Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-20-Speech-2-178"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040420.7.2-178"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A segurança, neste caso específico a segurança rodoviária, sempre foi um assunto particularmente caro para a União Europeia. Muitas têm sido, aliás, as directivas aprovadas nesse sentido. A proposta em causa procura aumentar os requisitos mínimos de segurança nos túneis inseridos nas redes transeuropeias. Como tal, não posso deixar de apoiar o presente relatório. A posição comum alcançada, que o relator nos pede para subscrever, reduziu substancialmente os aspectos de carácter técnico, e não procura impor obrigações específicas e pormenorizadas aos Estados-Membros. O objectivo principal é mantido e assegurar-se-á um nível mais elevado de segurança nos túneis nas redes TEN. Louva-se também o aparelho administrativo sugerido, com um coordenador de segurança e uma autoridade responsável pelo tráfego do túnel, pois parece-me ser um meio eficaz com vista à prossecução do fim esperado. A unanimidade do voto na Comissão dos Transportes e a total convergência entre as posições das duas Instituições são elementos importantes que contribuem para o meu voto favorável ao presente relatório."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Sikkerhed - og i dette specifikke tilfælde trafiksikkerhed på vejene - har altid ligget EU meget på sinde, og der er da også blevet vedtaget mange direktiver med dette for øje. Det foreliggende forslag har til hensigt at øge minimumssikkerhedskravene for tunneller i det transeuropæiske vejnet. Jeg kan derfor kun støtte denne betænkning. Den fælles holdning, som der er opnået enighed om, og som ordføreren anmoder os om at støtte, har skåret kraftigt ned på de tekniske aspekter og søger ikke at påtvinge medlemsstaterne specifikke og detaljerede forpligtelser. Hovedmålet er fastholdt, og der bliver et højere sikkerhedsniveau for tunnellerne i det transeuropæiske vejnet. Jeg går også ind for den foreslåede administrative struktur med en sikkerhedskoordinator og en myndighed med ansvar for tunneltrafikken, da jeg mener, at det opstillede mål derved bedst kan nås. At Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme har vedtaget betænkningen enstemmigt, og at der er fuldstændigt sammenfald mellem de to institutioners holdninger, er vigtige forhold, der får mig til at stemme for betænkningen."@da1
". Sicherheit, und in diesem besonderen Fall die Straßenverkehrssicherheit, ist ein Bereich, der der Europäischen Union seit jeher am Herzen liegt. So sind viele diesbezügliche Richtlinien angenommen worden. Zweck des uns jetzt vorliegenden Vorschlags ist die Erhöhung der Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz. Deshalb gehört diesem Bericht meine uneingeschränkte Unterstützung. Der Gemeinsame Standpunkt, der erreicht wurde und den uns der Berichterstatter auffordert zu bestätigen, verringert die technischen Elemente erheblich und stellt nicht darauf ab, den Mitgliedstaaten spezielle und detaillierte Verpflichtungen aufzuerlegen. Das Hauptziel bleibt bestehen, und es wird ein höheres Sicherheitsniveau in transeuropäischen Tunneln gewährleistet. Ich begrüße auch die im Bericht vorgeschlagene Verwaltungsstruktur mit einem Sicherheitskoordinator und einer für den Verkehr im Tunnel zuständigen Behörde. Das halte ich für einen effektiven Weg, um das angestrebte Ziel zu verwirklichen. Die einstimmige Annahme im Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr und die vollständige Übereinstimmung der Standpunkte beider Organe waren wichtige Faktoren für meine Entscheidung, dem vorliegenden Bericht meine Stimme zu geben."@de7
". Η ασφάλεια –και στη συγκεκριμένη περίπτωση η οδική ασφάλεια– είναι ένας τομέας στον οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση έδινε πάντα μεγάλη προσοχή. Πράγματι, έχουν εγκριθεί πολλές οδηγίες προς αυτήν την κατεύθυνση. Η πρόταση που έχουμε ενώπιόν μας επιδιώκει την αύξηση των ελάχιστων απαιτήσεων ασφαλείας για τις σήραγγες του Διευρωπαϊκού Οδικού Δικτύου. Συνεπώς, παρέχω την ολόψυχη υποστήριξή μου σε αυτήν την έκθεση. Η κοινή θέση που έχει επιτευχθεί, την οποία ο εισηγητής μάς ζητά να υποστηρίξουμε, μειώνει σημαντικά τα τεχνικά στοιχεία και δεν επιδιώκει να επιβάλει συγκεκριμένες και λεπτομερείς υποχρεώσεις στα κράτη μέλη. Ο κύριος στόχος παραμένει ο ίδιος και θα διασφαλιστεί ένα υψηλότερο επίπεδο ασφάλειας στις διευρωπαϊκές σήραγγες. Επικροτώ επίσης τη διοικητική δομή που προτείνει η έκθεση, με την παρουσία ενός συντονιστή ασφαλείας και μιας αρχής που θα είναι αρμόδια για την κυκλοφορία στη σήραγγα. Φρονώ ότι πρόκειται για ένα αποτελεσματικό μέσο επίτευξης του επιθυμητού στόχου. Η ομόφωνη ψήφος της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισμού και η πλήρης σύγκλιση θέσεων των δύο θεσμικών οργάνων υπήρξαν σημαντικοί παράγοντες στην απόφασή μου να υπερψηφίσω την έκθεση που βρίσκεται ενώπιόν μας."@el8
". Safety – and in this particular case road safety – is an area that the European Union has always held dear. Indeed many directives have been adopted in this regard. The proposal before us seeks to increase minimum safety requirements in tunnels on the Trans-European Road Network. I therefore offer my wholehearted support to this report. The Common Position that has been reached, which the rapporteur calls on us to endorse, reduces the technical elements substantially and does not seek to impose specific and detailed obligations on Member States. The main objective remains the same and a higher level of safety in Trans-European tunnels will be ensured. I also welcome the administrative structure suggested in the report, with a safety coordinator and an authority responsible for traffic in the tunnel. This strikes me as an effective means of achieving the desired aim. The unanimous vote in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and the complete convergence of the positions of the two institutions were important factors in my decision to vote in favour of the report before us."@en3
"La seguridad –en este caso concreto, la seguridad vial– siempre ha representado un asunto de gran interés para la Unión Europea. No en vano, han sido numerosas las directivas aprobadas al respecto. La propuesta que tenemos ante nosotros pretende aumentar los requisitos mínimos de seguridad para los túneles de la red transeuropea de carreteras y, por este motivo, este informe cuenta con mi incondicional apoyo. La Posición Común alcanzada, y para la cual pide el ponente nuestra aprobación, reduce los elementos técnicos de manera sustancial y no trata de imponer obligaciones detalladas y específicas a los Estados miembros. El objetivo principal sigue siendo el mismo, al tiempo que se garantiza la obtención de un nivel de seguridad más elevado en los túneles transeuropeos. Asimismo, me complace la estructura administrativa sugerida en el informe, mediante la que se plantea la existencia de un coordinador de seguridad y de una autoridad responsable del tráfico en los túneles. Me parece un método eficaz para lograr el propósito deseado. La votación unánime en la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo y la convergencia absoluta de las dos instituciones han influido considerablemente en mi decisión de votar a favor del informe que nos ocupa."@es12
". EU on aina pitänyt turvallisuutta – tässä tapauksessa tieliikenteen turvallisuutta – tärkeänä alana. Niinpä se on hyväksynyt useita tätä koskevia direktiivejä. Nyt käsiteltävänä olevalla ehdotuksella pyritään lisäämään Euroopan laajuisen tieverkon tunnelien turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia. Kannatankin mietintöä koko sydämestäni. Saavutetulla yhteisellä kannalla, jota esittelijä kehottaa meitä kannattamaan, vähennetään merkittävällä tavalla teknisiä tekijöitä eikä sillä pyritä asettamaan jäsenvaltioille erityisiä ja yksityiskohtaisia velvoitteita. Keskeinen tavoite on edelleen sama ja Euroopan laajuisen tieverkon tunnelien turvallisuutta lisätään. Kannatan myös mietinnössä ehdotettua hallintorakennetta, johon kuuluu turvallisuuskoordinoija sekä tunnelin hallinnoija. Tämä vaikuttaa minusta tehokkaalta tavalta saavuttaa toivottu tulos. Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan yksimielinen äänestys sekä toimielinten välinen täysi yhteisymmärrys olivat merkittäviä tekijöitä, jotka vaikuttivat päätökseeni äänestää nyt tarkasteltavana olevan mietinnön puolesta."@fi5
". La sécurité - et dans ce cas particulier, la sécurité routière - est une matière que l’Union européenne a toujours affectionnée. En effet, elle a adopté de nombreuses directives à cet égard. La présente proposition vise à renforcer les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen. Je soutiens donc pleinement ce rapport. La position commune obtenue, que le rapporteur nous invite à soutenir, réduit considérablement les éléments techniques et n’a pas pour objectif d’imposer des obligations précises et détaillées aux États membres. L’objectif principal reste le même et un niveau plus élevé de sécurité applicable aux tunnels transeuropéens sera garanti. Par ailleurs, j’accueille favorablement la structure administrative proposée dans le rapport, qui prévoit un coordinateur de sécurité et une autorité responsable de la circulation dans les tunnels. Il me semble qu’il s’agit d’un moyen efficace d’atteindre l’objectif recherché. Le vote à l’unanimité au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme et la convergence totale des positions des deux institutions ont été des facteurs importants dans ma décision de voter en faveur du présent rapport."@fr6
". La sicurezza – e in questo caso specifico, la sicurezza stradale – è un tema che è sempre stato particolarmente a cuore all’Unione europea, infatti sono state adottate in materia molte direttive. La presente proposta si propone di aumentare i requisiti minimi di sicurezza nelle gallerie della rete stradale transeuropea. Appoggio pertanto con piena convinzione la relazione. La posizione comune raggiunta, che il relatore ci chiede di sostenere, riduce notevolmente gli elementi tecnici e non cerca di imporre obblighi specifici e dettagliati agli Stati membri. L’obiettivo principale resta lo stesso e sarà garantito un maggiore livello di sicurezza nelle gallerie della rete TEN. Accolgo altresì con favore la struttura amministrativa proposta nella relazione, con un coordinatore della sicurezza e un’autorità responsabile del traffico nella galleria. Mi sembra uno strumento efficace per raggiungere l’obiettivo auspicato. Il voto unanime in seno alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo e la totale convergenza delle posizioni delle due Istituzioni sono stati fattori determinati nella mia decisione di votare a favore della presente relazione."@it9
". Safety – and in this particular case road safety – is an area that the European Union has always held dear. Indeed many directives have been adopted in this regard. The proposal before us seeks to increase minimum safety requirements in tunnels on the Trans-European Road Network. I therefore offer my wholehearted support to this report. The Common Position that has been reached, which the rapporteur calls on us to endorse, reduces the technical elements substantially and does not seek to impose specific and detailed obligations on Member States. The main objective remains the same and a higher level of safety in Trans-European tunnels will be ensured. I also welcome the administrative structure suggested in the report, with a safety coordinator and an authority responsible for traffic in the tunnel. This strikes me as an effective means of achieving the desired aim. The unanimous vote in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and the complete convergence of the positions of the two institutions were important factors in my decision to vote in favour of the report before us."@lv10
"Veiligheid - in het onderhavige geval: verkeersveiligheid - is voor de Europese Unie altijd een heel belangrijk onderwerp geweest. Er zijn op dit gebied al veel richtlijnen tot stand gekomen. Met dit voorstel beogen we minimumeisen vast te leggen voor de veiligheid van de tunnels in de trans-Europese verkeersnetwerken. Ik moet dit verslag dus wel steunen. De rapporteur verzoekt ons het bereikte gemeenschappelijke standpunt te steunen. Dit gemeenschappelijk standpunt bevat veel minder technische punten en probeert de lidstaten geen specifieke en gedetailleerde verplichtingen op te leggen. De belangrijkste doelstelling - een hoger veiligheidsniveau in de tunnels van de TEN - blijft echter ongewijzigd. Ook het voorgestelde administratieve systeem is heel goed. Het is de bedoeling dat er een veiligheidscoördinator en een voor de veiligheid in de tunnel verantwoordelijke autoriteit worden aangewezen. Dat lijkt mij een efficiënte manier om het beoogde doel te bereiken. Dit verslag is in de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme unaniem goedgekeurd en de standpunten van de twee instellingen komen geheel overeen. Dat is voor mij een belangrijke beweegreden geweest om voor te stemmen."@nl2
". Säkerhet – i detta specifika fall vägsäkerhet – är ett område som alltid varit viktigt för Europeiska unionen. Det har antagits många direktiv på detta område. Genom det aktuella förslaget strävar man efter att öka minimikraven för säkerhet i tunnlar som ingår i det transeuropeiska vägnätet. Jag stöder därför helhjärtat detta betänkande. Genom den gemensamma ståndpunkt som har nåtts, och som föredraganden uppmanar oss att stödja, minskar man de tekniska delarna avsevärt och man strävar inte efter att införa specifika och detaljerade skyldigheter i medlemsstaterna. Det viktigaste målet är fortfarande detsamma och man kommer att trygga en högre säkerhetsnivå i tunnlar som ingår i det transeuropeiska vägnätet. Jag välkomnar också den förvaltningsstruktur som föreslås i betänkandet, med en säkerhetssamordnare och en myndighet som är ansvarig för trafiken i tunneln. Detta ser ut att vara ett effektivt sätt att nå det önskade målet. Enhälligheten i utskottet för regionalpolitik, transport och turism och den fullständiga konvergensen hos ståndpunkterna från de två institutionerna var viktiga faktorer som påverkade mitt beslut att rösta för det aktuella betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph