Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-21-Speech-3-198"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040421.8.3-198"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". J’ai refusé de voter la décharge sur l’exécution du budget 2002 de la Commission en raison d’obscurités persistantes sur des affaires comme Eurostat. Déjà en janvier dernier, le Parlement européen avait regretté d’avoir accordé la décharge sur l’exercice 2001 sans être en possession de toutes les informations pertinentes. Je ne voulais pas être pris au même piège pour 2002. Par ailleurs, la résolution qui accompagne la décision de décharge comporte de nombreux points contestables. Par exemple, elle affirme au paragraphe 4 que les États membres ont une position subordonnée en matière de gestion des fonds communautaires, ce qui est inexact, dans la mesure où ils tiennent les cordons de la bourse et où les contribuables nationaux sont bien les payeurs. Je pense au contraire que les États devraient exiger de pouvoir exercer eux-mêmes un meilleur contrôle. Autre exemple: aux paragraphes 115 et suivants, le Parlement européen souhaite la création d’un impôt européen, en mentionnant comme premier objectif de "garantir l’indépendance financière de l’UE à l’égard des contributions nationales soumises aux décisions des parlements nationaux". On ne peut pas avouer plus clairement que l’impôt européen permettrait à l’Union d’échapper aux contrôles nationaux et de financer ses dépenses comme elle veut."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har ikke stemt for at give decharge for gennemførelsen af 2002-budgettet (Kommissionen) som følge af vedvarende utydeligheder om sager som f.eks. Eurostat. Allerede i januar fortrød Parlamentet, at det havde givet decharge for regnskabsåret 2001 uden at være i besiddelse af alle de relevante oplysninger. Jeg vil ikke gå i samme fælde med hensyn til 2002-budgettet. I øvrigt indeholder beslutningsforslaget til afgørelsen om decharge adskillige tvivlsomme punkter. Heri fastslås det f.eks. i punkt 4, at medlemsstaterne indtager en underordnet position i forbindelse med forvaltningen af fællesskabsmidlerne, hvilket ikke er korrekt, da det er dem, der sidder på kassen, og da det er de nationale skatteydere, der betaler. Jeg mener tværtimod, at staterne burde kræve selv at kunne udøve bedre kontrol. Et andet eksempel er punkt 115 og derefter. Europa-Parlamentet ønsker at indføre en europæisk skat og nævner som det primære mål, at det vil "sikre (...) EU's økonomiske uafhængighed af nationale bidrag underlagt de nationale parlamenters beslutninger". Det er en klokkeklar indrømmelse af, at den europæiske skat ville give Unionen mulighed for at undslippe den nationale kontrol og finansiere sine udgifter efter forgodtbefindende."@da1
"Aufgrund der noch immer bestehenden Unklarheiten hinsichtlich von Affären wie der im Zusammenhang mit Eurostat habe ich es abgelehnt, für die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans zu stimmen. Schon im Januar dieses Jahres hatte das Europäische Parlament bedauert, die Entlastung für das Haushaltsjahr 2001 erteilt zu haben, ohne im Besitz aller zweckdienlichen Informationen gewesen zu sein. Ich wollte für das Jahr 2002 nicht in dieselbe Falle tappen. Zudem enthält die Entschließung zu der Entlastungsentscheidung zahlreiche kritikwürdige Punkte. So wird beispielsweise in Ziffer 4 behauptet, die Mitgliedstaaten nähmen bei der Verwaltung der Gemeinschaftsmittel eine untergeordnete Position ein, was insofern unrichtig ist, da sie die Geldgeber sind und die Mittel letztlich von den nationalen Steuerzahlern aufgebracht werden müssen. Ich bin im Gegenteil der Meinung, dass die Staaten verlangen müssten, selbst eine stärkere Kontrolle auszuüben. Ein weiteres Beispiel: In Ziffer 115 ff. bringt das Europäische Parlament den Wunsch nach Einführung einer Europasteuer zum Ausdruck, wobei es als Hauptgrund anführt, „die wirtschaftliche Unabhängigkeit der EU von den den Beschlüssen der nationalen Parlamente unterliegenden nationalen Beiträgen sicherzustellen“. Deutlicher kann man wohl nicht zugeben, dass die Europasteuer der Union ermöglichen soll, sich den nationalen Kontrollen zu entziehen und ihre Ausgaben nach ihrem Gutdünken zu finanzieren."@de7
". – (FR) Αρνήθηκα να υπερψηφίσω την απαλλαγή της Επιτροπής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους 2002 λόγω της συνεχιζόμενης ασάφειας όσον αφορά υποθέσεις όπως της Eurostat. Τον περασμένο Ιανουάριο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε τη λύπη του για τη χορήγηση απαλλαγής από την ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2001 χωρίς να διαθέτουμε όλες τις ενδεδειγμένες πληροφορίες. Δεν θέλω να πέσω στην ίδια παγίδα και για το οικονομικό έτος 2002. Εξάλλου, το ψήφισμα που συνοδεύει την απόφαση απαλλαγής περιλαμβάνει πολλά αμφιλεγόμενα σημεία. Για παράδειγμα, στην παράγραφο 4 αναφέρεται ότι τα κράτη μέλη έχουν υφιστάμενη θέση όσον αφορά τη διαχείριση των κοινοτικών πόρων, πράγμα που είναι ανακριβές, στον βαθμό που κρατούν στα χέρια τους το πορτοφόλι, ενώ οι φορολογούμενοι των κρατών μελών είναι αυτοί που πληρώνουν. Πιστεύω, αντιθέτως, ότι τα κράτη πρέπει να απαιτήσουν να δύνανται τα ίδια να ασκούν καλύτερο δημοσιονομικό έλεγχο. Άλλο παράδειγμα: στην παράγραφο 115 και τις επόμενες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιδιώκει τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού φόρου, αναφέροντας ως πρώτο στόχο την “εξασφάλιση της οικονομικής ανεξαρτησίας της ΕΕ σε σχέση με τις οικονομικές συνεισφορές των κρατών μελών, που υπόκεινται στις αποφάσεις των εθνικών κοινοβουλίων”. Δεν μπορούμε να ομολογήσουμε με πιο ξεκάθαρο τρόπο ότι ο ευρωπαϊκός φόρος θα επιτρέψει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να αποφύγει τους εθνικούς ελέγχους και να χρηματοδοτεί τις δαπάνες της κατά το δοκούν."@el8
"I declined to vote in favour of granting discharge for the execution of the Commission’s budget for 2002 owing to the persistent lack of clarity on matters such as Eurostat. Back in January, the European Parliament regretted granting discharge for the 2001 financial year without having access to all the relevant information. I did not want to fall into the same trap for 2002. Furthermore, the resolution accompanying the decision to discharge includes many questionable points. For example, it states in paragraph 4 that Member States are in a subordinate position as regards the management of Community funds, which is inaccurate, in so far as they hold the purse-strings and it is the national taxpayers who indeed pay. I believe, on the contrary, that the Member States should insist on being able to exercise better control themselves. Another example: in paragraphs 115 and in subsequent paragraphs, the European Parliament wishes to establish a European tax, stating that the prime objective is to ‘guarantee the financial independence of the EU with regard to national contributions subject to the decisions of national parliaments’. It cannot be admitted any more clearly than this that a European tax would allow the Union to avoid national scrutiny and to finance its expenditure as it wishes."@en3
". Me he negado a votar a favor de la aprobación de la gestión sobre la ejecución del presupuesto 2002 de la Comisión debido a persistentes puntos oscuros en asuntos como Eurostat. Ya el pasado mes de enero, el Parlamento Europeo lamentó haber concedido la aprobación de la gestión para el ejercicio 2001 sin estar en posesión de toda la información pertinente. No quería caer en la misma trampa con respecto a 2002. Por otra parte, la resolución que acompaña la decisión de aprobación de la gestión contiene muchos puntos discutibles. Por ejemplo, afirma en el apartado 4 que los Estados miembros tienen una posición subordinada en materia de gestión de los fondos comunitarios, lo cual es inexacto, en la medida en que son los que manejan los cuartos y que los contribuyentes nacionales son los verdaderos pagadores. Pienso por el contrario que los Estados deberían exigir la posibilidad de ejercer ellos mismos un mejor control. Otro ejemplo: en el apartado 115 y los siguientes, el Parlamento Europeo expresa su deseo de que se cree un impuesto europeo, mencionando como primer objetivo «asegurar la independencia económica de la UE respecto a las contribuciones nacionales sometidas a las decisiones de los Parlamentos nacionales». No se puede reconocer más claramente que el impuesto europeo permitiría a la Unión eludir los controles nacionales y financiar sus gastos a su gusto."@es12
"Kieltäydyin kannattamasta vastuuvapauden myöntämistä komission talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2002, koska jotkin asiat, esimerkiksi Eurostat, ovat jatkuvasti epäselviä. Tammikuussa Euroopan parlamentti katui, että se oli myöntänyt vastuuvapauden talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2001, vaikka sillä ei ollut käytössään kaikkia oleellisia tietoja. En halunnut langeta samaan ansaan varainhoitovuoden 2002 osalta. Vastuuvapauspäätöstä myötäilevässä päätöslauselmassa on lisäksi monia arveluttavia kohtia. Päätöslauselman 4 kohdassa esimerkiksi todetaan, että jäsenvaltiot ovat alisteisessa asemassa yhteisön määrärahojen hallinnoinnissa. Tämä ei pidä paikkaansa, sikäli kuin ne pitelevät kukkaron nyörejä ja jäsenvaltioiden veronmaksajat ovat todellisia maksajia. Jäsenvaltioiden olisi mielestäni päinvastoin vaadittava, että ne voivat itse tehostaa valvontaa. Annan toisen esimerkin: 115 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa Euroopan parlamentti haluaa perustaa eurooppalaisen veron ja toteaa, että on ennen kaikkea pyrittävä "takaamaan yhtäältä Euroopan unionin taloudellinen riippumattomuus kansallisista maksuosuuksista". Enää tätä selvemmin ei voida myöntää, että eurooppalaisen veron avulla Euroopan unioni voisi välttää jäsenvaltioiden suorittaman valvonnan ja rahoittaa menonsa miten haluaa."@fi5
"Mi sono rifiutato di votare a favore della concessione del discarico alla Commissione per l’esecuzione del bilancio per l’esercizio 2002 per la persistente mancanza di chiarezza riguardo a casi come quello di Eurostat. Già nel gennaio scorso il Parlamento si era pentito di aver concesso il discarico per l’esercizio 2001 senza aver avuto accesso a tutte le informazioni pertinenti. Non volevo cadere nella stessa trappola per il 2002. Inoltre, la risoluzione che accompagna la decisione di discarico è contestabile sotto molti aspetti. Ad esempio, essa afferma al paragrafo 4 che gli Stati membri hanno una posizione subordinata in materia di gestione dei fondi comunitari, il che non è esatto, in quanto essi tengono i cordoni della borsa e a pagare sono in realtà i contribuenti nazionali. Ritengo invece che gli Stati membri dovrebbero esigere di poter esercitare essi stessi un controllo più adeguato. Altro esempio: ai paragrafi 115 e seguenti, il Parlamento europeo auspica la creazione di un’imposta europea, affermando che l’obiettivo principale è quello di “assicurare l’indipendenza economica dell’UE nei confronti dei contributi nazionali sottoposti alle decisioni dei parlamenti nazionali”. Non si può ammettere con maggiore chiarezza che l’imposta europea consentirebbe all’Unione di sfuggire ai controlli nazionali e di finanziare le proprie spese come vuole."@it9
"I declined to vote in favour of granting discharge for the execution of the Commission’s budget for 2002 owing to the persistent lack of clarity on matters such as Eurostat. Back in January, the European Parliament regretted granting discharge for the 2001 financial year without having access to all the relevant information. I did not want to fall into the same trap for 2002. Furthermore, the resolution accompanying the decision to discharge includes many questionable points. For example, it states in paragraph 4 that Member States are in a subordinate position as regards the management of Community funds, which is inaccurate, in so far as they hold the purse-strings and it is the national taxpayers who indeed pay. I believe, on the contrary, that the Member States should insist on being able to exercise better control themselves. Another example: in paragraphs 115 and in subsequent paragraphs, the European Parliament wishes to establish a European tax, stating that the prime objective is to ‘guarantee the financial independence of the EU with regard to national contributions subject to the decisions of national parliaments’. It cannot be admitted any more clearly than this that a European tax would allow the Union to avoid national scrutiny and to finance its expenditure as it wishes."@lv10
". Ik heb geweigerd mijn stem te geven aan de kwijting voor de uitvoering van de begroting 2002 van de Commissie, omdat er nog steeds geen duidelijkheid is in zaken als Eurostat. In januari jongstleden al kreeg het Europees Parlement spijt dat het had ingestemd met de kwijting van 2001 zonder over alle benodigde gegevens te beschikken. Ik zou voor 2002 niet in dezelfde val willen lopen. Daar komt bij dat de resolutie waarvan het kwijtingsbesluit vergezeld gaat heel wat aanvechtbare punten bevat. In paragraaf 4 wordt bijvoorbeeld beweerd dat de lidstaten een ondergeschikte positie hebben bij het beheer van communautaire kredieten, hetgeen onjuist is, aangezien zij de kas beheren en de nationale belastingbetalers het geld inbrengen. Ik denk juist dat de lidstaten zouden moeten eisen om zelf een betere controle te kunnen uitoefenen. Een ander voorbeeld: in paragraaf 115 en volgende staat dat het Europees Parlement een Europese belasting wenst in te voeren, met als hoofddoel: “de waarborging van de financiële onafhankelijkheid van de EU ten opzichte van de nationale bijdragen die zijn onderworpen aan de besluitvorming van de nationale parlementen”. Duidelijk kan niet worden toegegeven dat deze Europese belasting de Unie in staat zou stellen zich aan de nationale controles te onttrekken en haar uitgaven te financieren naar eigen goeddunken."@nl2
"Recusei votar a favor da quitação pela execução do orçamento da Comissão para 2002 devido à persistente falta de clareza sobre questões como a do Eurostat. Já em Janeiro último, o Parlamento Europeu lamentou ter concedido a quitação referente ao exercício de 2001 sem estar na posse de todas as informações pertinentes. Não queria cair na mesma armadilha em relação a 2002. Além disso, a resolução que acompanha a decisão de quitação inclui muitos pontos questionáveis. Por exemplo, afirma no nº 4 que os Estados-Membros estão numa posição subordinada no que se refere à gestão dos fundos comunitários, o que é inexacto, na medida em que eles têm os cordões da bolsa e são os contribuintes nacionais que de facto pagam. Penso, pelo contrário, que os Estados-Membros deveriam insistir em poder exercer, eles próprios, um melhor controlo. Outro exemplo: nos nºs 115 e seguintes, o Parlamento Europeu deseja a criação de um imposto europeu, afirmando que o objectivo principal é "assegurar a independência financeira da UE relativamente às contribuições nacionais sujeitas à decisão dos parlamentos nacionais". Não se pode admitir mais claramente que o imposto europeu permitiria à União evitar os controlos nacionais e financiar as suas despesas como bem entender."@pt11
". Jag avböjde att rösta för ansvarsfrihet för kommissionens budget för 2002 på grund av den fortsatt bristande klarheten i sådana frågor som Eurostat. I januari beklagade Europaparlamentet att man beviljade ansvarsfrihet för budgetåret 2001 utan att man hade tillgång till all relevant information. Jag vill inte gå i samma fälla för 2002. Vidare finns det i den resolution som medföljer beslutet om ansvarsfrihet många saker som man kan ifrågasätta. Exempelvis står det i punkt 4 att medlemsstaterna är i en underordnad ställning i fråga om förvaltningen av gemenskapens medel, vilket är fel, eftersom det är de som håller i plånboken och det faktiskt är skattebetalarna i respektive land som betalar. Jag anser att medlemsstaterna tvärtom bör insistera på att själva få möjlighet till bättre kontroll. Ytterligare ett exempel: I punkt 115 och i följande punkter vill Europaparlamentet inrätta en europeisk skatt, och man säger att det främsta målet är att ”säkerställa EU:s ekonomiska oberoende i förhållande till nationella bidrag som skulle vara föremål för beslut från nationella parlament”. Det kan inte sägas tydligare än så här att en europeisk skatt skulle göra det möjligt för unionen att undvika nationell granskning och finansiera sina utgifter som den önskar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph