Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-20-Speech-2-396"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040420.17.2-396"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". I would like to stress again that it is not totally correct to talk about limiting cultural cooperation or limiting cultural activities. What has been decided relates to limiting the presence of Member States' representatives in cultural events in Cuba. So the non-participation in Cuba of the formal representatives from the different Member States and the Commission is not directly aimed at limiting cultural activities."@en3
lpv:translated text
"Jeg vil igen understrege, at det ikke er helt korrekt at tale om begrænsning af kulturelt samarbejde eller begrænsning af kulturelle aktiviteter. Det, der er blevet besluttet, er at begrænse tilstedeværelsen af medlemsstaternes repræsentanter ved kulturelle arrangementer i Cuba. At de formelle repræsentanter fra de forskellige medlemsstater og Kommissionen ikke deltager i Cuba har altså ikke direkte til formål at begrænse de kulturelle aktiviteter."@da1
". Ich möchte nochmals betonen, dass es nicht vollkommen richtig ist, von einer Einschränkung der kulturellen Zusammenarbeit oder einer Einschränkung der kulturellen Aktivitäten zu sprechen. Was beschlossen wurde, betrifft eine Einschränkung der Präsenz von Vertretern der Mitgliedstaaten bei kulturellen Ereignissen in Kuba. Das Fernbleiben von offiziellen Vertretern verschiedener Mitgliedstaaten und der Kommission zielt nicht direkt auf eine Einschränkung der kulturellen Aktivitäten ab."@de7
"Θέλω να επισημάνω ξανά ότι δεν είναι απολύτως σωστό να μιλούμε για μείωση της πολιτιστικής συνεργασίας ή περιορισμό των πολιτιστικών δραστηριοτήτων. Η απόφαση που ελήφθη αφορά την περιορισμένη παρουσία εκπροσώπων των κρατών μελών σε πολιτιστικά δρώμενα που λαμβάνουν χώρα στην Κούβα. Επομένως, η μη συμμετοχή στην Κούβα επίσημων εκπροσώπων των διαφόρων κρατών μελών και της Επιτροπής δεν στοχεύει άμεσα στον περιορισμό των πολιτιστικών δραστηριοτήτων."@el8
"Quiero resaltar de nuevo que no es del todo correcto hablar de limitar la cooperación cultural o de limitar las actividades culturales. Lo que se ha decidido es limitar la presencia de representantes de los Estados miembros en los actos culturales de Cuba. De modo que con la no participación en Cuba de los representantes oficiales de los diversos Estados miembros y de la Comisión no se pretende directamente limitar las actividades culturales."@es12
". Haluan vielä korostaa, ettei ole täysin korrektia puhua kulttuuriyhteistyön rajoittamisesta tai kulttuuritoiminnan rajoittamisesta. Päätöksemme koskee jäsenvaltioiden edustajien määrän rajoittamista Kuubassa järjestettävissä kulttuuritapahtumissa. Jäsenvaltioiden ja komission virallisten edustajien osallistumattomuudella Kuuban tapahtumiin ei siis suoranaisesti haluta vähentää kulttuuritoimintaa."@fi5
". Je voudrais souligner à nouveau qu’il n’est pas tout à fait correct de parler de limitation de la coopération culturelle ou des activités culturelles. La décision concerne la limitation de la présence des représentants des États membres à des événements culturels à Cuba. Ainsi, la non-participation de représentants officiels des différents États membres et de la Commission à Cuba ne vise pas directement à limiter les activités culturelles."@fr6
". Vorrei nuovamente ribadire che non è proprio esatto parlare di riduzione della cooperazione culturale o di limitazione delle attività culturali. La decisione adottata riguarda la riduzione della partecipazione di rappresentanti degli Stati membri a eventi culturali a Cuba. Pertanto, il fatto che i rappresentanti ufficiali dei vari Stati membri e della Commissione non partecipino ad attività culturali a Cuba non ha il diretto obiettivo di limitare le attività culturali di quel paese."@it9
". I would like to stress again that it is not totally correct to talk about limiting cultural cooperation or limiting cultural activities. What has been decided relates to limiting the presence of Member States' representatives in cultural events in Cuba. So the non-participation in Cuba of the formal representatives from the different Member States and the Commission is not directly aimed at limiting cultural activities."@lv10
"Ik wil opnieuw benadrukken dat het niet geheel juist is te spreken van beperking van de culturele samenwerking of culturele activiteiten. Het besluit heeft betrekking op de beperking van de aanwezigheid van vertegenwoordigers van de lidstaten bij culturele evenementen in Cuba. Dat de officiële vertegenwoordigers van de verschillende lidstaten en de Commissie niet aan bepaalde evenementen deelnemen, heeft dus niet direct tot doel de culturele activiteiten te beperken."@nl2
"Gostaria de frisar mais uma vez que não é inteiramente correcto falar-se em limitar a cooperação cultural, ou em limitar as actividades culturais. O que se decidiu foi limitar a presença de representantes dos Estados-Membros em eventos culturais em Cuba. Por conseguinte, a não participação de representantes oficiais dos vários Estados-Membros e da Comissão em eventos em Cuba não visa directamente limitar as actividades culturais."@pt11
". Jag vill än en gång understryka att det inte är helt riktigt att tala om begränsning av kulturellt samarbete eller kulturell aktivitet. Vad som har beslutats har att göra med begränsning av närvaron av företrädare från medlemsstaterna vid kulturella evenemang på Kuba. Att tidigare företrädare från olika medlemsstater och kommissionen inte deltar på Kuba syftar inte direkt till att minska kulturell aktivitet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph