Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-101"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.3.3-101"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". É evidente a necessidade de que, aquando da III Cimeira UE-ALC, a realizar no México, se decida a data de início das negociações de acordos de associação com os países da América Central e da CAN, com características idênticas, " ", aos já celebrados com o México e o Chile, ou aos que se encontram actualmente em fase de negociação com o Mercosul. Subscrevo a opinião do relator quanto ao papel de base que estes acordos poderiam assumir para um futuro acordo global inter-regional que permitisse a criação de uma Associação Euro-Latino-Americana, incluindo uma Zona de Comércio Livre, o mais tardar até ao ano 2010, conforme já foi solicitado pelo Parlamento Europeu na sua resolução de 15 de Novembro de 2001. Os objectivos principais do novo acordo são a consolidação das relações entre a UE e a América Central, através do desenvolvimento do diálogo político e da intensificação da cooperação, e a criação das condições que lhes permitam negociar, com base nos resultados do programa de trabalho de Doha, um acordo de associação realista e vantajoso para ambas as partes, incluindo um acordo de comércio livre. Votei a favor."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Der er helt klart et behov for på det tredje topmøde mellem EU og Mellemamerika i Mexico at få fastsat en dato for indledning af forhandlinger om associeringsaftaler med landene i Mellemamerika og Det Andinske Fællesskab med karakteristika ' der er identiske med de aftaler, der allerede er indgået med Mexico og Chile, eller de aftaler, der aktuelt forhandles med Mercosur. Jeg er enig med ordføreren i, at disse aftaler kan komme til at spille en afgørende rolle for en efterfølgende global interregional aftale, som kan gøre det muligt at oprette en euro-latinamerikansk associering, herunder et frihandelsområde, senest i 2010, således som Europa-Parlamentet slog til lyd for i sin beslutning af 15. november 2001. Hovedmålene med den nye aftale er at konsolidere forbindelserne mellem EU og Mellemamerika gennem en udvikling af den politiske dialog og en styrkelse af samarbejdet og at skabe de nødvendige betingelser for, at parterne på grundlag af resultaterne af Doha-arbejdsprogrammet kan forhandle om en realistisk og gensidigt fordelagtig associeringsaftale, herunder en frihandelsaftale. Jeg stemte for betænkningen."@da1
". Der dritte EU-Lateinamerika-Gipfel in Mexiko ist notwendig, um ein Datum für den Beginn der Verhandlung über die Assoziierungsabkommen mit den mittelamerikanischen Staaten und den Andenstaaten festzusetzen, die, vorbehaltlich notwendiger Änderungen, den bereits mit Mexiko und Chile geschlossenen bzw. den derzeit mit dem Mercosur verhandelten gleichen müssen. Ich teile die Auffassung des Berichterstatters zur maßgeblichen Rolle, die diese Abkommen für ein anschließendes Interregionales Gesamtabkommen spielen könnten, das bis spätestens 2010 zur Schaffung einer europäisch-lateinamerikanischen Partnerschaft einschließlich einer Freihandelszone führen würde, wie das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 15. November 2001 gefordert hat. Die wichtigsten Ziele des neuen Abkommens sind die Verstärkung der Beziehungen zwischen der EU und Mittelamerika durch die Entwicklung des politischen Dialogs und den Ausbau der Zusammenarbeit, sowie die Schaffung der Voraussetzungen dafür, dass aufbauend auf dem Arbeitsprogramm von Doha ein umsetzbares und für beide Seiten nutzbringendes Assoziierungsabkommen einschließlich eines Freihandelsabkommens zwischen den Beteiligten ausgehandelt werden könnte. Ich habe dafür gestimmt."@de7
". Υπάρχει σαφής ανάγκη, κατά τη διάρκεια της τρίτης συνόδου κορυφής ΕΕ-Λατινικής Αμερικής, η οποία θα πραγματοποιηθεί στο Μεξικό, να αποφασιστεί η ημερομηνία έναρξης των διαπραγματεύσεων για τις συμφωνίες σύνδεσης με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής και της Κοινότητας των Άνδεων, με χαρακτηριστικά παρόμοια, τηρουμένων των αναλογιών, με εκείνα των συμφωνιών σύνδεσης με το Μεξικό και τη Χιλή, ή των συμφωνιών που τελούν σήμερα υπό διαπραγμάτευση με το Mercosur. Συμμερίζομαι την άποψη του εισηγητή για τον θεμελιώδη ρόλο που θα μπορούσαν να διαδραματίσουν οι συμφωνίες αυτές για μια μεταγενέστερη γενική διαπεριφερειακή συμφωνία, η οποία θα οδηγήσει στη δημιουργία μιας εταιρικής σχέσης Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής, που θα περιλαμβάνει μια ζώνη ελευθέρων συναλλαγών, η οποία θα πρέπει να συσταθεί το αργότερο έως το 2010, όπως έχει ήδη ζητήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με το ψήφισμα της 15ης Νοεμβρίου 2001. Οι κύριοι στόχοι αυτής της νέας συμφωνίας είναι η παγίωση των σχέσεων της ΕΕ και της Κεντρικής Αμερικής μέσω της ανάπτυξης του πολιτικού διαλόγου και η εντατικοποίηση της συνεργασίας, προκειμένου να δημιουργηθούν οι προϋποθέσεις που θα επιτρέπουν τη διαπραγμάτευση, βάσει των αποτελεσμάτων του προγράμματος εργασίας της Ντόχα, μιας εφικτής και αμοιβαία επωφελούς συμφωνίας σύνδεσης, η οποία θα περιλαμβάνει και μια συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών. Υπερψήφισα την έκθεση."@el8
". There is a clear need for the third EU-Latin America summit in Mexico to set the date for the opening of negotiations on association agreements with the countries of Central America and the Andean Community, with identical characteristics ‘ to those already concluded with Mexico and Chile, or to those currently being negotiated with Mercosur. I share the rapporteur’s opinion on the fundamental role that these agreements could play for a subsequent global interregional agreement leading to the creation of a Euro-Latin American partnership, including a free-trade area, by 2010 at the latest, as the European Parliament requested in its resolution of 15 November 2001. The main aims of the new agreement are to strengthen relations between the EU and Central America by developing political dialogue and reinforcing cooperation, and to create the conditions under which, building on the outcome of the Doha Work Programme, a feasible and mutually beneficial association agreement, including a free trade agreement, could be negotiated between the parties. I voted in favour."@en3
"Es claramente necesario que la tercera cumbre entre la Unión Europea y América Latina, que se va a celebrar en México, fije una fecha para el inicio de las negociaciones de acuerdos de asociación con los países de Centroamérica y de la Comunidad Andina, con idénticas características que los ya suscritos con México y Chile, o los que se están negociando en estos momentos con Mercosur. Comparto la opinión del ponente sobre el papel fundamental que podrían desempeñar dichos acuerdos con vistas a un posterior acuerdo interregional global que conduzca a la creación de una futura asociación Euro-Latinoamericana, incluida una zona de libre comercio, en 2010 como muy tarde, tal como solicitó el Parlamento Europeo en su resolución del 15 de noviembre de 2001. Los objetivos principales del nuevo acuerdo son consolidar las relaciones entre la Unión Europea y América Central mediante el desarrollo del diálogo político y la intensificación de la cooperación, y crear, sobre la base de los resultados del Programa de trabajo de Doha, unas condiciones que permitan la negociación de un acuerdo de asociación viable y mutuamente beneficioso, incluido un acuerdo de libre comercio, entre las partes. He votado a favor."@es12
". On selvästikin olemassa tarve sille, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan välisessä kolmannessa huippukokouksessa Meksikossa vahvistetaan päivämäärä assosiaatiosopimuksia koskevien neuvottelujen aloittamiseksi Keski-Amerikan ja Andien yhteisön valtioiden kanssa. Sopimukset on tehtävä samanlaisin ehdoin kuin Meksikon ja Chilen kanssa tehdyt sopimukset ja Mercosurin kanssa parhaillaan neuvoteltavat sopimukset, tarvittavin muutoksin. Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä, että tällaisilla sopimuksilla olisi olennainen merkitys myöhemmin tehtävälle kokonaisvaltaiselle alueiden väliselle sopimukselle, jolla perustettaisiin EU:n ja Latinalaisen Amerikan kumppanuus viimeistään vuonna 2010, niin että siihen sisältyisi vapaakauppa, aivan kuten Euroopan parlamentti pyysi 15. marraskuuta2001 antamassaan päätöslauselmassa. Uuden sopimuksen pääasiallinen tavoite on vahvistaa EU:n ja Keski-Amerikan välisiä suhteita kehittämällä poliittista vuoropuhelua ja vahvistamalla yhteistyötä sekä luoda edellytykset sille, että Dohan kehitysohjelman tulosten pohjalta EU:n ja Keski-Amerikan sekä EU:n ja Andien yhteisön välillä voidaan neuvotella toteuttamiskelpoiset ja molempia hyödyttävät assosiaatiosopimukset siten, että niihin sisältyy vapaakauppa. Äänestin mietinnön puolesta."@fi5
"Il faut absolument que le troisième sommet UE-Amérique latine, prévu au Mexique, fixe une date pour l’ouverture de négociations à propos d’accords d’association avec les pays d’Amérique centrale et de la Communauté andine, avec des caractéristiques similaires, "mutatis mutandis", à ceux déjà conclus avec le Mexique et le Chili ou à ceux qui sont actuellement en cours de négociation avec Mercosur. Je partage l’opinion du rapporteur sur le rôle fondamental que ces accords pourraient jouer dans l’optique d’un accord global interrégional ultérieur, susceptible de créer, au plus tard en 2010, un partenariat euro-latinoaméricain comprenant une zone de libre-échange, selon les demandes formulées par le Parlement européen dans sa résolution du 15 novembre 2001. Les principaux objectifs du nouvel accord sont, d’une part, la consolidation des relations entre l’UE et l’Amérique centrale par le développement du dialogue politique et l’intensification de la coopération et, d’autre part, la création de conditions permettant aux parties concernées de négocier, sur la base des résultats du Programme de travail de Doha, un accord d’association réaliste et mutuellement bénéfique, y compris un accord de libre-échange. J’ai voté en faveur du rapport."@fr6
"E’ evidente la necessità di decidere, in occasione del terzo Vertice UE-America latina che si svolgerà in Messico, la data d’inizio dei negoziati sugli accordi di associazione con i paesi dell’America centrale e della Comunità andina con caratteristiche analoghe a quelle già concordate con il Messico e il Cile o attualmente in corso di negoziato con il Mercosur. Condivido il parere del relatore sul ruolo fondamentale che tali accordi potrebbero avere per un successivo accordo globale interregionale che consenta la creazione di un’associazione euro-latinoamericana, ivi compresa una zona di libero scambio, al più tardi entro il 2010, come richiesto dal Parlamento europeo nella sua risoluzione del 15 novembre 2001. Gli obiettivi principali del nuovo accordo sono quelli di consolidare le relazioni tra UE e America centrale mediante lo sviluppo del dialogo politico e l’intensificazione della cooperazione e di creare condizioni che consentano di negoziare tra le parti, sulla base dei risultati del programma di lavoro di Doha, un accordo di associazione realistico e di mutuo beneficio, ivi compreso un accordo di libero scambio. Ho votato a favore."@it9
". There is a clear need for the third EU-Latin America summit in Mexico to set the date for the opening of negotiations on association agreements with the countries of Central America and the Andean Community, with identical characteristics ‘ to those already concluded with Mexico and Chile, or to those currently being negotiated with Mercosur. I share the rapporteur’s opinion on the fundamental role that these agreements could play for a subsequent global interregional agreement leading to the creation of a Euro-Latin American partnership, including a free-trade area, by 2010 at the latest, as the European Parliament requested in its resolution of 15 November 2001. The main aims of the new agreement are to strengthen relations between the EU and Central America by developing political dialogue and reinforcing cooperation, and to create the conditions under which, building on the outcome of the Doha Work Programme, a feasible and mutually beneficial association agreement, including a free trade agreement, could be negotiated between the parties. I voted in favour."@lv10
"Het is van groot belang dat er op de in Mexico te houden derde top tussen de EU en Latijns en Midden-Amerika een datum wordt vastgelegd voor de aanvang van de onderhandelingen over associatieovereenkomsten met de Midden-Amerikaanse landen en de landen van de Andesgemeenschap. Deze overeenkomsten dienen gelijkaardig te zijn aan die welke reeds met Mexico en Chili zijn afgesloten of die waarover op dit moment met de Mercosur-landen wordt onderhandeld. Ik ben het met de rapporteur eens dat deze overeenkomsten een belangrijke rol kunnen spelen bij het tot stand komen van een algemene interregionale overeenkomst die dan weer als basis kan dienen voor het opzetten van een Euro-Latijns-Amerikaanse associatie, welke ook een vrijhandelszone dient te behelzen. Die overeenkomst zou voor 2010 haar beslag moeten krijgen. Het Europees Parlement heeft daar in een resolutie van 15 november 2001 op aangedrongen. De belangrijkste doelstellingen van de nieuwe overeenkomst is het consolideren van de betrekkingen tussen de EU en Midden-Amerika, via de ontwikkeling van een politieke dialoog en het intensiveren van de samenwerking. Dat moet deze landen in staat stellen om op basis van het werkprogramma van Doha een realistische associatieovereenkomst (waaronder ook een vrijhandelsovereenkomst) op te stellen die voor beide partijen voordelig is. Ik heb voor gestemd."@nl2
". Det finns ett klart behov av att man under det tredje toppmötet EU–Latinamerika i Mexiko fastställer ett startdatum för förhandlingarna om associeringsavtal med länderna i Centralamerika och Andinska gemenskapen, med samma egenskaper – i tillämpliga delar – som i de avtal som redan har ingåtts med Mexiko och Chile, eller som i de som för närvarande håller på att förhandlas fram med Mercosur. Jag delar föredragandens åsikt att dessa avtal kan spela en viktig roll för ett kommande övergripande interregionalt avtal som leder till att det skapas ett EU–Latinamerikapartnerskap med ett frihandelsområde senast 2010, som Europaparlamentet efterlyste i sin resolution av den 15 november 2001. Huvudsyftet med det nya avtalet är att utöka förbindelserna mellan EU och Centralamerika genom att utveckla en politisk dialog och förstärka samarbetet, samt att skapa förutsättningar för att ett associeringsavtal, innefattande ett frihandelsavtal, som gynnar båda parter kan förhandlas fram på grundval av resultatet av handlingsprogrammet från Doha. Jag röstade för."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph