Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-147"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040331.3.3-147"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
O relatório refere-se a uma proposta que visa permitir a um Estado-Membro da União emitir um mandato europeu de obtenção de provas e que ele possa ser executado no território dos outros Estados-Membros. Ou seja, uma disposição judicial emitida num Estado da União, visando especificamente obter objectos, documentos e dados a fim de serem utilizados no âmbito de procedimentos penais, torna-se passível de execução no território dos outros Estados-Membros, precludindo-se a necessidade da sua conversão numa decisão judicial no EM onde se pretende executar.
Tal como é proposto, o mandado europeu de obtenção de provas possibilitará a obtenção de elementos de prova directamente disponíveis no Estado de execução, não podendo ser utilizado para realizar procedimentos ou para solicitar investigações destinadas à obtenção de provas sob a forma de interrogatórios, audições, intercepção de comunicações, controlo ou vigilância de pessoas, etc.
Em geral, acompanho o relatório naquilo que respeita ao mandato europeu de obtenção de provas. Afasto-me, no entanto, das referências feitas às garantias processuais, designadamente nas alterações 5 e 7. Este relatório debruça-se sobre o mandato europeu de obtenção de provas, e, não sendo o local apropriado para tratar da questão das garantias processuais, a sua inclusão neste documento é descontextualizada e impede-me de votar a favor."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Denne betænkning omhandler et forslag, som skal sætte en medlemsstat i stand til at udstede en europæisk bevissikringskendelse, som kan eksekveres i andre medlemsstater. Den europæiske bevissikringskendelse er med andre ord en retslig kendelse, som udstedes i en medlemsstat med det specifikke formål at sikre dokumenter og oplysninger til brug i straffesager, som kan eksekveres i andre medlemsstater, uden at den skal konverteres til en retslig kendelse i den pågældende medlemsstat.
I den foreslåede form vil det med den europæiske bevissikringskendelse være muligt at sikre beviser, som allerede er tilgængelige i den eksekverende stat. Den kan imidlertid ikke bruges til at iværksætte aktioner eller til at anmode om udførelse af efterforskning i form af afhøringer, høringer, aflytning, overvågning osv.
Alt i alt hilser jeg betænkningen velkommen, hvad spørgsmålet om den europæiske bevissikringskendelse angår. Hvad jeg ikke hilser velkommen, er henvisningerne til proceduremæssige garantier i ændringsforslag 5 og 7. Denne betænkning handler om den europæiske bevissikringskendelse, og eftersom dette dokument ikke er det rette sted at behandle spørgsmålet om proceduremæssige garantier, har jeg ikke andet valg end at stemme imod."@da1
".
Der Bericht betrifft einen Vorschlag, bei dem es darum geht, den Mitgliedstaaten den Erlass einer Europäischen Beweisanordnung zu ermöglichen, die in anderen Mitgliedstaaten vollstreckt werden kann. Anders gesagt ist die Europäische Beweisanordnung eine gerichtliche Anordnung, die in einem Mitgliedstaat für den konkreten Zweck der Erlangung von Schriftstücken und Daten zur Verwendung in Strafverfahren erlassen wird und in anderen Mitgliedstaaten vollstreckt werden kann, ohne dass sie in dem betreffenden Mitgliedstaat in eine gerichtliche Maßnahme umgewandelt werden muss.
In ihrer vorgeschlagenen Form wird es die Europäische Beweisanordnung ermöglichen, Beweismittel zu erheben, die im Vollstreckungsstaat bereits vorhanden sind. Sie kann jedoch nicht verwendet werden, um Maßnahmen zu veranlassen oder Ermittlungen wie z. B. Vernehmungen, Anhörungen, Überwachung des Telekommunikationsverkehrs, Kontrolle oder Überwachung von Personen anzufordern.
Insgesamt begrüße ich den Bericht, insoweit er sich mit der Frage der Europäischen Beweisanordnung befasst. Ich begrüße jedoch nicht die Verweise auf Verfahrensgarantien in den Änderungsanträgen 5 und 7. Thema dieses Berichts ist die Europäische Beweisanordnung, und er bietet nicht den richtigen Rahmen, um die Frage der Verfahrensgarantien zu behandeln. Deshalb muss ich leider gegen ihn stimmen."@de7
".
Η έκθεση αναφέρεται σε μια πρόταση που στοχεύει στο να επιτρέψει σε ένα κράτος μέλος να εκδώσει ένα ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων, το οποίο μπορεί να εκτελεστεί σε άλλα κράτη μέλη. Το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων είναι, με άλλα λόγια, ένα δικαστικό μέτρο που εκδίδεται σε ένα κράτος μέλος, για τον σκοπό της συγκέντρωσης εγγράφων και δεδομένων με σκοπό τη χρησιμοποίησή τους στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών, και είναι εκτελεστό στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, χωρίς να πρέπει να μετατραπεί σε εθνική απόφαση στο εν λόγω κράτος μέλος.
Στην προτεινόμενη μορφή του, το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων θα καταστήσει δυνατή τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων που είναι ήδη διαθέσιμα στο κράτος εκτέλεσης. Δεν μπορεί, ωστόσο, να χρησιμοποιηθεί για την κίνηση διαδικασιών ή ερευνών για τη συγκέντρωση στοιχείων, όπως ανακρίσεις, ακροάσεις, παρακολουθήσεις επικοινωνιών, έλεγχος ή επιτήρηση προσώπων και ούτω καθεξής.
Γενικά, χαιρετίζω την έκθεση ως προς το ότι πραγματεύεται το ζήτημα του ευρωπαϊκού εντάλματος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων. Δεν χαιρετίζω, ωστόσο, τις αναφορές που γίνονται στις δικονομικές εγγυήσεις στις τροπολογίες 5 και 7. Η εν λόγω έκθεση ασχολείται με το ευρωπαϊκό ένταλμα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων και, δεδομένου ότι το έγγραφο αυτό δεν ενδείκνυται για την αντιμετώπιση του ζητήματος των δικονομικών εγγυήσεων, δεν έχω άλλη επιλογή από το να ψηφίσω κατά."@el8
".
The report refers to a proposal aimed at enabling a Member State to issue a European Evidence Warrant, which may be executed in other Member States. The European Evidence Warrant is, in other words, a judicial order issued in one Member State, for the specific purpose of obtaining documents and data for use in criminal proceedings, which may be executed within other Member States, without its having to be converted into a judicial order in the Member State concerned.
In its proposed form, the European Evidence Warrant will make it possible to obtain evidence that is already available in the State of execution. It cannot, however, be used in order to initiate action or to request the performance of investigations in the form of interrogations, hearings, interception of communications, monitoring or surveillance of individuals, and so on.
Overall, I welcome the report in as far as it addresses the issue of the European Evidence Warrant. I do not welcome, however, references made to procedural safeguards in Amendments Nos 5 and 7. This report is concerned with the European Evidence Warrant, and, given that this document is not the appropriate place to address the issue of procedural safeguards, I have no choice but to vote against."@en3
"El informe se refiere a una propuesta encaminada a permitir que un Estado miembro pueda emitir un exhorto europeo de obtención de pruebas para que sea ejecutado en otro Estado miembro. En otras palabras, el exhorto europeo de obtención de pruebas es una orden judicial emitida en un Estado miembro con el objetivo específico de recabar documentos y datos destinados a procedimientos de carácter penal, que se podrá ejecutar en otros Estados miembros sin su traducción previa en una orden judicial del Estado miembro en cuestión.
En la forma propuesta, el exhorto europeo de obtención de pruebas permitirá obtener las pruebas ya disponibles en el Estado ejecutor. En cambio, no se podrá emplear para iniciar una acción o solicitar la realización de investigaciones en forma de interrogatorios, audiencias, interceptación de comunicaciones, seguimiento o vigilancia de personas, etc.
En conjunto, acojo con satisfacción el informe, en lo que respecta a la emisión del exhorto europeo de obtención de pruebas. No me satisfacen, en cambio, las referencias a las garantías procesales de las enmiendas 5 y 7. El tema del informe es el exhorto europeo de obtención de pruebas y, dado que este documento no es el lugar apropiado para tratar el asunto de las garantías procesales, me veo obligado a votar en contra."@es12
".
Mietintö koskee ehdotusta, jonka tavoitteena on antaa jäsenvaltiolle mahdollisuus sellaisen eurooppalaisen todisteiden luovuttamismääräyksen antamiseen, joka voidaan panna täytäntöön toisissa jäsenvaltioissa. Kyseessä on toisin sanoen EU:n jäsenvaltion antama toisen jäsenvaltion alueella täytäntöön pantavaksi tarkoitettu oikeudellinen määräys, esineiden ja tietojen hankkimiseksi rikosoikeudenkäyntejä varten, ilman että sitä on tarpeen muuttaa kansalliseksi päätökseksi kyseisessä jäsenvaltiossa.
Nyt ehdotetussa muodossa eurooppalainen todisteiden luovuttamismääräys mahdollistaa toisessa jäsenvaltiossa jo käytettävissä olevan todistusaineiston hankkimisen. Sillä ei voida kuitenkaan käynnistää toimia tai vaatia tutkimuksia todisteiden hankkimiseksi seuraavissa muodoissa: todistajanlausunnot, muut lausunnot, telekuuntelu tai -valvonta, henkilöiden valvonta tai tarkkailu jne.
Yleisesti ottaen kannatan mietintöä niiltä osin kuin siinä käsitellään eurooppalaista todisteiden luovuttamismääräystä. Suhtaudun kuitenkin kielteisesti tarkistuksissa 5 ja 7 esitettyihin viittauksiin menettelyllisiin takeisiin. Mietintö koskee eurooppalaista todisteiden luovuttamismääräystä eikä asiakirja tämän vuoksi ole oikea yhteys menettelyllisten takeiden käsittelemiseen. Näin ollen minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin äänestää mietintöä vastaan."@fi5
".
Le rapport faire référence à une proposition visant à permettre à un État membre d’émettre un mandat européen d’obtention de preuves pouvant être exécuté dans d’autres États membres. En d’autres termes, le mandat européen d’obtention de preuves est une décision judiciaire émise dans un État membre dans le but spécifique de recueillir des documents et des données en vue de leur utilisation dans le cadre de procédures pénales et pouvant être exécutée sur le territoire d’un autre État membre sans devoir être convertie en décision judiciaire dans l’État membre concerné.
Sous la forme proposée, le mandat européen d’obtention de preuves rendra possible la collecte de preuves qui sont déjà disponibles dans l’État d’exécution. Il ne peut toutefois pas être utilisé pour engager des actions ou pour demander des enquêtes, telles que des interrogatoires, des auditions, des interceptions de communication, le contrôle ou la surveillance de personnes, etc.
Dans l’ensemble, je me réjouis du rapport dans la mesure où il aborde le sujet du mandat européen d’obtention de preuves. Toutefois, je ne me réjouis pas des références aux garanties procédurales dans les amendements 5 et 7. Ce rapport concerne le mandat européen d’obtention de preuves et, étant donné que ce document n’est pas le lieu approprié pour soulever la question des garanties procédurales, je n’ai d’autre choix que de voter contre."@fr6
"La relazione riguarda una proposta volta a consentire a uno Stato membro di emettere un mandato europeo di ricerca delle prove che possa essere eseguito in altri Stati membri. Il mandato europeo di ricerca delle prove è, in altre parole, un provvedimento giudiziario emesso in uno Stato membro allo scopo specifico di acquisire oggetti, documenti e dati da utilizzare a fini probatori nei procedimenti penali, che può essere eseguito nel territorio di altri Stati membri senza che sia necessario convertirlo in una decisione giudiziaria nello Stato membro di esecuzione.
Nella forma in cui viene proposto, il mandato europeo di ricerca delle prove rende possibile l’acquisizione di elementi di prova già disponibili nello Stato di esecuzione, ma non può essere utilizzato per avviare azioni o per richiedere l’effettuazione di indagini sotto forma di interrogatori, audizioni, intercettazione di comunicazioni, controllo o sorveglianza di persone, eccetera.
Nel complesso, accolgo con favore la relazione in quanto affronta la questione del mandato europeo di ricerca delle prove. Sono tuttavia contrario ai riferimenti fatti alle garanzie processuali negli emendamenti nn. 5 e 7. La relazione in esame riguarda il mandato europeo di ricerca delle prove e, tenuto conto che questo documento non è il contesto più appropriato per trattare la questione delle garanzie processuali, non ho altra scelta se non esprimere voto contrario."@it9
".
The report refers to a proposal aimed at enabling a Member State to issue a European Evidence Warrant, which may be executed in other Member States. The European Evidence Warrant is, in other words, a judicial order issued in one Member State, for the specific purpose of obtaining documents and data for use in criminal proceedings, which may be executed within other Member States, without its having to be converted into a judicial order in the Member State concerned.
In its proposed form, the European Evidence Warrant will make it possible to obtain evidence that is already available in the State of execution. It cannot, however, be used in order to initiate action or to request the performance of investigations in the form of interrogations, hearings, interception of communications, monitoring or surveillance of individuals, and so on.
Overall, I welcome the report in as far as it addresses the issue of the European Evidence Warrant. I do not welcome, however, references made to procedural safeguards in Amendments Nos 5 and 7. This report is concerned with the European Evidence Warrant, and, given that this document is not the appropriate place to address the issue of procedural safeguards, I have no choice but to vote against."@lv10
"Dit verslag heeft betrekking op een voorstel dat de mogelijkheid moet bieden om een in een bepaalde lidstaat uitgegeven bewijsverkrijgingsbevel op het grondgebied van andere lidstaten uit te voeren. Het komt er dus op neer dat een gerechtelijk bevel ter verkrijging van voorwerpen, documenten en gegevens voor gebruik in strafprocedures uitvoerbaar wordt op het grondgebied van andere lidstaten, zonder dat dit bevel eerst hoeft te worden omgezet in een gerechtelijk bevel van de lidstaat die het bevel ontvangt.
Het bewijsverkrijgingsbevel zou het mogelijk moeten maken bewijselementen te verkrijgen die in de lidstaat waar het bevel moet worden uitgevoerd, direct beschikbaar zijn. Het kan dus niet gebruikt worden om procedures of onderzoek uit te voeren voor het verkrijgen van bewijs door ondervraging, het horen van getuigen, het afluisteren van gesprekken, het in de gaten houden van personen, enzovoorts.
Ik ben het in het algemeen eens met wat er in dit verslag over het Europees bewijsverkrijgingsbevel wordt gezegd. Dat geldt echter niet voor de verwijzingen naar proceswaarborgen, en dan met name die welke in de amendementen 5 en 6 genoemd worden. Dit verslag gaat over het Europees bewijsverkrijgingsbevel, en men kan niet in dat verband kwesties aangaande proceswaarborgen aan de orde te brengen. Ik kan daarom niet voor stemmen."@nl2
".
Betänkandet gäller ett förslag som syftar till att göra det möjligt för en medlemsstat att utfärda ett europeiskt bevisupptagningsbeslut som sedan kan verkställas i de övriga medlemsstaterna. Det europeiska bevisupptagningsbeslutet är med andra ord en rättslig handling som utfärdas i en medlemsstat i det bestämda syftet att inhämta dokument och uppgifter som skall användas i straffrättsliga mål, och som kan verkställas i en annan medlemsstat utan att man behöver omvandla beslutet till en nationell rättslig handling i den berörda medlemsstaten.
I den form som föreslås kommer det europeiska bevisupptagningsbeslutet att göra det möjligt att inhämta bevis som redan finns tillgängliga i den medlemsstat där beslutet verkställs. Det kan dock inte användas för att inleda åtgärder eller begära att man utför undersökningar i form av förhör, utfrågningar, avlyssning, kontroll eller övervakning av personer och så vidare.
På det stora hela välkomnar jag detta betänkande i den mån det tar upp frågan om det europeiska bevisupptagningsbeslutet. Jag välkomnar dock inte de hänvisningar till rättssäkerhetsgarantier som görs i ändringsförslag 5 och 7. Detta betänkande gäller det europeiska bevisupptagningsbeslutet, och med tanke på att detta dokument inte är rätt plats att ta upp frågan om rättssäkerhetsgarantier ser jag inget annat val än att rösta emot betänkandet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples