Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-20-Speech-2-007"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040420.1.2-007"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Hr. formand, vi er en gruppe medlemmer, som ønsker at placere et ansvar i Eurostat-sagen. Vi har bedt Kommissionen om selv at gøre det, men det har de ikke gjort endnu, og derfor har vi indgivet et forslag til mistillidsvotum, fordi det er det eneste middel, vi har. Ikke fordi vi ønsker et hoved på et fad, men fordi vi ganske enkelt ønsker at placere ansvaret i sagen, hverken mere eller mindre.
Der ligger i Præsidiets gemakker 67 underskrifter, der er lige indgivet 2 mere, og der har siden i går været over 63 verificerede underskrifter. Derfor skylder Præsidiet os siden i går aftes at meddele officielt, at der er indkommet en anmodning om
et
mistillidsvotum, og det skal så sættes til forhandling inden 24 timer.
Jeg ville være frygtelig ked af, at man skubber fristen, fordi det ville føre til, at vi skal have afstemningen under maj-mødeperioden, der skulle være en højtideligholdelse i forhold til de nye medlemmer. Det er ikke vores ønske at tage afstemningen på det tidspunkt, og vi beklager meget, at tjenestegrenene har forsinket denne sag, og insisterer på, at formanden nu meddeler, at den er på dagsordenen."@da1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident, wir sind eine Gruppe von Abgeordneten, die den Wunsch hat, die Verantwortlichen des Eurostat-Skandals beim Namen zu nennen. Wir haben die Kommission darum ersucht, dies selbst zu tun, was aber noch immer nicht geschehen ist, und haben deshalb einen Misstrauensantrag eingebracht, weil dies die einzige Möglichkeit ist, die uns zur Verfügung steht. Wir tun dies nicht, weil wir Köpfe rollen sehen wollen, sondern weil wir schlichtweg die Verantwortlichen für den Skandal benennen möchten. Nicht mehr und nicht weniger.
Dem Präsidium liegen jetzt 67 Unterschriften vor, gerade sind zwei weitere eingereicht worden, und bereits gestern lagen 63 verifizierte Unterschriften vor. Schon gestern Abend hätte uns das Präsidium daher offiziell darüber unterrichten müssen, dass ein Misstrauensantrag eingereicht wurde und dementsprechend innerhalb von 24 Stunden behandelt werden muss.
Ich fände es ausgesprochen ärgerlich, wenn die Frist ausgesetzt würde, denn dies würde bedeuten, dass wir die Abstimmung während der Sitzungen im Mai durchführen müssten, also zu einer Zeit, zu der wir den Beitritt der neuen Mitgliedstaaten feierlich begehen sollten. Es ist nicht unser Wunsch, die Abstimmung zu diesem Zeitpunkt durchzuführen. Wir bedauern sehr, dass die Dienste diese Sache verzögert haben, und bestehen darauf, dass der Präsident jetzt mitteilt, dass der Antrag auf die Tagesordnung gesetzt wurde."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, είμαστε μια ομάδα βουλευτών οι οποίοι επιθυμούν την απόδοση ευθυνών για την υπόθεση της Eurostat. Ζητήσαμε από την Επιτροπή να το πράξει η ίδια, αλλά δεν έχει ενεργήσει ακόμα· επομένως, καταθέσαμε πρόταση μομφής, καθώς είναι το μόνο μέσο που διαθέτουμε. Αυτό δεν το πράξαμε γιατί θέλουμε ένα εξιλαστήριο θύμα, αλλά γιατί επιθυμούμε απλώς την απόδοση ευθυνών για την υπόθεση αυτή. Τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο.
Το Προεδρείο έχει συγκεντρώσει 67 υπογραφές. Μόλις υποβλήθηκαν ακόμα δύο υπογραφές, και, από χθες, έχουν επαληθευτεί περισσότερες από 63 υπογραφές. Επομένως, από χθες το βράδυ, το Προεδρείο οφείλει να εκδώσει επίσημη ανακοίνωση για την κατάθεση της πρότασης μομφής, και, κατά συνέπεια, η σχετική συζήτηση πρέπει να προγραμματιστεί εντός 24 ωρών.
Θα με δυσαρεστούσε αφάνταστα μια ενδεχόμενη αναβολή της ημερομηνίας, καθώς θα είχε ως αποτέλεσμα τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας κατά την περίοδο συνόδου του Μαΐου, κατά την οποία πρέπει να γιορτάσουμε την ένταξη των νέων κρατών μελών. Δεν επιθυμούμε τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας εκείνη την περίοδο. Λυπόμαστε βαθύτατα για το γεγονός ότι οι αρμόδιες υπηρεσίες καθυστερούν την εξέταση του θέματος και επιμένουμε ότι ο Πρόεδρος πρέπει να ανακοινώσει τώρα την εγγραφή του θέματος στην ημερήσια διάταξη."@el8
"Mr President, we are a group of MEPs who wish to attribute responsibility for the Eurostat affair. We have asked the Commission to do so itself, but it has still not acted, and we have therefore tabled a motion of censure because that is the only means at our disposal. We have done so not because we want a head on a plate, but because we quite simply wish to attribute responsibility for the affair. Nothing more nor less.
The Bureau now has 67 signatures. Two more have just been submitted and, since yesterday, there have been more than 63 verified signatures. Since yesterday evening, the Bureau therefore owes it to us to give official notice that a motion of censure has been tabled, and this must therefore be scheduled for debate within 24 hours.
I should be dreadfully annoyed if the date were to be put back, because that would lead to our having the vote during the May part-session, which should be a time for celebrating the accession of the new Member States. It is not our wish to hold the vote at that time. We are very sorry that the services have delayed this matter, and we insist that the President now give notice that it is on the agenda."@en3
"Señor Presidente, somos un grupo de diputados que desea exigir responsabilidades por el asunto Eurostat. Hemos pedido a la Comisión que lo haga, pero aún no ha actuado, y por ello hemos presentado una moción de censura porque es el único medio que tenemos a nuestra disposición. No lo hemos hecho porque quisiéramos que rodaran cabezas, sino sencillamente porque queremos atribuir la responsabilidad del asunto. Ni más ni menos que eso.
La Mesa tiene ahora 67 firmas. Se acaban de presentar dos más y, desde ayer, se han verificado más de 63 firmas. Por consiguiente, desde ayer por la tarde, la Mesa tiene que darnos una notificación oficial de que se ha presentado una moción de censura, y ello ha de programarse para el debate dentro de 24 horas.
Me molestaría enormemente que la fecha se retrasara, porque eso nos obligaría a celebrar la votación durante el periodo parcial de sesiones de mayo, que será el momento para celebrar la adhesión de los nuevos Estados miembros. No queremos que la votación se celebre en ese momento. Lamentamos mucho que los servicios hayan aplazado esta cuestión, e insistimos en que el Presidente notifique ahora que se incluye en el orden del día."@es12
"Arvoisa puhemies, olemme joukko Euroopan parlamentin jäseniä, jotka haluavat jonkun ottavan vastuun Eurostat-tapauksesta. Olemme pyytäneet komissiota ottamaan vastuun. Komissio ei ole kuitenkaan ryhtynyt vieläkään toimiin asiassa, joten olemme jättäneet puhemiehelle komissiota koskevan epäluottamuslause-esityksen, koska meillä ei ole muutakaan keinoa. Emme ole toimineet näin siksi, että vaatisimme komission päätä vadille, vaan haluamme aivan yksinkertaisesti jonkun ottavan vastuun tapauksesta. Siinä kaikki.
Puhemiehistö on nyt vastaanottanut 67 allekirjoitusta. Kaksi uutta allekirjoitusta on juuri toimitettu, ja eilisestä lähtien oikeaksi todistettuja allekirjoituksia on ollut yli 63. Puhemiehistö on täten ollut eilisillasta lähtien velvollinen antamaan virallisen ilmoituksen epäluottamuslause-esityksen jättämisestä, ja esityksestä käytävän keskustelun ajankohta on näin ollen määrättävä 24 tunnin sisällä.
Olen hyvin närkästynyt, jos keskustelun ajankohtaa lykätään, koska siinä tapauksessa epäluottamuslause-esityksestä äänestettäisiin toukokuun täysistunnossa, jolloin meidän pitäisi juhlia uusien jäsenvaltioiden liittymistä. Emme halua, että äänestys toimitetaan silloin. Olemme hyvin pahoillamme, että parlamentin yksiköt ovat viivytelleet asiassa, ja vaadimme puhemiestä nyt ilmoittamaan, että epäluottamuslause-esitys on otettu esityslistalle."@fi5
"Monsieur le Président, nous formons un groupe de députés qui souhaitent définir les responsabilités dans l’affaire Eurostat. Nous avons demandé à la Commission de le faire elle-même, mais elle n’a toujours pas réagi. Nous avons donc introduit une motion de censure parce que c’est le seul moyen dont nous disposons. Nous ne l’avons pas fait parce que nous voulons une tête sur un plateau, mais parce que nous souhaitons simplement que les responsabilités soient établies dans cette affaire, ni plus ni moins.
Le Bureau est maintenant en possession de 67 signatures. Deux députés de plus viennent d’apposer la leur et, depuis hier, pas moins de 63 signatures ont été vérifiées. Depuis hier soir, le Bureau doit donc nous notifier officiellement qu’une motion de censure a été introduite, et celle-ci doit donc faire l’objet d’un débat dans les 24 heures.
Je serais fortement ennuyé si le débat devait être rapporté, parce que cela voudrait dire que le vote aurait lieu pendant la période de session de mai, qui devrait servir à célébrer l’adhésion des nouveaux États membres. Notre souhait n’est pas de voter à ce moment-là. Nous sommes vraiment désolés que les services aient mis du temps à traiter cette affaire, et insistons pour que la présidence nous dise maintenant que la motion de censure figure à l’ordre du jour."@fr6
"Signor Presidente, siamo un gruppo di deputati al Parlamento europeo intenzionato a fare emergere i responsabili della vicenda Eurostat. Abbiamo chiesto alla Commissione di fare altrettanto, ma poiché non si è ancora mossa, abbiamo presentato una mozione di censura, l’unico mezzo che avevamo a disposizione. Abbiamo fatto questo non perché vogliamo un capro espiatorio, ma semplicemente perché vogliamo che si conoscano i responsabili della vicenda, né più né meno.
Ora l’Ufficio di presidenza dispone di 67 firme. Se ne sono appena aggiunte altre due e, da ieri, le firme accertate sono state oltre 63. Da ieri sera l’Ufficio di presidenza ha il dovere di comunicarci ufficialmente che è stata presentata una mozione di censura e questa deve essere iscritta al dibattito entro 24 ore.
Sarebbe una tremenda scocciatura se la data dovesse essere posticipata, perché tale rinvio ci costringerebbe a votare durante la tornata di maggio, ossia in un momento in cui si dovrebbe celebrare l’adesione dei nuovi Stati membri. Siamo contrari a tenere la votazione allora. Siamo molto dispiaciuti che i servizi abbiano rinviato la questione ed esortiamo la Presidenza a comunicare che ora essa è iscritta all’ordine del giorno."@it9
"Mr President, we are a group of MEPs who wish to attribute responsibility for the Eurostat affair. We have asked the Commission to do so itself, but it has still not acted, and we have therefore tabled a motion of censure because that is the only means at our disposal. We have done so not because we want a head on a plate, but because we quite simply wish to attribute responsibility for the affair. Nothing more nor less.
The Bureau now has 67 signatures. Two more have just been submitted and, since yesterday, there have been more than 63 verified signatures. Since yesterday evening, the Bureau therefore owes it to us to give official notice that a motion of censure has been tabled, and this must therefore be scheduled for debate within 24 hours.
I should be dreadfully annoyed if the date were to be put back, because that would lead to our having the vote during the May part-session, which should be a time for celebrating the accession of the new Member States. It is not our wish to hold the vote at that time. We are very sorry that the services have delayed this matter, and we insist that the President now give notice that it is on the agenda."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, wij zijn een groep leden die de verantwoordelijkheid in de Eurostat-zaak willen vaststellen. Wij hebben de Commissie verzocht dat zelf te doen, maar dat heeft zij nog niet gedaan en daarom hebben wij een motie van afkeuring ingediend, omdat dat het enige middel is waarover wij beschikken. Niet omdat wij koppen willen zien rollen, maar gewoon omdat we de verantwoordelijkheid in deze zaak willen vaststellen, niet meer en niet minder.
Het Bureau heeft nu 67 handtekeningen, er zijn er zojuist nog eens twee gezet, en sinds gisteren zijn er meer dan 63 geverifieerde handtekeningen. Daarom is het Bureau sinds gisteravond verplicht ons officieel mee te delen dat er een verzoek tot een motie van afkeuring is ingediend en hierover moet dan binnen 24 uur worden gedebatteerd.
Ik zou het geweldig betreuren als men deze termijn zou oprekken, omdat dat zou betekenen dat de stemming zou plaatsvinden gedurende de vergaderperiode van mei, die feestelijk zou moeten zijn vanwege de toetreding van de nieuwe leden. Het is niet onze wens de stemming dan te houden en wij betreuren het ten zeerste dat de diensten deze zaak hebben vertraagd. Wij dringen er bij de Voorzitter op aan nu mee te delen dat deze zaak op de agenda staat."@nl2
"Senhor Presidente, somos um grupo de deputados ao Parlamento Europeu que pretende a atribuição de responsabilidade no caso Eurostat. Solicitámos à Comissão que o fizesse, ela própria, porém ainda não agiu, motivo pelo qual apresentámos uma moção de censura por ser este o único meio de que dispomos. Não se trata de querermos a cabeça de alguém, queremos simplesmente que seja atribuída responsabilidade a alguém por este caso. Nem mais nem menos.
A Mesa tem agora 67 assinaturas. Acabaram de ser apresentadas mais duas e, desde ontem, existem mais de 63 assinaturas confirmadas. Portanto, desde ontem à tarde a Mesa tem a obrigação de nos comunicar oficialmente que foi apresentada uma moção de censura, a qual deverá ser agendada para debate dentro de um prazo de 24 horas.
Ficaria muitíssimo aborrecido se a data fosse adiada, o que significa que a votação teria de ter lugar durante a sessão de Maio, momento em que deveríamos estar a celebrar a adesão dos novos Estados-Membros. Não pretendemos que a votação tenha lugar nessa altura. Lamentamos, sinceramente, que os serviços tenham protelado o assunto e insistimos para que o Senhor Presidente nos comunique que a moção consta da ordem do dia."@pt11
"Herr talman! Vi är en grupp parlamentsledamöter som vill utkräva ansvar för Eurostataffären. Vi har bett kommissionen att göra det själv, men den har ännu inte agerat, och därför har vi lagt fram ett förslag om misstroendeförklaring, eftersom detta är den enda metod vi har till vårt förfogande. Detta har vi inte gjort därför att vi skulle vilja se någons huvud på ett fat, utan helt enkelt därför att vi vill utkräva ansvar för affären. Varken mer eller mindre.
Presidiet har nu 67 underskrifter. Ytterligare två har just lämnats in, och sedan i går har det kommit in fler än 63 bevittnade underskrifter. Sedan i går kväll är det därför presidiets skyldighet att officiellt meddela oss att ett förslag om misstroendeförklaring har lagts fram, och detta förslag måste därför planeras in för debatt inom 24 timmar.
Det vore oerhört förargligt om datumet sköts upp, eftersom det skulle innebära att vi blir tvungna att genomföra omröstningen under sammanträdesperioden i maj, och det bör ju vara ett tillfälle att fira de nya medlemsstaternas anslutning. Vi vill inte hålla omröstningen vid det tillfället. Vi beklagar verkligen att parlamentets personal har fördröjt denna fråga, och vi kräver att talmannen nu talar om att frågan finns med på föredragningslistan."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"motion of censure,"1
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples