίληψη στο νέο πρόγραμμα CARDS πολλές από τις προτάσεις που βρίσκονται στην έκθεση της συναδέλφου. Τελειώνοντας, θέλω να πω ότι μπροστά σ' αυτήν τη πρόκληση είμαστε και από τις δυό πλευρές υπεύθυνοι. Και εμείς ως Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να βάλουμε σε ενέργεια όλους τους μηχανισμούς και τις δυνατότητες για μια καλή προσέγγιση συνεργασίας με τα Βαλκάνια, αλλά και οι χώρες της Βαλκανικής πρέπει να λάβουν σοβαρά υπόψη τους ότι η δημοκρατία και η ποιότητα αποτελούν τις καλύτερες εγγυήσεις για την ανάπτυξή τους και για την ένταξή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση."@el8
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Balkans are an area of vital importance to the European Union. My political group has supported their move towards Europe and all the development and cooperation procedures which have been applied. Historic experience and daily life in the European Union have demonstrated that development and prosperity cannot be achieved without democracy, without respect for human rights and special attention to women's rights, without making full use of the manpower of both sexes, without a dynamic civil society. That is why I wish to welcome the initiative by Mrs Karamanou in drafting a report on the rights of women in the Balkans. Within the framework of the monitoring of the stabilisation and association agreements, the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities has drafted various opinions, one of which I had the honour of drafting, in which it emphasises the problems faced by women in the Balkans and the need to integrate equality into all policies. The seriousness, however, of the issues, as presented to us by the rapporteur in her report, and the challenge of addressing these issues, for the sake of development in the area and good collaborative relations with the European Union, warrant a special report. I also take this opportunity to welcome the statement by Commissioner Nielson on including many of the proposals by my fellow Member in her report in the new CARDS programme. Finally, I wish to say that, in the face of this challenge, we are responsible on both sides. We, as the European Union, must activate all the mechanisms and potential for a good collaborative approach with the Balkans, but also the countries of the Balkans must take serious account of the fact that democracy and standards are the best guarantee of their development and their integration into the European Union."@lv10
lpv:translated text
"Herr talman, kommissionär, mina damer och herrar! Balkan är ett mycket viktigt område för EU. Min politiska grupp har stött dess närmande till Europa och alla de utvecklings- och samarbetsinsatser som har gjorts. De historiska erfarenheterna och det dagliga livet i EU har visat att utveckling och välstånd inte kan uppnås utan demokrati, utan respekt för de mänskliga rättigheterna och ett särskilt fokus på kvinnors rättigheter, utan att till fullo utnyttja båda könens arbetskraftspotential, utan ett dynamiskt civilsamhälle. Jag välkomnar därför Anna Karamanous initiativ att utarbeta ett betänkande om kvinnors rättigheter på Balkan. Utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor har inom ramen för övervakningen av stabiliserings- och associeringsavtalen utarbetat flera yttranden, bland annat ett som jag själv hade äran att utarbeta, i vilka man lyfter fram problemen för kvinnorna på Balkan och betonar att jämställdhetsfrågorna måste integreras i alla politikområden. Men de problem som föredraganden beskriver för oss i sitt betänkande är så allvarliga och uppgiften att, av hänsyn till områdets utveckling och goda samarbetsförbindelser med EU, ta itu med dem så stor att det är motiverat med ett särskilt betänkande. Jag vill också ta tillfället i akt att välkomna kommissionär Poul Nielsons uttalande om att många av förslagen i min kollegas betänkande skall tas med i det nya Cards-programmet. Låt mig avslutningsvis säga att båda sidor har ett ansvar i detta utmanande arbete. Vi inom EU måste aktivera alla mekanismer och möjligheter att upprätta ett gott samarbete med Balkan, men länderna på Balkan måste också på allvar ta till sig det faktum att demokrati och normer är den bästa garantin för deras utveckling och integrering i EU."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Balkans are an area of vital importance to the European Union. My political group has supported their move towards Europe and all the development and cooperation procedures which have been applied. Historic experience and daily life in the European Union have demonstrated that development and prosperity cannot be achieved without democracy, without respect for human rights and special attention to women's rights, without making full use of the manpower of both sexes, without a dynamic civil society. That is why I wish to welcome the initiative by Mrs Karamanou in drafting a report on the rights of women in the Balkans. Within the framework of the monitoring of the stabilisation and association agreements, the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities has drafted various opinions, one of which I had the honour of drafting, in which it emphasises the problems faced by women in the Balkans and the need to integrate equality into all policies. The seriousness, however, of the issues, as presented to us by the rapporteur in her report, and the challenge of addressing these issues, for the sake of development in the area and good collaborative relations with the European Union, warrant a special report. I also take this opportunity to welcome the statement by Commissioner Nielson on including many of the proposals by my fellow Member in her report in the new CARDS programme. Finally, I wish to say that, in the face of this challenge, we are responsible on both sides. We, as the European Union, must activate all the mechanisms and potential for a good collaborative approach with the Balkans, but also the countries of the Balkans must take serious account of the fact that democracy and standards are the best guarantee of their development and their integration into the European Union."@en3
lpv:translated text
"Señor Presidente, Comisario, Señorías, los Balcanes son una zona de vital importancia para la Unión Europea. Mi Grupo político ha apoyado su aproximación a Europa y todos los procedimientos de desarrollo y cooperación que se han aplicado. La experiencia histórica y la vida diaria en la Unión Europea han demostrado que el desarrollo y la prosperidad no se pueden conseguir sin democracia, sin respeto a los derechos humanos y sin prestar especial atención a los derechos de las mujeres, sin hacer pleno uso de la mano de obra de ambos sexos, sin una sociedad civil dinámica. Por eso acojo con satisfacción la iniciativa de la Sra. Karamanou, al elaborar un informe sobre los derechos de las mujeres en los Balcanes. Dentro del marco del control de los acuerdos de asociación y estabilización, la Comisión de Derechos de las Mujeres e Igualdad de oportunidades ha elaborado varias opiniones –yo tuve el honor de encargarme de una de ellas– en las que hace hincapié en los problemas a los que se enfrentan las mujeres en los Balcanes y en la necesidad de integrar la igualdad en todas las políticas. Sin embargo, la gravedad de las cuestiones presentadas ante nosotros por la ponente en su informe y el desafío de hacer frente a estas cuestiones, en beneficio del desarrollo de la zona y de unas buenas relaciones de colaboración con la Unión Europea, garantizan un informe especial. También quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer la declaración del Comisario Nielson acerca de la inclusión de muchas de las propuestas del informe de mi colega diputada en el nuevo programa CARDS. Finalmente quiero decir que, frente a este desafío, somos responsables las dos partes. Nosotros, como Unión Europea, debemos activar todos los mecanismos y el potencial para un buen planteamiento de colaboración con los Balcanes, pero también los países de los Balcanes deben tener muy en cuenta el hecho de que la democracia y las normas son la mejor garantía de su desarrollo y su integración en la Unión Europea."@es12
lpv:translated text
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, os Balcãs são uma região de importância vital para a União Europeia. O meu grupo político tem apoiado a sua caminhada rumo à Europa e todos e processos de desenvolvimento e de cooperação que têm sido aplicados. A experiência histórica e a vida quotidiana na União Europeia demonstraram que não é possível alcançar o desenvolvimento e a prosperidade sem democracia, sem respeito pelos direitos humanos e sem dedicar uma atenção especial aos direitos da mulher, sem fazer pleno uso da força de trabalho de ambos os sexos, sem uma sociedade civil dinâmica. Eis a razão pela qual desejo saudar a iniciativa da senhora deputada Karamanou de elaborar um relatório sobre os direitos das mulheres nos Balcãs. No âmbito do acompanhamento dos acordos de estabilização e de associação, a Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades elaborou vários pareceres, um dos quais tive a honra de redigir, onde é dado destaque aos problemas que as mulheres enfrentam nos Balcãs e à necessidade de integrar a igualdade em todas as políticas. No entanto, a gravidade das questões, tal como nos são apresentadas pela relatora no seu relatório, e o desafio de ter de as resolver afim de fomentar o desenvolvimento na região e boas relações de colaboração com a União Europeia, merecem um relatório especial. Aproveito também esta oportunidade para saudar a declaração feita pelo Senhor Comissário Nielson sobre a inclusão, no novo programa CARDS, de muitas das propostas que a minha colega faz no seu relatório. Por último, gostaria de dizer que, perante este desafio, ambos os lados têm responsabilidades. Nós, enquanto União Europeia, devemos activar todos os mecanismos e o potencial para uma boa abordagem de colaboração com os Balcãs, mas também os países dos Balcãs devem ter seriamente em conta que a democracia e as normas são a melhor garantia para o seu desenvolvimento e a sua integração na União Europeia."@pt11
lpv:translated text
"Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Der Balkan ist für die Europäische Union eine Region von entscheidender Bedeutung. Meine Fraktion hat seine europäische Orientierung und alle in Angriff genommenen Entwicklungs- und Kooperationsprozesse unterstützt. Die historische Erfahrung und das tägliche Leben in der Europäischen Union zeigen, dass Entwicklung und Wohlstand nicht ohne Demokratie, Achtung der Menschenrechte und besondere Beachtung der Rechte der Frau, nicht ohne vollständige Nutzung des Arbeitskräftepotenzials beider Geschlechter, nicht ohne eine dynamische Zivilgesellschaft entstehen. Deshalb möchte ich die Initiative von Frau Karamanou zur Ausarbeitung eines Berichtes über die Rechte der Frauen auf dem Balkan begrüßen. Im Rahmen der Überwachung der Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen hat der Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit verschiedene Stellungnahmen formuliert – auch ich hatte die Ehre, eine Stellungnahme zu verfassen –, in denen er die Probleme, mit denen die Frauen auf dem Balkan konfrontiert sind, und die Notwendigkeit, die Gleichbehandlung in alle Politikfelder einzubeziehen, betont. Die Ernsthaftigkeit der Themen, wie sie uns von der Berichterstatterin in ihrem Bericht vorgeführt wird, sowie die Herausforderung, die die Behandlung dieser Themen für die Entwicklung der Region und für die guten Kooperationsbeziehungen mit der Europäischen Union darstellt, rechtfertigen einen besonderen Bericht. Bei dieser Gelegenheit begrüße ich die Erklärung von Kommissar Nielsen, wonach zahlreiche Vorschläge aus dem Bericht der Frau Kollegin in das neue CARD-Programm einbezogen werden. Abschließend möchte ich sagen, dass wir angesichts dieser Herausforderung beidseitig Verantwortung tragen. Wir als Europäische Union müssen alle Mechanismen und Möglichkeiten für die Entwicklung einer guten Zusammenarbeit mit dem Balkan in Gang setzen, aber auch die Balkanländer müssen ernsthaft berücksichtigen, dass Demokratie und Normen die besten Garantien für ihre Entwicklung und für ihre Integration in die Europäische Union sind."@de7
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les Balkans sont une région d’une importance vitale pour l’Union européenne. Mon groupe politique a soutenu les mesures que la région a prises en direction de l’Europe et toutes les procédures de développement et de coopération qui ont été appliquées. L’histoire de l’Union européenne et la vie quotidienne dans l’Union ont prouvé que le développement et la prospérité étaient impossibles sans démocratie, sans respect des droits de l’homme et plus spécialement de ceux des femmes, sans utiliser pleinement la main-d’œuvre des deux sexes, sans une société civile dynamique. C’est la raison pour laquelle je me félicite de l’initiative de Mme Karamanou de rédiger un rapport concernant les droits de la femme dans les Balkans. Dans le cadre du suivi des accords de stabilisation et d’association, la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances a émis plusieurs avis, dont un que j’ai eu l’honneur de rédiger et qui souligne les problèmes rencontrés par les femmes des Balkans ainsi que la nécessité d’intégrer l’égalité des chances dans toutes les politiques. Toutefois, la gravité de la situation, telle que nous l’a présenté le rapporteur, et le défi représenté par ces questions, pour le développement de la région et les bonnes relations de collaboration avec l’Union européenne, méritent un rapport spécial. Je profite également de l’occasion pour accueillir favorablement la déclaration du commissaire Nielson concernant l’intégration au nouveau programme CARDS de nombreuses propositions présentées dans le rapport de ma collègue. Pour terminer, j’aimerais souligner notre responsabilité mutuelle face à ce défi. Nous, qui représentons l’Union européenne, devons activer tous les mécanismes et le potentiel favorable à une collaboration fructueuse avec les Balkans, mais les pays des Balkans doivent eux aussi prendre sérieusement en compte le fait que la démocratie et les normes sont la meilleure garantie de leur développement et de leur intégration dans l’Union européenne."@fr6
lpv:translated text
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, i Balcani sono un’area di vitale importanza per l’Unione europea. Il mio gruppo politico ha sostenuto la transizione che hanno compiuto verso l’Europa e tutte le procedure di sviluppo e di cooperazione che sono state messe in atto a tal fine. L’esperienza storica e la vita quotidiana nell’Unione europea hanno dimostrato che lo sviluppo e il benessere sono inscindibili dalla democrazia, dal rispetto dei diritti umani e da un’attenzione particolare ai diritti delle donne, dal coinvolgimento completo di entrambi i sessi nell’ambito del lavoro, da una società civile dinamica. E’ per questo che desidero congratularmi con l’onorevole Karamanou per aver preparato una relazione sui diritti delle donne nei Balcani. Nel quadro del monitoraggio degli accordi di stabilizzazione e di associazione, la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità ha preparato vari pareri, uno dei quali è stato elaborato da me, in cui evidenzia i problemi delle donne nei Balcani e l’esigenza di integrare l’uguaglianza in tutte le politiche. Tuttavia, la gravità delle problematiche presentateci dalla relatrice nella sua relazione e la sfida rappresentata dalla loro soluzione, a tutto vantaggio dello sviluppo dell’area e di buone relazioni di collaborazione con l’Unione europea, richiedono una relazione specifica. Colgo inoltre questa opportunità per salutare con favore la dichiarazione del Commissario Nielson relativa all’inclusione nel nuovo programma CARDS di molte delle proposte avanzate dalla relazione della collega. Infine, vorrei dire che siamo tutti responsabili di fronte a questa sfida: noi, come Unione europea, dobbiamo attivare tutti i meccanismi e le potenzialità necessari per una buona strategia collaborativa con i paesi dei Balcani che, dal canto loro, devono prendere in seria considerazione il fatto che la democrazia e gli sono la migliore garanzia per il loro sviluppo e la loro integrazione nell’Unione europea."@it9
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040422.6.4-226"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph