Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-21-Speech-3-277"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040421.11.3-277"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Mr President, my committee's opinion was that the cooperation agreement should be approved, subject to the enforcement of the human rights clause. This would mean that we really do monitor respect for rights, such as freedom of speech and religion, and intervene when breaches occur. The EU has not always exploited such possibilities to the full, and Parliament should push harder in future.
The Committee on Citizens' Freedoms and Rights is well aware of the imperfect state of democracy and human rights in Pakistan. We are outraged at the discrimination and violence against women, at the continuation of the death penalty and at the persecution of minorities, especially religious and national ones. The role of the army is unacceptable and the intelligence services are far too powerful. However, this situation is more likely to improve if we are engaged in the dialogue that the agreement will create, and which will enable us to encourage the forces of progress and modernisation.
The Pakistani diaspora in Europe, which is especially numerous in the UK, can play a very important role in conveying the human rights message. My impression is that they want this agreement concluded. They are right."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, mit udvalgs udtalelse gik ud på, at samarbejdsaftalen skulle godkendes på betingelse af, at bestemmelsen om menneskerettigheder blev håndhævet. Det ville betyde, at vi virkelig overvåger respekten for rettigheder såsom tale- og religionsfrihed og griber ind, når der sker overtrædelser. EU har ikke altid udnyttet disse muligheder fuldt ud, og Parlamentet bør presse hårdere på i fremtiden.
Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder er opmærksom på den mangelfulde tilstand, demokrati og menneskerettigheder befinder sig i i Pakistan. Vi er oprørte over diskriminationen og volden mod kvinder, over den fortsatte dødsstraf og forfølgelsen af mindretal, især religiøse og nationale mindretal. Hærens rolle er uacceptabel, og efterretningsvæsenet er alt for magtfuldt. Men der er større sandsynlighed for, at denne situation vil blive forbedret, hvis vi er engagerede i den dialog, som denne aftale vil skabe, og som sætter os i stand til at støtte de kræfter, der arbejder for fremskridt og modernisering.
Den pakistanske diaspora i Europa, som er særlig talrig i Det Forenede Kongerige, kan spille en meget vigtig rolle ved at viderebringe budskabet om menneskerettighederne. Det er mit indtryk, at de ønsker, at vi skal indgå denne aftale. De har ret."@da1
".
Herr Präsident, mein Ausschuss war der Ansicht, dass das Kooperationsübereinkommen verabschiedet werden sollte, sofern die Menschenrechtsklausel durchgesetzt wird. Dies würde bedeuten, dass wir wirklich die Achtung von Rechten, wie z. B. die Meinungs- und Religionsfreiheit, kontrollieren und bei eventuellen Verletzungen eingreifen. Die EU hat solche Möglichkeiten nicht immer voll ausgeschöpft, und das Parlament sollte künftig mehr darauf drängen.
Der Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger ist sich des ungenügenden Stands der Demokratie und Menschenrechte in Pakistan wohl bewusst. Wir sind über die Diskriminierung von und Gewalt gegen Frauen, die Beibehaltung der Todesstrafe und die Verfolgung der Minderheiten, insbesondere der religiösen und nationalen, empört. Die Rolle der Armee kann nicht hingenommen werden und die Geheimdienste besitzen bei weitem zu viel Macht. Diese Lage wird sich wahrscheinlich eher verbessern, wenn wir den durch das Abkommen entstehenden Dialog führen werden, mit dessen Hilfe wir die Kräfte des Fortschritts und der Modernisierung fördern können.
Die in der Diaspora lebenden Pakistani in Europa, die im VK besonders zahlreich sind, können eine außerordentlich bedeutende Rolle dabei spielen, die Forderung nach Achtung der Menschenrechte zu übermitteln. Ich habe den Eindruck, dass sie für den Abschluss dieses Abkommens sind. Und das ist auch richtig so."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η γνωμοδότηση της επιτροπής μου τάσσεται υπέρ της έγκρισης της συμφωνίας συνεργασίας υπό τον όρο της εφαρμογής της ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Αυτό σημαίνει ότι παρακολουθούμε πραγματικά τον σεβασμό των δικαιωμάτων, όπως η ελευθερία έκφρασης και η θρησκευτική ελευθερία, και παρεμβαίνουμε όταν σημειώνονται παραβιάσεις. Η ΕΕ δεν αξιοποίησε πάντα τέτοιου είδους δυνατότητες στο έπακρο και το Κοινοβούλιο πρέπει να πιέσει περισσότερο στο μέλλον.
Η Επιτροπή Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών έχει διαπιστώσει την ατελή κατάσταση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Πακιστάν. Είμαστε εξαγριωμένοι με τις διακρίσεις και τη βία κατά των γυναικών, με τη συνέχιση της ισχύος της θανατικής ποινής και τη δίωξη των μειονοτήτων, ειδικά των θρησκευτικών και εθνικών μειονοτήτων. Ο ρόλος του στρατού είναι απαράδεκτος και οι μυστικές υπηρεσίες είναι υπερβολικά ισχυρές. Ωστόσο, η κατάσταση αυτή μπορεί να βελτιωθεί αν συμμετάσχουμε στον διάλογο που θα δημιουργήσει η συμφωνία αυτή, η οποία θα μας δώσει τη δυνατότητα να ενθαρρύνουμε τις δυνάμεις της προόδου και του εκσυγχρονισμού.
Η πακιστανική διασπορά στην Ευρώπη, η οποία είναι ιδιαίτερα πολυάριθμη στο Ηνωμένο Βασίλειο, μπορεί να διαδραματίσει πολύ σημαντικό ρόλο στη μετάδοση του μηνύματος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η εντύπωσή μου είναι ότι θέλουν τη σύναψη αυτής της συμφωνίας και έχουν δίκιο."@el8
".
Señor Presidente, la opinión de mi comisión era que el Acuerdo de Cooperación debería ser aprobado, a condición de que se haga cumplir la cláusula sobre los derechos humanos. Esto significaría que realmente controlamos que se respeten derechos tales como la libertad de expresión y de culto, y que intervenimos cuando se producen violaciones de los mismos. La Unión Europea no siempre ha explotado esas posibilidades al máximo y el Parlamento debería ejercer más presión en el futuro.
La comisión de libertades y derechos de los ciudadanos conoce bien el imperfecto estado de la democracia y de los derechos humanos en el Pakistán. Estamos indignados por la discriminación y la violencia que se ejerce contra las mujeres, por que se mantenga la pena de muerte y por la persecución de las minorías, especialmente las minorías religiosas y nacionales. El papel del ejército es inaceptable y los servicios de inteligencia tienen demasiado poder. Sin embargo, es mucho más probable que esta situación mejore si participamos en el diálogo que creará el acuerdo y que nos permitirá apoyar a las fuerzas de progreso y modernización.
La diáspora pakistaní en Europa, que es especialmente numerosa en el Reino Unido, puede desempeñar una función muy importante a la hora de transmitir el mensaje relativo a los derechos humanos. Tengo la impresión de que quieren que se concluya este Acuerdo. Tienen razón."@es12
".
Arvoisa puhemies, valiokuntani mielipide oli se, että yhteistyösopimus olisi hyväksyttävä edellyttäen, että ihmisoikeuslauseketta noudatetaan. Se edellyttää, että todella seuraamme oikeuksien, kuten puheen- ja uskonnonvapauden, kunnioittamista, ja puutumme asiaan, jos niitä loukataan. EU ei aina ole käyttänyt näitä mahdollisuuksia täysimääräisesti, ja parlamentin tulisi kannustaa jatkossa siihen voimakkaammin.
Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien valiokunta on hyvin tietoinen Pakistanin demokratia- ja ihmisoikeustilanteen puutteellisuudesta. Paheksumme naisiin kohdistuvaa syrjintää ja väkivaltaa, kuolemantuomioiden täytäntöönpanon jatkumista ja vähemmistöjen, erityisesti uskonnollisten ja kansallisten vähemmistöjen, vainoamista. Armeijan asema on täysin epäasianmukainen ja tiedustelupalveluilla on aivan liikaa valtaa. Tilanne kuitenkin todennäköisemmin paranee, jos käymme sopimuksen mahdollistamaa vuoropuhelua, jonka avulla voimme tukea edistystä ja uudenaikaistamista ajavia voimia.
Euroopan pakistanilaisyhteisöt, jotka ovat erityisen suuria Yhdistyneessä kuningaskunnassa, voivat olla hyvin merkittävässä asemassa ihmisoikeusviestin välittäjinä. Käsitykseni on, että he toivovat tätä sopimusta. He ovat oikeassa."@fi5
".
Signor Presidente, il parere della mia commissione è che l’accordo di cooperazione debba essere approvato, subordinatamente all’applicazione della clausola relativa ai diritti umani. Ciò significa controllare effettivamente il rispetto dei diritti, come la libertà di parola e di religione, e intervenire in caso di violazione. L’Unione non sempre ha sfruttato appieno queste possibilità e in futuro il Parlamento dovrà insistere maggiormente su questo punto.
La commissione per le libertà e i diritti dei cittadini conosce bene lo stato imperfetto della democrazia e dei diritti umani in Pakistan. Siamo indignati per la discriminazione e la violenza nei confronti delle donne, per l’applicazione della pena di morte e la persecuzione delle minoranze, soprattutto religiose e nazionali. Il ruolo dell’esercito è inaccettabile e i servizi di
godono di un potere decisamente eccessivo. Tuttavia, la situazione ha maggiori probabilità di migliorare se ci impegniamo nel dialogo cui darà vita l’accordo, che ci permetterà di incoraggiare le forze progressiste e la modernizzazione.
La diaspora pachistana in Europa, particolarmente numerosa nel Regno Unito, può svolgere un ruolo molto importante nel trasmettere il messaggio sui diritti umani. La mia impressione è che i pachistani vogliano la conclusione di questo accordo, e hanno ragione."@it9
".
Mr President, my committee's opinion was that the cooperation agreement should be approved, subject to the enforcement of the human rights clause. This would mean that we really do monitor respect for rights, such as freedom of speech and religion, and intervene when breaches occur. The EU has not always exploited such possibilities to the full, and Parliament should push harder in future.
The Committee on Citizens' Freedoms and Rights is well aware of the imperfect state of democracy and human rights in Pakistan. We are outraged at the discrimination and violence against women, at the continuation of the death penalty and at the persecution of minorities, especially religious and national ones. The role of the army is unacceptable and the intelligence services are far too powerful. However, this situation is more likely to improve if we are engaged in the dialogue that the agreement will create, and which will enable us to encourage the forces of progress and modernisation.
The Pakistani diaspora in Europe, which is especially numerous in the UK, can play a very important role in conveying the human rights message. My impression is that they want this agreement concluded. They are right."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, het advies van mijn commissie luidt dat de samenwerkingsovereenkomst moet worden goedgekeurd, mits de mensenrechtenclausule gehandhaafd blijft. Dit zou betekenen dat we echt toezicht gaan houden op de eerbiediging van rechten, zoals de vrijheid van meningsuiting en religie, en interveniëren wanneer deze rechten worden geschonden. De EU heeft dergelijke mogelijkheden niet altijd volledig benut, en het Parlement moet in de toekomst meer druk uitoefenen.
De Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken is zich terdege bewust van de onvolkomen situatie op het punt van de democratie en de mensenrechten in Pakistan. We zijn verontwaardigd over de discriminatie van en het geweld tegen vrouwen, over de handhaving van de doodstraf en over de vervolging van minderheden, vooral religieuze en nationale minderheden. De rol van het leger is onaanvaardbaar en de inlichtingendiensten zijn veel te machtig. Deze situatie zal echter sneller verbeteren als we de dialoog voeren die met de overeenkomst tot stand zal worden gebracht en die ons in staat zal stellen degenen te steunen die zich inzetten voor vooruitgang en modernisering.
De Pakistaanse diaspora in Europa, die vooral talrijk is in het Verenigd Koninkrijk, kan een zeer belangrijke rol spelen bij het overbrengen van de boodschap van de mensrechten. Ik heb de indruk dat zij willen dat deze overeenkomst wordt gesloten. En daar hebben ze gelijk in."@nl2
"Senhor Presidente, o parecer da comissão a que pertenço aponta no sentido da aprovação do acordo de cooperação, na condição de que contenha uma cláusula sobre direitos humanos. Isso significaria que poderíamos efectivamente acompanhar a observância desses direitos, tais como a liberdade de expressão e de religião, intervindo sempre que ocorressem violações dos mesmos. A UE nem sempre tem explorado a fundo estas possibilidades, e o Parlamento deveria exercer maiores pressões nesse sentido no futuro.
A Comissão dos Direitos dos Cidadãos, da Justiça e dos Assuntos Internos está plenamente ciente do estado imperfeito da democracia e do respeito pelos direitos humanos no Paquistão. Estamos indignados perante a discriminação e a violência contra as mulheres, a manutenção da pena de morte e a perseguição das minorias, sobretudo religiosas e nacionais. O papel do exército é inaceitável e os serviços de informação são demasiado poderosos. No entanto, é mais provável que esta situação possa ser melhorada se nos empenharmos no diálogo que o acordo nos proporcionará e que nos permitirá encorajar as forças do progresso e da modernização.
A diáspora paquistanesa na Europa, especialmente numerosa no Reino Unido, pode desempenhar um papel extremamente importante na transmissão da mensagem do respeito pelos direitos humanos. A minha impressão é a de que querem ver concluído este acordo. Têm razão."@pt11
".
Herr talman! Mitt utskott rekommenderade att samarbetsavtalet skulle godkännas, med förbehåll för att artikeln om de mänskliga rättigheterna måste upprätthållas. Detta skulle innebära att vi verkligen övervakar respekten för rättigheter, däribland yttrandefrihet och religionsfrihet, och att vi ingriper vid överträdelser. EU har inte alltid utnyttjat sådana möjligheter fullt ut, och parlamentet borde trycka på kraftigare i framtiden.
Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter är fullt medvetet om att situationen för demokrati och mänskliga rättigheter inte är perfekt i Pakistan. Vi upprörs av diskrimineringen och våldet mot kvinnor, av att dödsstraffet finns kvar och av förföljelserna av minoriteter, i synnerhet religiösa och etniska minoriteter. Arméns roll är oacceptabel, och underrättelsetjänstens makt är alldeles för stor. Chanserna att denna situation kommer att förbättras är emellertid betydligt större om vi är engagerade i den dialog som upprättas genom avtalet, som kommer att göra det möjligt för oss att stödja de krafter som arbetar för utveckling och modernisering.
Pakistanier i förskingringen i Europa, som det finns särskilt många av i Förenade kungariket, kan spela en mycket betydelsefull roll för att framföra budskapet om de mänskliga rättigheterna. Mitt intryck är att de vill att detta avtal ingås. Detta har de rätt i."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ludford (ELDR )"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples