Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-22-Speech-4-121"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040422.5.4-121"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Les résultats des conciliations sur ce second paquet ferroviaire sont tout simplement inacceptables, car ils sont contraires aux intérêts des usagers, des cheminots et de la sécurité.
La création d’une agence ferroviaire européenne et les mesures sur l’interopérabilité n’inversent malheureusement pas la tendance libérale. La modification de la directive 91/440 approfondit encore la libéralisation des transports ferroviaires. Le fret international sera livré au marché le 1er janvier 2006, et le fret national le 1er janvier 2007. De plus, la date de 2010 est clairement annoncée pour la libéralisation du transport des passagers, "objectifs permettant à tous les opérateurs de se préparer de manière appropriée".
Nous ne pouvons pas approuver un tel acharnement et nous exprimons nos plus vives inquiétudes sur le 3e paquet ferroviaire à venir. Combien faudra-t-il de catastrophes et de dysfonctionnements pour que l’on renonce enfin à cette course effrénée à la libéralisation?
Pour notre part, nous pensons que ce secteur est un bien commun et doit rester la propriété de la collectivité. Le transport ferroviaire doit demeurer un service public, étendu au continent européen, rénové et placé sous le contrôle démocratique des citoyens. En rejetant ces résultats, c’est cette perspective que nous entendons défendre avec les citoyens, les cheminots et leurs organisations syndicales."@fr6
|
lpv:translated text |
"Resultaterne af forligene om den anden jernbanepakke er ganske enkelt uacceptable, for de går stik imod brugernes og jernbanearbejdernes interesser og imod sikkerheden.
Oprettelsen af et europæisk jernbaneagentur og foranstaltningerne om interoperabilitet vender desværre ikke den liberale tendens. Ændringen af direktiv 91/440 øger liberaliseringen af jernbanetransporten endnu mere. Den internationale godstransport bliver frigivet på markedet den 1. januar 2006, og den nationale godstransport den 1. januar 2007. Endvidere har man klart udråbt 2010 til at være tidspunktet for liberalisering af passagertransporten, en "målsætning, der giver alle operatører mulighed for en passende forberedelse".
Vi kan ikke bifalde en sådan ihærdighed, og vi udtrykker den største bekymring over den kommende tredje jernbanepakke. Hvor mange katastrofer og funktionsforstyrrelser skal der til, før vi omsider får sat en stopper for dette uhæmmede kapløb om liberaliseringen?
For vores vedkommende mener vi, at sektoren er et fælles gode og skal vedblive at være samfundets ejendom. Jernbanetransporten skal forblive en offentlig tjeneste, spredt ud over det europæiske kontinent, renoveret og sat under borgernes demokratiske kontrol. Ved at forkaste disse resultater har vi tænkt os at forsvare netop dette perspektiv sammen med borgerne, jernbanearbejderne og deres fagforeninger."@da1
"Τα αποτελέσματα των συνδιαλλαγών σχετικά με το δεύτερο σιδηροδρομικό πακέτο είναι απλώς απαράδεκτα, διότι αντίκεινται στα συμφέροντα των χρηστών και των σιδηροδρομικών υπαλλήλων, καθώς και στην ασφάλεια.
Η δημιουργία μιας ευρωπαϊκής υπηρεσίας σιδηροδρόμων και τα μέτρα σχετικά με τη διαλειτουργικότητα, δυστυχώς δεν αντιστρέφουν την φιλελεύθερη τάση. Η τροποποίηση της τροπολογίας 91/440 εμβαθύνει περαιτέρω την ελευθέρωση των σιδηροδρομικών μεταφορών. Η αγορά των διεθνών μεταφορών θα ανοίξει την 1η Ιανουαρίου του 2006 και των εθνικών μεταφορών την 1η Ιανουαρίου του 2007. Επιπλέον, η ελευθέρωση της μεταφοράς επιβατών είναι οριστεί σαφώς για το έτος 2010. Πρόκειται για “στόχους που επιτρέπουν σε όλους τους παράγοντες να προετοιμαστούν δεόντως”.
Εμείς δεν μπορούμε να εγκρίνουμε μια τέτοια επιμονή και εκφράζουμε τις πιο έντονες ανησυχίες μας σχετικά με το μελλοντικό τρίτο πακέτο για τους σιδηροδρόμους. Πόσες καταστροφές και δυσλειτουργίες θα χρειαστούν, προκειμένου να σταματήσουμε τελικά αυτήν την φρενήρη κούρσα προς την ελευθέρωση;
Εμείς από την πλευρά μας θεωρούμε ότι ο τομέας αυτός συνιστά κοινό αγαθό και οφείλει να αποτελεί κοινοκτημοσύνη. Οι σιδηροδρομικές μεταφορές θα πρέπει να αποτελέσουν μια ανανεωμένη δημόσια υπηρεσία που θα εκτείνεται στην ευρωπαϊκή ήπειρο και θα εμπίπτει στον δημοκρατικό έλεγχο των πολιτών. Απορρίπτοντας τα αποτελέσματα αυτά, είναι ακριβώς αυτή η προοπτική την οποία εννοούμε να υπερασπιστούμε από κοινού με τους πολίτες, τους υπαλλήλους των σιδηροδρόμων και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις."@el8
".
The results of the conciliations on this second railway package are, quite simply, unacceptable, as they are contrary to the interests of rail users, railwaymen and safety.
The creation of a European Railway Agency and the interoperability measures unfortunately do not reverse the liberal tendency. The amendment of Directive 91/440 increases even more the liberalisation of rail transport. International freight services will be handed over to the market on 1 January 2006, and national freight services on 1 January 2007. In addition, the date of 2010 has been clearly announced for the liberalisation of passenger transport services, ‘objectives allowing all operators to prepare in an appropriate manner’.
We cannot approve such relentlessness and we express our most vehement concerns regarding the future third railway package. How many disasters and problems do there need to be before we finally abandon this frantic race towards liberalisation?
As far as we are concerned, this sector is common property and must continue to be owned by the community. Rail transport must remain a public service, extended to the European continent, modernised and placed under the democratic control of the people. In rejecting these results, this is the perspective that we mean to stand up for, together with our citizens, the railwaymen and their trade unions."@en3
".
Los resultados de las conciliaciones sobre este segundo paquete ferroviario son simplemente inaceptables, porque son contrarios a los intereses de los usuarios, de los ferroviarios y de la seguridad.
La creación de una Agencia Ferroviaria Europea y las medidas en materia de interoperabilidad no invierten por desgracia la tendencia liberal. La modificación de la Directiva 91/440 ahonda aún más la liberalización del transporte ferroviario. El flete internacional se entregará al mercado el 1 de enero de 2006, y el flete nacional el 1 de enero de 2007. Además, la fecha de 2010 se ha anunciado claramente para la liberalización del transporte de pasajeros, «un objetivo que permita a todos los operadores prepararse adecuadamente».
No podemos aprobar semejante obstinación y expresamos la más viva preocupación por el tercer paquete ferroviario que está por venir. ¿Cuántas catástrofes y problemas serán necesarios para que renunciemos definitivamente a esta carrera desenfrenada por la liberalización?
Por nuestra parte, pensamos que este sector es un bien común y debe seguir siendo propiedad de la colectividad. El transporte ferroviario debe seguir siendo un servicio público, extendido al continente europeo, renovado y situado bajo el control democrático de los ciudadanos. Al rechazar estos resultados, queremos defender esta perspectiva con los ciudadanos, los ferroviarios y sus sindicatos."@es12
".
Toista rautatiepakettia koskevan sovittelun tuloksia on yksinkertaisesti mahdoton hyväksyä, koska tulos on ristiriidassa rautateiden käyttäjien ja rautateiden työntekijöiden etujen ja turvallisuuden kanssa.
Valitettavasti Euroopan rautatieviraston perustamisella ja yhteentoimivuutta kehittävillä toimilla ei pysäytetä vapauttamiskehitystä. Direktiiviin 91/440 tehdyillä muutoksilla lisätään entisestään rautatieliikenteen vapauttamista. Kansainvälinen tavaraliikenne avataan markkinavoimille 1. tammikuuta 2006 ja kansallinen tavaraliikenne 1. tammikuuta 2007. Lisäksi on selvästi ilmoitettu, että matkustajaliikenne vapautetaan vuonna 2010. "Tavoite – – mahdollistaa sen, että kaikki toimijat voivat valmistautua asianmukaisella tavalla."
Emme voi hyväksyä tällaista kyltymättömyyttä ja ilmaisemme olevamme erittäin huolestuneita tulevasta kolmannesta rautatiepaketista. Kuinka paljon katastrofeja ja ongelmia tarvitaan, ennen kuin tästä kiihkeästä vapautusten oravanpyörästä viimein jättäydytään pois?
Mielestämme tämä ala on yhteistä omaisuutta ja sen on jatkossakin pysyttävä yhteisessä omistuksessa. Rautatieliikenteen on pysyttävä Euroopan mantereen kattavana julkisena palveluna, jota uudistetaan ja joka asetetaan kansan demokraattiseen valvontaan. Hylkäämme saavutetun tuloksen ja aiomme yhdessä kansalaistemme, rautatietyöläisten ja heidän ammattijärjestöjensä kanssa puolustaa toista näkökantaa."@fi5
".
I risultati delle conciliazioni sul secondo pacchetto ferroviario sono semplicemente inaccettabili perché vanno contro gli interessi degli utenti, dei ferrovieri e della sicurezza.
L’istituzione di un’Agenzia ferroviaria europea e le misure di interoperabilità non bastano purtroppo a invertire la tendenza liberale. La modifica della direttiva 91/440 non fa che rafforzare la liberalizzazione dei trasporti ferroviari: il trasporto internazionale di merci verrà aperto al mercato il 1° gennaio 2006, e quello nazionale il 1° gennaio 2007. E ancora, per la liberalizzazione del trasporto dei passeggeri è stata chiaramente annunciata la data del 2010, che deve essere considerata “alla stregua di un mezzo atto a consentire a tutti gli operatori di prepararsi in modo appropriato”.
Non possiamo approvare tale accanimento, ed esprimiamo la più viva inquietudine per il terzo pacchetto ferroviario, di cui siamo in attesa. Quante catastrofi e disfunzioni ci vorranno, prima che si rinunci a questa sfrenata corsa alla liberalizzazione?
Da parte nostra, siamo convinti che questo settore sia un bene comune e debba restare di proprietà della collettività. Il trasporto ferroviario deve restare un servizio pubblico, esteso al continente europeo, ammodernato e posto sotto il controllo democratico dei cittadini. Rifiutiamo i risultati ottenuti finora, e intendiamo difendere tale prospettiva, battendoci insieme ai cittadini, ai ferrovieri e alle loro organizzazioni sindacali."@it9
".
The results of the conciliations on this second railway package are, quite simply, unacceptable, as they are contrary to the interests of rail users, railwaymen and safety.
The creation of a European Railway Agency and the interoperability measures unfortunately do not reverse the liberal tendency. The amendment of Directive 91/440 increases even more the liberalisation of rail transport. International freight services will be handed over to the market on 1 January 2006, and national freight services on 1 January 2007. In addition, the date of 2010 has been clearly announced for the liberalisation of passenger transport services, ‘objectives allowing all operators to prepare in an appropriate manner’.
We cannot approve such relentlessness and we express our most vehement concerns regarding the future third railway package. How many disasters and problems do there need to be before we finally abandon this frantic race towards liberalisation?
As far as we are concerned, this sector is common property and must continue to be owned by the community. Rail transport must remain a public service, extended to the European continent, modernised and placed under the democratic control of the people. In rejecting these results, this is the perspective that we mean to stand up for, together with our citizens, the railwaymen and their trade unions."@lv10
"De uitkomsten van de bemiddelingen over dit tweede spoorwegpakket zijn simpelweg onaanvaardbaar, want ze staan haaks op de belangen van de gebruikers, het spoorwegpersoneel en de veiligheid.
De oprichting van een Europees Spoorwegbureau en de maatregelen inzake interoperabiliteit leggen helaas onvoldoende gewicht in de schaal om het liberale tij te keren. De aanpassing van Richtlijn 91/440/EEG van de Raad versterkt de liberalisering van het spoorwegvervoer alleen maar. Het internationale goederenvervoer zal op 1 januari 2006 worden geprivatiseerd, en het nationale goederenvervoer op 1 januari 2007. Bovendien is duidelijk te kennen gegeven dat het reizigersvervoer in 2010 zal worden geliberaliseerd, “een doelstelling die alle exploitanten in staat stelt zich naar behoren voor te bereiden”.
Wij stellen ons teweer tegen zoveel onbezonnenheid en verwachten niet veel goeds van het derde spoorwegpakket dat in aantocht is. Hoeveel rampen en onregelmatigheden zijn er nog nodig voordat we deze dollemansrit eindelijk een halt toeroepen?
Wij zijn van mening dat deze sector een collectief goed vormt en in overheidshanden moet blijven. Het spoorwegvervoer moet een openbare dienst blijven die in heel Europa gemoderniseerd en onder het democratisch toezicht van de burger geplaatst wordt. Door deze resultaten te verwerpen, willen wij dit vooruitzicht samen met de burgers, het spoorwegpersoneel en de vakorganisaties verdedigen."@nl2
"Os resultados das conciliações sobre o segundo pacote ferroviário são muito simplesmente inaceitáveis, pois são contrários aos interesses dos utilizadores, dos trabalhadores e da segurança.
A criação de uma Agência Ferroviária Europeia e as medidas sobre a interoperabilidade não invertem, infelizmente, a tendência liberal. A modificação da Directiva 91/440 aprofunda ainda mais a liberalização dos transportes ferroviários. O frete internacional será aberto ao mercado em 1 de Janeiro de 2006, e o frete nacional em 1 de Janeiro de 2007. Além disso, a data de 2010 é claramente anunciada para a liberalização do transporte de passageiros, "objectivos que permitirão a todos os operadores prepararem-se de forma apropriada".
Não podemos aprovar tal afinco e manifestamos as nossas mais vivas preocupações relativamente ao futuro terceiro pacote ferroviário. Quantas catástrofes e quantos disfuncionamentos serão necessários para renunciarmos enfim a esta corrida desenfreada à liberalização?
Pela nossa parte, pensamos que o sector constitui um bem comum e tem de respeitar a propriedade da colectividade. O transporte ferroviário tem de continuar a ser um serviço público, alargado ao continente europeu, renovado e colocado sob o controlo democrático dos cidadãos. Rejeitando estes resultados, é esta a perspectiva que tencionamos defender com os cidadãos, os trabalhadores dos caminhos-de-ferro e as suas organizações sindicais."@pt11
".
Resultaten av förlikningen om detta andra järnvägspaket kan helt enkelt inte godtas, eftersom de står i strid med järnvägsanvändarnas och de järnvägsanställdas intressen och säkerhetsintressena.
Inrättandet av en europeisk järnvägsbyrå och åtgärder för driftskompatibilitet vänder tyvärr inte liberaliseringstrenden. Ändringen av direktiv 91/440 ökar liberaliseringen av järnvägstransporterna ytterligare. De internationella frakttjänsterna kommer att överlämnas till marknaden den 1 januari 2006 och de nationella frakttjänsterna den 1 januari 2007. År 2010 har dessutom tydligt angetts som tidpunkt för liberaliseringen av passagerartransporttjänsterna, ”ett mål som gör det möjligt för operatörerna att på lämpligt sätt förbereda sig”.
Vi kan inte godkänna sådan oförsonlighet och vi är ytterst oroliga över det framtida tredje järnvägspaketet. Hur många katastrofer och problem måste uppstå innan vi till sist kan överge denna vanvettiga kapplöpning mot liberalisering?
Vi anser för vår del att denna sektor är allmän egendom och måste fortsätta att vara samhällsägd. Järnvägstransporter måste förbli offentliga tjänster som utvidgas till hela den europeiska kontinenten, moderniserade och under folkets demokratiska kontroll. Genom att förkasta förlikningens resultat ställer vi oss bakom denna framtidsutsikt tillsammans med medborgarna, de järnvägsanställda och deras fackföreningar."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples