Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-21-Speech-3-151"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040421.8.3-151"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Une fois de plus, le Parlement européen vient de voter un calendrier de travail pour 2005 où les sessions de Strasbourg sont amputées de la journée du vendredi. Bien entendu, j’ai voté contre.
L’acte concret que nous attendons maintenant de la part du gouvernement français - mais nous l’attendons en vain depuis des années - c’est un recours devant la Cour de Justice pour faire respecter le traité.
Je rappelle ce que j’ai déjà dit mille fois dans d’autres explications de votes: nous avons de bon arguments à invoquer. D’une part, le Parlement européen n’est pas une assemblée souveraine, et il doit respecter le traité, comme la Cour de Justice l’a déjà reconnu. D’autre part, elle a déjà reconnu aussi que, dans le protocole sur la fixation des sièges des institutions qui vise "les douze périodes de sessions plénières mensuelles" du Parlement européen, l’article "les" sert à désigner la pratique des sessions telle qu’elle existait au moment où la décision a été prise. Or cette pratique incluait cinq jours de sessions mensuelles, y compris le vendredi.
Par conséquent, nous devons exercer un recours sur ce point, d’autant plus nécessaire qu’aujourd’hui le Parlement européen est surchargé de travail."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Endnu en gang har Europa-Parlamentet vedtaget en arbejdskalender for 2005, hvor fredagene er taget ud af møderækkerne i Strasbourg. Det har jeg selvfølgelig stemt imod.
Det konkrete tiltag, vi venter på fra den franske regerings side - men det har vi ventet forgæves på i flere år - er, at sagen indbringes for Domstolen med henblik på at sikre, at traktaten overholdes.
Jeg skal igen minde om det, jeg allerede har sagt tusindvis af gange i forbindelse med andre stemmeforklaringer, nemlig at vi har gode argumenter på hånden. For det første er Europa-Parlamentet ikke en suveræn forsamling, og det skal overholde traktaten, hvilket Domstolen allerede har bekræftet. For det andet har Domstolen også allerede bekræftet, at i protokollen om fastlæggelse af hjemstedet for De Europæiske Fællesskabers institutioner, som vedrører "de 12 månedlige plenarmøderækker" i Europa-Parlamentet, betegner artiklen "de" den møderækkepraksis, der var gældende på det tidspunkt, hvor beslutningen blev truffet. Denne praksis indebar fem dage i de månedlige møderækker, herunder fredag.
Vi bør derfor klage over dette forhold, især da Europa-Parlamentet i dag er overbebyrdet med arbejde."@da1
"Das Europäische Parlament hat soeben den Tagungskalender für 2005 verabschiedet, in dem zum wiederholten Mal bei den Straßburger Sitzungen der Freitag gestrichen ist. Ich habe selbstverständlich dagegen gestimmt.
Was wir jetzt von der französischen Regierung erwarten – allerdings warten wir darauf schon seit Jahren vergeblich –, ist, dass sie eine Klage beim Gerichtshof einreicht, damit der Vertrag eingehalten wird.
Ich verweise darauf, was ich schon unzählige Male in anderen Stimmerklärungen dargelegt habe: Wir haben gute Argumente auf unserer Seite. Erstens ist das Europäische Parlament keine souveräne Volksvertretung und muss sich nach dem Vertrag richten, wie der Gerichtshof bereits bestätigt hat. Zweitens hat der Gerichtshof ebenfalls anerkannt, dass in dem Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe, das „die 12 monatlichen Plenartagungen“ des Europäischen Parlaments zum Gegenstand hat, der Artikel „die“ dazu dient, die Praxis der monatlichen Plenartagungen zu bezeichnen, wie sie zu dem Zeitpunkt bestand, als der Beschluss gefasst wurde. Und diese Praxis beinhaltete fünftägige monatliche Plenartagungen, d. h. einschließlich des Freitag.
Daher muss in dieser Frage geklagt werden, was umso dringender ist, da heute das Europäische Parlament mit Arbeit überlastet ist."@de7
".
Για μια ακόμα φορά, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μόλις ψήφισε ένα χρονοδιάγραμμα εργασιών για το 2005, στο οποίο από τις συνόδους του Στρασβούργου αφαιρείται η Παρασκευή. Εννοείται ότι το καταψήφισα.
Αυτό που αναμένουμε τώρα να πράξει η γαλλική κυβέρνηση –αλλά το αναμένουμε μάταια επί σειρά ετών– είναι η προσφυγή ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για την τήρηση της Συνθήκης.
Υπενθυμίζω αυτό που επανέλαβα πλείστες όσες φορές σε άλλες αιτιολογήσεις ψήφου: τα επιχειρήματα είναι πειστικά. Πρώτον, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αποτελεί κυρίαρχη εθνοσυνέλευση και πρέπει να τηρεί τη Συνθήκη, όπως έχει ήδη αναγνωρίσει το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο. Δεύτερον, το Δικαστήριο αναγνώρισε επίσης ότι, στο πρωτόκολλο σχετικά με τον καθορισμό των εδρών των θεσμικών οργάνων που αφορά “τις δώδεκα περιόδους μηνιαίων συνεδριάσεων της Ολομέλειας” του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το άρθρο “τις” περιγράφει την πρακτική που ακολουθείτο στις συνόδους, όπως αυτές διεξάγονταν όταν ελήφθη η απόφαση. Αυτή η πρακτική, όμως, περιελάμβανε πέντε ημέρες μηνιαίων συνεδριάσεων, συμπεριλαμβανομένης της Παρασκευής.
Κατά συνέπεια, πρέπει να ασκήσουμε προσφυγή ως προς αυτό το σημείο, πόσο μάλλον σήμερα με δεδομένο τον φόρτο εργασίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου."@el8
"Once again, the European Parliament has just voted for a working schedule for 2005 in which there are no Strasbourg sittings on Fridays. Of course, I voted against.
What we are actually waiting for the French Government to do – and we have been waiting in vain for years – is to go to the Court of Justice to enforce the Treaty.
I should like to remind you of what I have said a thousand times before in other explanations of vote: the arguments are good ones. First, the European Parliament is not a sovereign assembly and it must adhere to the Treaty, as the Court of Justice has acknowledged. Second, it has also acknowledged that, in the protocol establishing the seats of the institutions, which refers to ‘the twelve periods of monthly plenary sessions’ of the European Parliament, the article ‘the’ means the sittings as they were held at the time the decision was taken. This included five days of monthly sittings, including Friday.
Consequently, we must lodge an appeal on this matter, especially since the European Parliament is now so overloaded with work."@en3
".
Una vez más, el Parlamento Europeo acaba de votar un calendario de trabajo para 2005 en que se no hay sesión los viernes en Estrasburgo. Por supuesto, he votado en contra.
Esperamos realmente que el Gobierno francés –aunque lo esperamos en vano desde hace años–acuda al Tribunal de Justicia para hacer cumplir el Tratado.
Recuerdo lo que ya he dicho mil veces en otras explicaciones de voto: tenemos buenos argumentos que invocar. Por una parte, el Parlamento Europeo no es una asamblea soberana, y debe respetar el Tratado, como ha reconocido ya el Tribunal de Justicia. Por otra, también ha reconocido ya que en el Protocolo sobre las sedes de las instituciones, que contempla «los 12 períodos parciales de sesiones plenarias mensuales» del Parlamento Europeo, el artículo «los» se refiere a las sesiones tal como se celebraban en el momento en que se adoptó la decisión. Entonces incluían cinco días de sesión al mes, incluido el viernes.
Por consiguiente, debemos entablar un recurso sobre este punto, tanto más necesario cuanto que hoy el Parlamento Europeo está sobrecargado de trabajo."@es12
"Jälleen kerran Euroopan parlamentti on äänestänyt sellaisen seuraavaa vuotta koskevan työaikataulun puolesta, jossa ei ole Strasbourgin perjantai-istuntoja. Äänestin tietenkin sitä vastaan.
Odotamme – olemme odottaneet turhaan jo vuosia – että Ranskan hallitus kääntyy nyt yhteisöjen tuomioistuimen puoleen ja vaatii perustamissopimuksen noudattamista.
Haluan palauttaa mieliinne, mitä olen sanonut tuhat kertaa aiemmissa äänestysselityksissäni: perustelut ovat hyviä. Euroopan parlamentti ei ole ensinnäkään riippumaton toimielin, minkä vuoksi sen on noudatettava perustamissopimusta, kuten tuomioistuin on todennut. Tuomioistuin on lisäksi todennut, että Euroopan yhteisöjen toimielinten kotipaikan sijainnista tehdyssä pöytäkirjassa, jonka mukaan Euroopan parlamentissa pidetään "kuukausittain pidettävät kaksitoista täysistuntoa" ("les douze périodes de sessions plénières mensuelles"), määräinen muoto tarkoittaa, että istunnot pidetään päätöksen tekohetkellä voimassa olleen käytännön mukaisesti. Tuolloin kuukausittaiset täysistunnot olivat viisipäiväisiä; myös perjantaisin oli istunto.
Meidän on näin ollen saatettava asia tuomioistuimen käsiteltäväksi, varsinkin kun Euroopan parlamentin työtaakka on nykyään aivan liian suuri."@fi5
"Ancora una volta il Parlamento europeo ha approvato un calendario di lavoro per il 2005 in cui alle tornate di Strasburgo è stata tolta la giornata di venerdì. Naturalmente ho votato contro.
Adesso l’azione concreta che ci aspettiamo da parte del governo francese – anche se stiamo aspettando invano da vari anni – è un ricorso dinanzi alla Corte di giustizia per esigere il rispetto del Trattato.
Ripeto quanto ho già detto mille volte in altre dichiarazioni di voto: abbiamo dei buoni argomenti da invocare. Da una parte, il Parlamento europeo non è un’assemblea sovrana ed è tenuto a rispettare il Trattato, come ha già affermato la Corte di giustizia. Dall’altra parte, la Corte ha già riconosciuto che nel protocollo sulle sedi delle Istituzioni in cui si menzionano “le dodici sedute plenarie mensili” del Parlamento europeo, l’articolo “le” indica le sedute così come si svolgevano quando è stata adottata la decisione. Ebbene, tale prassi comprendeva tornate mensili di cinque giorni, compreso il venerdì.
Di conseguenza, dobbiamo presentare ricorso su questo punto, ed è tanto più necessario farlo per il fatto che attualmente il Parlamento europeo è sovraccarico di lavoro."@it9
"Once again, the European Parliament has just voted for a working schedule for 2005 in which there are no Strasbourg sittings on Fridays. Of course, I voted against.
What we are actually waiting for the French Government to do – and we have been waiting in vain for years – is to go to the Court of Justice to enforce the Treaty.
I should like to remind you of what I have said a thousand times before in other explanations of vote: the arguments are good ones. First, the European Parliament is not a sovereign assembly and it must adhere to the Treaty, as the Court of Justice has acknowledged. Second, it has also acknowledged that, in the protocol establishing the seats of the institutions, which refers to ‘the twelve periods of monthly plenary sessions’ of the European Parliament, the article ‘the’ means the sittings as they were held at the time the decision was taken. This included five days of monthly sittings, including Friday.
Consequently, we must lodge an appeal on this matter, especially since the European Parliament is now so overloaded with work."@lv10
".
Wederom heeft het Europees Parlement een vergaderrooster vastgesteld waarbij de vergaderperiodes in Straatsburg van hun vrijdag zijn beroofd. Het spreekt dan ook vanzelf dat ik tegengestemd heb.
Wij verwachten nu van de Franse regering dat zij concrete stappen onderneemt - maar daar wachten we al jaren vergeefs op - en naar het Hof van Justitie stapt opdat het Verdrag wordt nageleefd.
Ik herhaal wat ik al duizendmaal gezegd heb in andere stemverklaringen: we kunnen goede argumenten aanvoeren. Ten eerste is het Europees Parlement geen soevereine volksvertegenwoordiging, en moet het zich dus aan het Verdrag houden, zoals het Hof van Justitie ook al heeft bevestigd. Bovendien heeft het Hof ook bevestigd dat in het Protocol inzake de vaststelling van de zetels van de instellingen, waarin gesproken wordt van “de twaalf periodes van de maandelijkse voltallige vergaderingen”, het lidwoord “de” verwijst naar de praktijk van de voltallige vergaderingen zoals die was op het moment dat het besluit genomen werd. Hierbij ging het om vijfdaagse maandelijkse vergaderperioden, dus inclusief de vrijdag.
Derhalve moeten wij op dat punt in beroep gaan. Dat is des te noodzakelijker daar het Europees Parlement vandaag de dag een overvolle agenda heeft."@nl2
"Uma vez mais, o Parlamento Europeu acaba de votar a favor de um calendário de trabalho para 2005 em que não há sessões de Estrasburgo à sexta-feira. Evidentemente, votei contra.
O que esperamos agora concretamente da parte do Governo francês - mas já esperamos em vão há anos - é que apresente um recurso perante o Tribunal de Justiça para fazer respeitar o Tratado.
Queria recordar-lhes o que já disse milhares de vezes noutras declarações de voto: temos bons argumentos a invocar. Em primeiro lugar, o Parlamento Europeu não é uma Assembleia soberana e deve respeitar o Tratado, como o Tribunal de Justiça já o reconheceu. Em segundo lugar, o Tribunal já reconheceu também que, no protocolo que estabelece as sedes das Instituições, que menciona "os doze períodos de sessões plenárias mensais" do Parlamento Europeu, o artigo "os" designa as sessões tal como se realizavam na altura em que a decisão foi tomada. Isto incluía cinco dias de sessões mensais, incluindo a sexta-feira.
Consequentemente, devemos apresentar um recurso sobre esta questão, tanto mais que o Parlamento Europeu está agora tão sobrecarregado de trabalho."@pt11
".
Återigen har Europaparlamentet röstat för en sammanträdeskalender för 2005 där det inte ingår några sammanträden i Strasbourg på fredagar. Jag röstade naturligtvis mot det.
Vad vi faktiskt väntar på att den franska regeringen skall göra – och vi har förgäves väntat i åratal – är att den skall gå till domstolen för att driva igenom fördraget.
Jag skulle vilja påminna er om vad jag har sagt tusen gånger tidigare vid andra röstförklaringar: Argumenten är bra. För det första är inte Europaparlamentet en suverän församling, och det måste rätta sig efter fördraget, vilket domstolen har bekräftat. För det andra har den också bekräftat, i det protokoll där institutionernas placeringar fastställs och där det talas om ”tolv månatliga plenarsammanträden” i Europaparlamentet, att ”de” syftar på sammanträdena som de hölls vid den tid då beslutet fattades. I dessa ingick fem dagars sammanträde varje månad, inklusive fredagen.
Alltså måste vi lämna in en överklagan i denna fråga, särskilt då Europaparlamentet nu är så överbelastat av arbete."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples