Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-04-01-Speech-4-124"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040401.3.4-124"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Le Parlement européen vient de se féliciter que le dernier Conseil européen se soit engagé à parvenir, avant le 17 juin prochain, à un accord sur le projet de constitution européenne, qualifié "d’expression de la refondation politique de notre continent". Il s’agirait bien d’une refondation politique en effet, puisqu’elle opérerait un saut décisif vers le super-État, s’éloignant ainsi du pluralisme de souverainetés qui a toujours été la marque de l’Europe. En particulier, les projets de compromis qui circulent actuellement en vue de l’accord final laissent prévoir l’acceptation probable du principe de la "double majorité" pour la prise de décision au Conseil - c’est-à-dire en clair l’introduction d’un critère indexant le poids des votes de chaque pays sur le nombre de ses habitants. On se dirigerait ainsi vers le calcul d’une majorité globale sans distinction des frontières, comme s’il n’y avait qu’un seul peuple unifié dans l’Union européenne. Cette démarche, qui se trouve déjà dans la citation de Thucydide placée en exergue du projet de constitution, nie la pluralité des nations d’Europe. Elle est à l’origine du sentiment d’éloignement des peuples, qui ne se reconnaissent pas dans les institutions actuelles. C’est elle qui, fondamentalement, motive mon rejet du projet de constitution."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Europa-Parlamentet har netop hilst velkommen, at det seneste Europæiske Råd har forpligtet sig til inden den 17. juni 2004 at nå frem til en aftale om udkastet til europæisk forfatning, som er "et konkret udtryk for det, der er en ny start for vores kontinent". Der ville være tale om en ny start, eftersom det ville være et afgørende spring opad mod en superstat og vi på denne måde ville fjerne os fra de suveræne staters pluralisme, som altid har været Europas kendetegn. Især de kompromisforslag, som for øjeblikket cirkulerer med henblik på den endelige aftale, lader ane, at man sandsynligvis vil acceptere princippet om "dobbelt flertal", når der skal træffes beslutninger i Rådet - det betyder rent ud sagt, at man vil indføre et kriterium, som regulerer stemmevægtningen for hvert land efter antallet af dets indbyggere. Man ville på den måde bevæge sig i retning af en beregning af et overordnet flertal på tværs af grænserne, som om der kun var et samlet folk i EU. Dette tiltag, som allerede er at finde i citatet af Thucydid øverst i forfatningsudkastet, fornægter de europæiske nationers pluralitet. Det ligger bag en følelse af distance hos befolkningerne, som ikke genkender sig selv i de nuværende institutioner. Det er dette tiltag, som grundlæggende motiverer mig til at forkaste forfatningsudkastet."@da1
". Das Europäische Parlament hat soeben begrüßt, dass sich der Europäische Rat auf seiner letzten Sitzung verpflichtet hat, bis zum 17. Juni dieses Jahres zu einer Einigung über den Entwurf einer europäischen Verfassung zu gelangen, die als „Ausdruck eines politischen Neubeginns für Europa“ bezeichnet wird. Es würde sich in der Tat um einen politischen Neubeginn handeln, denn sie würde einen entscheidenden Schritt hin zu einem Superstaat vollziehen und somit eine Abkehr von dem Pluralismus der souveränen Staaten bedeuten, der seit jeher für Europa kennzeichnend ist. Insbesondere zeichnet sich in den zurzeit im Hinblick auf eine endgültige Einigung im Umlauf befindlichen Kompromissentwürfen die wahrscheinliche Einführung des Grundsatzes der „doppelten Mehrheit“ für die Abstimmungen im Rat ab, d. h. im Klartext, die Einführung eines Kriteriums, das das Gewicht der Stimmen jedes Landes von seiner Bevölkerungszahl abhängig macht. Damit ist man auf dem Weg zur Berechnung einer globalen Mehrheit ohne Berücksichtung der Grenzen, als ob es in der Europäischen Union nur ein einziges einheitliches Volk gäbe. Dieses Konzept, das bereits in dem der Verfassung vorangestellten Zitat von Thukydides enthalten ist, negiert die Pluralität der Nationen in Europa. Es ist der Grund für das Gefühl der Entfremdung, das die Völker verspüren, die sich nicht mit den gegenwärtigen Institutionen identifizieren können. Darin liegt im Wesentlichen meine Ablehnung des Verfassungsentwurfs begründet."@de7
"Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μόλις επικρότησε το γεγονός ότι το τελευταίο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεσμεύτηκε ότι θα καταλήξει, πριν από τις 17 Ιουνίου, σε μια συμφωνία για το σχέδιο Συντάγματος της Ευρώπης, το οποίο θα “εκφράζει ουσιαστικά μια νέα αρχή για την ήπειρο μας”. Θα επρόκειτο όντως για μια νέα αρχή, αφού θα ήταν ένα αποφασιστικό άλμα προς ένα υπερκράτος, που θα απομακρυνόταν έτσι ακόμα περισσότερο από την ιδέα του πλουραλισμού των κυρίαρχων κρατών που ήταν πάντα το χαρακτηριστικό της Ευρώπης. Ειδικότερα, τα συμβιβαστικά σχέδια που κυκλοφορούν σήμερα ενόψει της τελικής συμφωνίας προβλέπουν την πιθανή αποδοχή της αρχής της “διπλής πλειοψηφίας” για τη λήψη αποφάσεων στο Συμβούλιο, δηλαδή στην ουσία την καθιέρωση ενός κριτηρίου που θα σταθμίζει τις ψήφους κάθε χώρας ανάλογα με το μέγεθος του πληθυσμού της. Θα κατευθυνθούμε έτσι προς τον υπολογισμό μιας συνολικής πλειοψηφίας χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τα εθνικά σύνορα, σαν να μην υπήρχε παρά μόνο ένας ενιαίος λαός στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η προσέγγιση αυτή, που βρίσκεται ήδη στο απόσπασμα του Θουκυδίδη στην προμετωπίδα του σχεδίου Συντάγματος, αρνείται την ποικιλία των εθνών της Ευρώπης. Βρίσκεται στην ρίζα του αισθήματος αποξένωσης των λαών, που δεν αισθάνονται ότι ανήκουν στα σημερινά όργανα. Αυτός είναι στην ουσία ο λόγος που απέρριψα το σχέδιο Συντάγματος."@el8
". Parliament has just welcomed the last European Council’s commitment to reaching an agreement by 17 June on the draft European constitution, giving ‘practical expression to what is a fresh start for our continent’. It would indeed be a fresh start, as it would represent a decisive leap towards a super-state, and a move further away from the plurality of sovereign states that has always characterised Europe. More precisely, the compromise plans that are circulating at the moment, aimed at reaching a final agreement, suggest that the principle of ‘double majority’ in decision-making at the Council will probably be accepted, which means that a criterion will be introduced that weights the votes of each country according to the size of its population. We would thus be moving towards calculating an overall majority without taking account of national borders, as though there were one single unified people in the EU. Such a step, which is already to be found in the Thucydides quotation at the top of the draft constitution, negates the pluralism of Europe’s nations. It is at the root of people’s feelings of alienation; people do not feel part of the current institutions. It is essentially for this reason that I am opposed to the draft Constitution."@en3
". El Parlamento Europeo acaba de acoger con agrado que el último Consejo Europeo se haya comprometido a llegar, antes del próximo 17 de junio, a un acuerdo sobre el proyecto de Constitución europea, «expresión de la refundación política de nuestro continente». Desde luego se trataría de una refundación política, puesto que daría un salto decisivo hacia el superestado, alejándose así del pluralismo de soberanías que siempre ha sido la marca de Europa. En particular, los proyectos de compromiso que circulan actualmente con vistas al acuerdo final dejan prever la probable aceptación del principio de la «doble mayoría» para la toma de decisiones en el Consejo, lo que representa la clara introducción de un criterio que mide la importancia de los votos de cada país en función del número de habitantes. Nos encaminaríamos así hacia el cálculo de una mayoría global sin distinción de fronteras, como si solo hubiese un pueblo unificado en la Unión Europea. Este paso, que se encuentra ya en la cita de Tucídices incluida como epígrafe al proyecto de Constitución, niega la pluralidad de las naciones de Europa. Provoca un sentimiento de alejamiento entre los pueblos, que no se reconocen en las instituciones actuales. Es el que motiva, fundamentalmente, mi rechazo del proyecto de Constitución."@es12
". Parlamentti on juuri ilmaissut suhtautuvansa myönteisesti viimeksi kokoontuneen Eurooppa-neuvoston sitoumukseen päästä sopimukseen Euroopan perustuslakiluonnoksesta 17. kesäkuuta mennessä. Tämä antaa konkreettisen osoituksen mantereemme uudesta alusta. Kyseessä olisi todellakin uusi alku, koska se olisi ratkaiseva harppaus kohti valtioliittoa ja sitä, että aina olennaisesti Eurooppaan kuulunut täysivaltaisten valtioiden moninaisuus vähenee. Toisin sanoen parhaillaan tarkasteltavista lopulliseen sopimukseen pääsemiseksi laadituista suunnitelmista käy ilmi, että neuvoston päätöksentekoa koskeva niin sanottu kaksinkertaisen enemmistön periaate hyväksyttäneen. Se merkitsee sitä, että käyttöön otetaan vertailuperuste, jonka mukaan valtioiden äänten painoarvot määritetään kunkin valtion asukasluvun perusteella. Näin ollen siirryttäisiin kohti kokonaisenemmistön laskemista, jossa ei otettaisi huomioon valtioiden rajoja ja jossa EU:n väestö katsottaisiin ikään kuin yhdeksi yhtenäiseksi kansaksi. Tällainen askel romuttaa Euroopan valtioiden moniarvoisuuden. Sehän sisältyy jo perustuslakiluonnoksen alussa olevaan Thucydidesin lainaukseen. Se osaltaan saa ihmiset tuntemaan vieraantumista, koska he eivät tunne yhteenkuuluvuutta nykyisiin toimielimiin. Juuri tämän takia vastustan perustuslakiluonnosta."@fi5
"Il Parlamento europeo ha espresso soddisfazione per il fatto che l’ultimo Consiglio europeo si è impegnato a raggiungere – prima del prossimo 17 giugno – un accordo sul progetto di Costituzione europea, definito come “espressione della rifondazione politica del nostro continente”. Si tratterebbe davvero di una rifondazione politica, dal momento che produrrebbe un salto decisivo verso il super Stato, allontanandosi dal pluralismo delle sovranità che è sempre stato il tratto distintivo dell’Europa. In particolare, i progetti di compromesso che circolano attualmente, in vista dell’accordo finale, fanno prevedere la probabile accettazione del principio della “doppia maggioranza” per le decisioni assunte in seno al Consiglio – in parole povere l’introduzione di un criterio che faccia dipendere il peso dei voti di ogni paese dal numero dei suoi abitanti. Ci si avvierebbe in tal modo verso il computo di una maggioranza globale del tutto ignara dei confini, come se nell’Unione europea non esistesse che un solo popolo unificato. Questa tendenza, che si riflette del resto anche nella citazione di Tucidide posta ad epigrafe della Costituzione europea, nega la molteplicità delle nazioni europee; da essa scaturisce quel sentimento di estraniamento dei popoli, che non si riconoscono nelle Istituzioni attuali. Questo è, in sostanza, il motivo che mi spinge a rifiutare il progetto di Costituzione."@it9
". Parliament has just welcomed the last European Council’s commitment to reaching an agreement by 17 June on the draft European constitution, giving ‘practical expression to what is a fresh start for our continent’. It would indeed be a fresh start, as it would represent a decisive leap towards a super-state, and a move further away from the plurality of sovereign states that has always characterised Europe. More precisely, the compromise plans that are circulating at the moment, aimed at reaching a final agreement, suggest that the principle of ‘double majority’ in decision-making at the Council will probably be accepted, which means that a criterion will be introduced that weights the votes of each country according to the size of its population. We would thus be moving towards calculating an overall majority without taking account of national borders, as though there were one single unified people in the EU. Such a step, which is already to be found in the Thucydides quotation at the top of the draft constitution, negates the pluralism of Europe’s nations. It is at the root of people’s feelings of alienation; people do not feel part of the current institutions. It is essentially for this reason that I am opposed to the draft Constitution."@lv10
"Het Europees Parlement heeft zich onlangs verheugd in de belofte van de laatste Europese Raad om voor 17 juni een overeenkomst te bereiken over de Europese ontwerp-Grondwet. Deze wordt omschreven als een “praktische uitdrukking van een nieuwe politieke start voor ons continent”. Het zou inderdaad een nieuwe politieke start betekenen, want de superstaat zou hiermee ineens heel dichtbij komen. We zouden ons verwijderen van het pluralisme van soevereine staten, dat altijd zo kenmerkend is geweest voor Europa. De huidige compromisontwerpen om een overeenkomst te bereiken, wijzen erop dat het principe van de “dubbele meerderheid” wordt ingevoerd voor de besluitvorming binnen de Raad. Dit betekent dat het stemgewicht van elk land wordt bepaald op basis van het aantal inwoners. Zo zou een algemene meerderheid worden berekend, zonder rekening te houden met de grenzen, alsof er in de Europese Unie slechts één verenigd volk leeft. Deze benadering ligt al besloten in het citaat van Thucydides in de ontwerp-Grondwet en ontkent de verscheidenheid van de Europese naties. Daarom voelen de mensen geen verbondenheid. Zij herkennen zich niet in de huidige instellingen. Ik verwerp de ontwerp-Grondwet vooral vanwege deze benadering."@nl2
". O Parlamento acaba de se congratular com o facto de o último Conselho Europeu se ter comprometido a chegar a acordo até 17 de Junho relativamente ao projecto de Constituição Europeia, que nas suas palavras “representa a expressão da redefinição política do nosso continente”. Seria efectivamente uma redefinição política, na medida em que representaria um salto decisivo para o super-Estado e se afastaria ainda mais da pluralidade de Estados soberanos que sempre caracterizou a Europa. Mais especificamente, os projectos de compromisso que circulam actualmente com vista a concluir um acordo final levam a crer que o princípio da “dupla maioria” no processo de decisão do Conselho será provavelmente aceite, o que significa que será introduzido um critério de ponderação dos votos de cada país em função do número dos seus habitantes. Estaríamos assim a avançar em direcção a um cálculo da maioria global efectuado sem ter em conta as fronteiras nacionais, como se houvesse na Europa um único povo unificado. Este passo, que é já anunciado pela citação de Tucídides que figura no início do projecto de Constituição, nega o pluralismo das nações da Europa. Está na origem do sentimento de alienação das populações, que se não reconhecem nas instituições actuais. É essencialmente por esta razão que me oponho ao projecto de Constituição."@pt11
". Parlamentet har nyligen välkomnat Europeiska rådets senaste åtagande att nå en överenskommelse till den 17 juni om förslaget till en konstitution för Europa, som ett ”praktiskt uttryck åt det som utgör en nystart för vår kontinent”. Det skulle verkligen bli en nystart, eftersom det skulle utgöra ett bestämt kliv mot en superstat, och ett steg bort från den mångfald av suveräna stater som alltid har kännetecknat Europa. De kompromisslösningar som för närvarande figurerar, och som syftar till att en slutgiltig överenskommelse kan uppnås, gör gällande att principen med ”dubbel majoritet” förmodligen godtas för beslutsfattande i rådet, vilket betyder att ett kriterium införs som väger varje lands röst mot dess invånarantal. Vi skulle alltså närma oss en beräkning av en total majoritet utan hänsyn till nationella gränser som om det levde ett enda enat folk i EU. Ett sådant steg, som redan återges i citatet av Thukydides överst i förslaget till konstitution, förnekar Europas nationers mångfald. Det är skälet till människors känsla av utanförskap; de känner inte att de är en del av våra institutioner. Detta är huvudskälet till att jag röstat emot förslaget till konstitution."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph