Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-075"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.3.3-075"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Herr Präsident! Erlauben Sie mir auch im Namen des Ausschusses die Erklärung, zu einem Bericht den wir jetzt einstimmig angenommen haben, weil wir es hier mit der Ausweitung des Lamfalussy-Verfahrens zu tun haben. Das heißt, ohne eine Regelung in der europäischen Verfassung, bisher nur in Artikel 35 des Verfassungsentwurfes enthalten, geht es darum, dass die gesetzgeberischen Rechte des Europäischen Parlaments nicht geschmälert werden. Es geht uns darum, dass dann, wenn wir Gesetzgebung an Expertenausschüsse und an die Exekutive delegieren, wir jederzeit das Rückrufrecht haben, dass wir im Rahmen des institutionellen Gleichgewichts genauso behandelt werden wie der Rat. Dies hat zu großen Problemen bei der Frage der Gesetzgebung bei den Wertpapieren geführt, aber wir haben gesehen, dass dieses Europäische Parlament in der Lage war, den Gesetzgebungsprozess zu beherrschen, die Definitionshoheit zu behalten und eine klare Linie zwischen technischen und politischen Problemen zu ziehen, so dass der Souverän – der vom Volk gewählte Souverän, das Europäische Parlament – tatsächlich auch der Mitgesetzgeber geblieben ist. Nun geht es um die Ausweitung auch auf den Banken- und Versicherungssektor. Hier haben die Institutionen, der Mitgesetzgeber Europäischer Rat und die Kommission mit ihrem Vorschlagsrecht, uns zugesichert, dass sie die Rechte des Europäischen Parlaments als Mitentscheidungsgesetzgeber respektieren, und sie geben jetzt gleich beide eine entsprechende Erklärung ab, so dass keine Privilegierung des anderen Gesetzgebers gegeben ist. Wir sind zu diesem Verfahren bereit, weil die Gesetzgebung immer komplexer wird, das wird sich im Bereich Telekommunikation auch weiter zeigen. Aber wir dürfen die Definitionshoheit und die politische Bestimmung der Gesetzgebung nicht an Experten oder die Exekutive delegieren. Daher gehen wir mit den Garantien der Kommission und auch des Rates jetzt in die Abstimmung über meinen Bericht, der dann die Ausweitung zulässt, der aber gleichzeitig deutlich macht, dass das Parlament Gesetzgeber in Mitentscheidungsverfahren bleibt. Das war in dieser Klarheit vor dem Konventsentwurf nicht gebilligt, aber jetzt haben wir hier eine Einigung zwischen den Institutionen, und das finde ich, ist ein großer Fortschritt für dieses Europäische Parlament."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, tillad mig også på udvalgets vegne at komme med en erklæring til en betænkning, som vi nu har vedtaget enstemmigt, fordi vi her har at gøre med udvidelsen af Lamfalussy-proceduren. Det betyder, at uden en regulering i den europæiske forfatning, som hidtil kun har eksisteret i artikel 35 i forfatningsudkastet, handler det om, at Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige rettigheder ikke bliver beskåret. For os handler det om, at vi til enhver tid har en tilbagekaldelsesret, når vi uddelegerer lovgivning til ekspertudvalg og den udøvende magt, og at vi i forbindelse med den institutionelle balance bliver behandlet på nøjagtig samme måde som Rådet. Det har ført til store problemer i forbindelse med lovgivningen om værdipapirer, men vi så, at Europa-Parlamentet var i stand til at beherske lovgivningsprocessen, bevare definitionskompetencen og trække en klar linje mellem tekniske og politiske problemer, så den suveræne myndighed - den af folket valgte suveræne myndighed, Europa-Parlamenet - faktisk vedblev at være medlovgiver. Nu handler det om udvidelsen til bank- og forsikringssektoren. Her har institutionerne, medlovgiveren Rådet og Kommissionen med sin forslagsret, lovet os, at de vil respektere Europa-Parlamentets rettigheder som medlovgiver, og de afgiver nu begge en erklæring om det, så der ikke sker nogen privilegering af den anden lovgiver. Vi går med til denne procedure, fordi lovgivningen bliver stadig mere kompleks, det vil også vise sig på telekommunikationsområdet. Men vi må ikke uddelegere definitionskompetencen og den politiske bestemmelse af lovgivningen til eksperter eller den udøvende magt. Derfor går vi nu med Kommissionens og Rådets garantier til afstemning om min betænkning, som tillader udvidelsen, men som samtidig gør det klart, at Parlamentet fortsat er lovgiver i den fælles beslutningsprocedure. Det var ikke fastslået så klart før konventets udkast, men nu har vi her en enighed mellem institutionerne, og det mener jeg er et stort fremskridt for Europa-Parlamentet."@da1
". Κύριε Πρόεδρε, σας παρακαλώ, επιτρέψτε μου να σχολιάσω εξ ονόματος της αρμόδιας επιτροπής μια έκθεση που τώρα εγκρίναμε ομόφωνα, γιατί αυτό σχετίζεται με την επέκταση της διαδικασίας Lamfalussy. Τούτο σημαίνει ότι τα νομοθετικά δικαιώματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν θα περιορίζονται εάν δεν προβλέπεται σε διάταξη του Ευρωπαϊκού Συντάγματος που μέχρι τώρα υπάρχει μόνο στο άρθρο 35 του σχεδίου συντάγματος. Το ζητούμενο είναι να έχουμε, εάν αναθέσουμε τη νομοθεσία σε ομάδες εμπειρογνωμόνων και στην εκτελεστική εξουσία, ανά πάσα στιγμή δικαίωμα ανάκλησης, έτσι ώστε να έχουμε ακριβώς την ίδια αντιμετώπιση με το Συμβούλιο στο πλαίσιο της θεσμικής ισορροπίας. Αυτό οδήγησε σε μεγάλα προβλήματα ως προς το ζήτημα της νομοθεσίας για τις κινητές αξίες· διαπιστώσαμε όμως ότι το Σώμα κατάφερε να διατηρήσει τον έλεγχο της νομοθετικής διαδικασίας, να διατηρήσει την εξουσία επί των ορισμών και να διαχωρίσει σαφώς τα τεχνικά από τα πολιτικά προβλήματα, και έτσι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που είναι εκλεγμένο από τον λαό και ως εκ τούτου κυρίαρχο, παρέμεινε όντως συννομοθέτης. Τώρα το θέμα είναι η επέκταση και στον τραπεζικό και ασφαλιστικό τομέα. Εδώ τα θεσμικά όργανα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και η Επιτροπή, που συμμετέχουν στη νομοθετική διαδικασία και έχουν δικαίωμα υποβολής προτάσεων αντίστοιχα, μας διαβεβαίωσαν ότι θα σεβαστούν τα δικαιώματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να μετέχει της νομοθετικής διαδικασίας και θα κάνουν αμέσως ανάλογη δήλωση προκειμένου να μην υφίσταται προνομιακή μεταχείριση του άλλου νομοθέτη. Είμαστε πρόθυμοι να υιοθετήσουμε αυτή τη διαδικασία επειδή η νομοθεσία γίνεται όλο και πιο πολύπλοκη, όπως θα φανεί και στον τομέα των τηλεπικοινωνιών· δεν μπορούμε όμως να μεταθέσουμε την αρμοδιότητα διατύπωσης ορισμών και τον πολιτικό προσδιορισμό της νομοθεσίας σε εμπειρογνώμονες ή στην εκτελεστική εξουσία. Ως εκ τούτου, έχοντας λάβει τις διαβεβαιώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής, προχωρούμε τώρα την ψηφοφορία για την έκθεσή μου – η οποία επιτρέπει την επέκταση, αλλά ταυτοχρόνως καθιστά σαφές ότι το Κοινοβούλιο παραμένει νομοθέτης στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης. Αυτό δεν είχε θεσπιστεί με τόσο μεγάλη σαφήνεια πριν από το σχέδιο της συνθήκης, τώρα όμως έχουμε συμφωνία μεταξύ των θεσμικών οργάνων και αυτό το θεωρώ ένα μεγάλο βήμα προόδου για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο."@el8
". Mr President, please allow me, on behalf of the committee, to comment on a report which we have now unanimously accepted, because this has to do with an extension to the Lamfalussy procedure. What this means is that the legislative rights of the European Parliament will not be reduced without a provision in the European Constitution, so far only in Article 35 of the draft. What is at issue is that, if we delegate legislation to expert committees and the executive, we should at all times retain the right of review, so that, in the context of institutional balance, we are treated in exactly the same way as the Council. This has led to major problems on the issue of legislation on securities, but we have seen that this House has been able to remain in control of the legislative process, retain sovereignty of definition and draw a clear line between technical and political problems, so that the European Parliament, elected by the people, and therefore sovereign, has in fact also remained a co-legislator. What is now at issue is its extension to the banking and insurance sector. Here, the institutions, the legislative participants of the European Council and the Commission with their right of proposal, have given us an assurance that they will respect the rights of the European Parliament as a participant in the legislative process, and they are now also both issuing a declaration to that effect, so that no privileged treatment of the other legislator arises. We are prepared to adopt this procedure because legislation is becoming more and more complex, as will also be apparent in the area of telecommunications, but we cannot delegate sovereignty of definition and the political determination of legislation to experts or to the executive. Having received these guarantees from the Commission and the Council we will now proceed to vote on my report, which permits the expansion, but which at the same time makes it clear that the Parliament remains the legislator in the codecision process. That was not established with this degree of clarity prior to the Convention draft, but now we have here an agreement between the institutions, and I see this as a major step forward for this European Parliament."@en3
"Señor Presidente, permítame, en nombre de la comisión, hacer unos comentarios sobre el informe que hemos aprobado unánimemente, ya que tiene que ver con la extensión del proceso Lamfalussy. Esto significa que los derechos legislativos del Parlamento Europeo no se reducirán sin una disposición en la Constitución Europea, hasta ahora solamente en el artículo 35 del proyecto. Lo que se plantea es que si delegamos competencias legislativas en comités de expertos y el ejecutivo, debemos mantener en todo momento el derecho de revisión, de modo que, en el contexto del equilibrio institucional, recibamos el mismo trato que el Consejo. Esto ha generado grandes problemas en el tema de la legislación sobre los valores mobiliarios, pero hemos visto que esta Cámara ha podido mantener el control del proceso legislativo, mantener la soberanía de definición y trazar una clara línea divisoria entre los problemas técnicos y los políticos, de modo que el Parlamento Europeo, elegido por el pueblo y por tanto soberano, siga siendo de hecho un colegislador. Lo que se debate ahora es su extensión a los sectores bancario y de seguros. En este sentido, las instituciones, los participantes legislativos del Consejo Europeo y la Comisión con su derecho de propuesta nos han asegurado que respetarán los derechos del Parlamento Europeo como participante en el proceso legislativo, y ahora los dos presentan una declaración a tal efecto, de modo que no se produzca un trato privilegiado del otro legislador. Estamos dispuestos a aprobar este procedimiento porque la legislación es cada vez más compleja, como también se va a hacer patente en el ámbito de las telecomunicaciones, pero no podemos delegar la soberanía de la definición y de la determinación política de la legislación en expertos o el ejecutivo. Habiendo recibido estas garantías de la Comisión y el Consejo, ahora procedemos a votar sobre mi informe, que después permite la expansión, pero que al mismo tiempo deja claro que el Parlamento sigue siendo el legislador en el proceso de codecisión. Esto no se había establecido con este grado de claridad antes del proyecto de la Convención, pero ahora tenemos un acuerdo entre las instituciones y considero que este es un gran paso adelante para el Parlamento Europeo."@es12
". Arvoisa puhemies, sallinette minun kommentoida valiokunnan puolesta mietintöä, jonka olemme nyt yksimielisesti hyväksyneet, sillä tämä liittyy Lamfalussyn prosessin laajentamiseen. Tämä tarkoittaa sitä, ettei Euroopan parlamentin lainsäädäntöoikeuksia vähennetä ilman Euroopan perustuslain säännöstä, toistaiseksi tällainen säännös on esitetty pelkästään perustuslakiluonnoksen 35 artiklassa. Asian ydin on se, että jos delegoimme lainsäädäntötyötä asiantuntijakomiteoille ja viranomaisille, meidän on joka tapauksessa säilytettävä tarkistusoikeus siten, että toimielinten välisen tasapainon yhteydessä parlamenttia kohdellaan aivan samalla tavalla kuin neuvostoa. Tästä on seurannut valtavia ongelmia arvopaperialan lainsäädännössä, mutta olemme todenneet, että parlamentti on pystynyt valvomaan lainsäädäntömenettelyä, säilyttämään riippumattoman määrittelyn ja tekemään selkeän eron teknisten ja poliittisten ongelmien välille. Näin kansalaisten valitsema riippumaton Euroopan parlamentti on tosiasiassa säilynyt toisena lainsäätäjänä. Nyt on kyseessä menettelyn laajentaminen pankki- ja vakuutusalalle. Nyt lainsäädäntövaltaa käyttävät toimielimet, Eurooppa-neuvosto ja komissio, joilla on ehdotusoikeus, ovat vakuuttaneet meille kunnioittavansa Euroopan parlamentin oikeuksia lainsäädäntömenettelyyn osallistuvana toimielimenä ja antavat myös molemmat tätä koskevan julkilausuman, joten yksikään lainsäädäntöelin ei ole toista paremmassa asemassa. Olemme valmistautuneet hyväksymään menettelyn, sillä lainsäädännöstä tulee yhä monimutkaisempaa, mikä näkyy myös televiestinnän alalla, mutta emme voi delegoida lainsäädännön määrittelyoikeutta ja poliittista päätöksentekoa asiantuntijoille tai virkamiehille. Komission ja neuvoston takeet saatuamme äänestämme mietinnöstäni – joka sallii laajentamisen, mutta jossa samalla tehdään selväksi, että parlamentti osallistuu edelleen lainsäädäntömenettelyyn. Tästä ei ollut säädetty näin selkeästi ennen perustuslakiluonnosta, mutta nyt meillä on toimielinten välinen sopimus, ja katson, että tämä merkitsee Euroopan parlamentille merkittävää edistysaskelta."@fi5
"Monsieur le Président, permettez-moi de formuler quelques remarques, au nom de notre commission, sur un rapport que nous avons accepté à l’unanimité, car il s’agit d’une extension du processus Lamfalussy. Cela signifie qu’en l’absence d’une disposition dans la Constitution pour l’Europe - et jusqu’ici il n’y a que l’article 35 du projet de Constitution - les droits législatifs du Parlement européen ne seront pas réduits. Le problème est le suivant: si nous déléguons la législation à des comités d’experts et à l’exécutif, nous devons à tout moment conserver un droit d’examen afin de bénéficier, dans le cadre de l’équilibre institutionnel, d’un traitement en tous points identique à celui dont bénéficie le Conseil. Cela a occasionné de nombreux problèmes en matière de législation sur les valeurs mobilières, mais nous avons pu constater que l’Assemblée a été capable de garder le contrôle du processus législatif, de conserver sa souveraineté en matière de définition et d’établir une distinction très nette entre les problèmes techniques et les problèmes politiques de sorte que le Parlement européen - organe élu par le peuple et donc souverain - a en fait également conservé son rôle de colégislateur. Le problème actuel concerne son extension au secteur bancaire et à celui des assurances. À ce propos, les institutions, à savoir le colégislateur qu’est le Conseil européen et la Commission avec son droit de proposition, nous ont donné la garantie qu’elles respecteront les droits du Parlement européen en tant que participant au processus législatif et font maintenant toutes deux une déclaration en ce sens afin d’éviter que l’autre législateur ne bénéficie d’un traitement privilégié. Nous sommes prêts à adopter cette procédure vu le caractère de plus en plus complexe de la législation - et le secteur des télécommunications le démontrera également -, mais nous ne pouvons déléguer la souveraineté en matière de définition ni la détermination politique de la législation à des experts ou à l’exécutif. Ayant reçu ces garanties de la Commission et du Conseil, nous allons nous prononcer sur mon rapport, qui permet l’extension en question, mais qui précise parallèlement que le Parlement reste le législateur dans la procédure de codécision. Ce point n’avait pas été précisé avec autant de clarté préalablement à la rédaction du projet par la Convention, mais nous disposons désormais d’un accord entre les institutions et je considère qu’il s’agit là d’une avancée très importante pour le Parlement européen."@fr6
"Signor Presidente, a nome della commissione parlamentare, vorrei esprimere alcune osservazioni in merito a una relazione che abbiamo accolto all’unanimità, perché questo ha a che fare con l’estensione della procedura Lamfalussy. Ciò significa che i diritti legislativi del Parlamento europeo non verranno ridotti senza una disposizione nella Costituzione europea, che finora appare solo all’articolo 35 del progetto. La posta in gioco è che, se delegassimo la legislazione a commissioni di esperti e all’Esecutivo, dovremmo mantenere in ogni caso un diritto di revoca, in modo da usufruire, nell’ambito dell’equilibrio istituzionale, esattamente del medesimo trattamento riservato al Consiglio. Questo ha portato gravi problemi per quanto riguarda la legislazione in materia di valori mobiliari, ma abbiamo visto che l’Assemblea è riuscita a mantenere il controllo del processo legislativo, a mantenere la sovranità di definizione e a tracciare una chiara linea di demarcazione tra problemi tecnici e politici, cosicché il Parlamento europeo, eletto dai cittadini, e quindi sovrano, è di fatto rimasto un colegislatore. Ora si tratta di estendere il procedimento al settore bancario e assicurativo. A questo proposito, le Istituzioni e i partecipanti al processo legislativo del Consiglio e della Commissione, con il loro diritto di iniziativa, ci hanno assicurato che rispetteranno i diritti del Parlamento europeo come partecipante al processo legislativo, e a tal fine entrambi stanno per rilasciare una dichiarazione, in modo che non vi siano trattamenti privilegiati per gli altri legislatori. Siamo disposti ad adottare questa procedura perché la legislazione sta diventando sempre più complessa, come sarà evidente nell’ambito delle telecomunicazioni, ma non possiamo delegare la sovranità di definizione e la determinazione politica della legislazione ad esperti o all’Esecutivo. Per questo ora procediamo, con le garanzie ricevute dalla Commissione e dal Consiglio, alla votazione sulla mia relazione, che permetterà dunque l’estensione, ma che allo stesso tempo mette in chiaro che il Parlamento rimane legislatore nella procedura di codecisione. Ciò non è stato sancito con altrettanta chiarezza prima del progetto di Costituzione, ma ora siamo di fronte a un accordo tra le Istituzioni, che reputo un importante passo avanti per il Parlamento europeo."@it9
". Mr President, please allow me, on behalf of the committee, to comment on a report which we have now unanimously accepted, because this has to do with an extension to the Lamfalussy procedure. What this means is that the legislative rights of the European Parliament will not be reduced without a provision in the European Constitution, so far only in Article 35 of the draft. What is at issue is that, if we delegate legislation to expert committees and the executive, we should at all times retain the right of review, so that, in the context of institutional balance, we are treated in exactly the same way as the Council. This has led to major problems on the issue of legislation on securities, but we have seen that this House has been able to remain in control of the legislative process, retain sovereignty of definition and draw a clear line between technical and political problems, so that the European Parliament, elected by the people, and therefore sovereign, has in fact also remained a co-legislator. What is now at issue is its extension to the banking and insurance sector. Here, the institutions, the legislative participants of the European Council and the Commission with their right of proposal, have given us an assurance that they will respect the rights of the European Parliament as a participant in the legislative process, and they are now also both issuing a declaration to that effect, so that no privileged treatment of the other legislator arises. We are prepared to adopt this procedure because legislation is becoming more and more complex, as will also be apparent in the area of telecommunications, but we cannot delegate sovereignty of definition and the political determination of legislation to experts or to the executive. Having received these guarantees from the Commission and the Council we will now proceed to vote on my report, which permits the expansion, but which at the same time makes it clear that the Parliament remains the legislator in the codecision process. That was not established with this degree of clarity prior to the Convention draft, but now we have here an agreement between the institutions, and I see this as a major step forward for this European Parliament."@lv10
". Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe mede namens mijn commissie een verklaring af te leggen naar aanleiding van een verslag dat we nu unaniem hebben aangenomen. We hebben immers te maken met de uitbreiding van de Lamfalussy-procedure. Als er geen regeling komt in de Europese Grondwet - alleen artikel 35 van de ontwerpgrondwet voorziet daar tot nu toe in - moeten we ervoor zorgen dat de wetgevende bevoegdheden van het Europees Parlement niet worden beknot. Als we wetgeving aan deskundigencomités of de uitvoerende macht delegeren, moeten we te allen tijde het recht op herroeping hebben. In het kader van het institutionele evenwicht moeten wij op dezelfde wijze worden behandeld als de Raad. Dit heeft geleid tot grote problemen bij de wetgeving inzake effecten, maar wij hebben gezien dat het Europees Parlement in staat was aan het wetgevingsproces deel te nemen, de bevoegdheid voor het vaststellen van definities te behouden en een duidelijke grens te trekken tussen technische en politieke vraagstukken. Daardoor is de soevereine instantie - de door het volk gekozen soevereine instantie, het Europees Parlement - ook daadwerkelijk medewetgever gebleven. Het gaat nu om een uitbreiding tot het bank- en verzekeringswezen. De instellingen - te weten de Raad als medewetgever en de Commissie als houdster van het initiatiefrecht - hebben ons verzekerd dat zij de rechten van het Europees Parlement als wetgever in de medebeslissingsprocedure respecteren. Beide zullen zo direct een verklaring in deze zin afleggen zodat er geen sprake is van bevoorrechting van de andere wetgever. Wij zijn tot deze procedure bereid omdat de wetgeving steeds complexer wordt. Dat zal ook blijken op het gebied van de telecommunicatie. We mogen de bevoegdheid tot het opstellen van definities en de beleidsmatige aspecten van wetgeving niet aan deskundigen of aan de uitvoerende macht delegeren. Met de garanties van de Commissie en de Raad brengen we mijn verslag daarom nu in stemming. Het verslag stemt in met de uitbreiding maar maakt tegelijkertijd duidelijk dat het Parlement wetgever blijft via de medebeslissingsprocedure. Dat was vóór het ontwerp van de Conventie niet met zoveel woorden toegestaan, maar nu bestaat hierover overeenstemming tussen de instellingen, en dat is naar mijn mening een grote vooruitgang voor het Europees Parlement."@nl2
". Senhor Presidente, permita-me que, em nome do meu grupo, teça algumas observações sobre um relatório que aceitámos por unanimidade, pois tem a ver com a extensão do processo Lamfalussy. Isso significa que, na ausência de uma disposição na Constituição Europeia, e até agora só existe o artigo 35º do projecto de Constituição, os direitos legislativos do Parlamento Europeu não serão reduzidos. O que está em causa é que, se delegarmos a legislação em comités de peritos e no executivo, devemos sempre conservar um direito de revisão, de modo a que, no contexto do equilíbrio institucional, sejamos tratados exactamente da mesma forma que o Conselho. Isto deu origem a inúmeros problemas no domínio da legislação sobre valores mobiliários, mas pudemos constatar que esta Assembleia foi capaz de manter o controlo do processo legislativo, conservar a sua soberania em matéria de definição e estabelecer uma distinção muito clara entre os problemas técnicos e os problemas políticos, de modo que o Parlamento Europeu, órgão eleito pelo povo e portanto soberano, - conservou também, de facto, o seu papel de co-legislador. O que está agora em causa é a sua extensão ao sector bancário e ao sector dos seguros. Aqui, as instituições, o co-legislador Conselho Europeu e a Comissão com o seu direito de proposta, deram-nos a garantia de que respeitarão os direitos do Parlamento Europeu enquanto participante no processo legislativo e vão agora, os dois, emitir uma declaração nesse sentido a fim de evitar que o outro legislador beneficie de um tratamento privilegiado. Estamos dispostos a adoptar este procedimento dado o carácter cada vez mais complexo da legislação, como o sector das telecomunicações o irá igualmente demonstrar, mas não podemos delegar a soberania em matéria de definição nem a determinação política da legislação a peritos ou ao executivo. Tendo recebido estas garantias da Comissão e do Conselho, iremos agora proceder à votação do meu relatório, que permite a extensão em causa, mas que ao mesmo tempo deixa claro que o Parlamento continua a ser o legislador no processo de co-decisão. Este ponto não estava estabelecido com este grau de clareza antes do projecto de Convenção, mas agora dispomos de um acordo entre as instituições e considero que se trata de um avanço muito importante para o Parlamento Europeu."@pt11
". Herr talman! Var snäll och låt mig, för utskottets räkning, kommentera ett betänkande som vi nu har antagit enhälligt, eftersom det här handlar om en utökning av Lamfalussy-förfarandet. Det innebär att Europaparlamentets rätt att stifta lagar inte kommer att inskränkas utan en bestämmelse i den europeiska konstitutionen, som hittills endast finns i artikel 35 i förslaget. Saken är den att om vi delegerar lagstiftningen till expertkommittéer och kommissionen bör vi alltid behålla rätten till översyn, så att vi behandlas på exakt samma sätt som rådet inom ramen för den institutionella balansen. Detta har lett till stora problem i fråga om lagstiftningen om säkerheter, men vi har sett att den här kammaren har kunnat behålla kontrollen över lagstiftningsprocessen, behålla sin suveränitet att stifta lagar och dra en tydlig linje mellan tekniska och politiska frågor, så att Europaparlamentet, som är folkvalt och därmed suveränt, faktiskt också har förblivit medlagstiftare. Vad det nu handlar om är utvidgningen till bank- och försäkringssektorn. Här har institutionerna, de lagstiftande deltagarna i Europeiska rådet och kommissionen med sin förslagsrätt försäkrat oss att de kommer att respektera Europaparlamentets rättigheter som deltagare i lagstiftningsprocessen, och de utfärdar nu båda en förklaring med den innebörden så att den andra lagstiftaren inte skall särbehandlas. Vi är beredda att anta detta förfarande eftersom lagstiftningen blir mer och mer komplicerad, vilket också kommer att bli uppenbart inom telekommunikationssektorn, men vi kan inte delegera suveräniteten att stifta lagar och politiska lagstiftningsfrågor till experter eller till kommissionen. Nu när vi har fått dessa garantier från kommissionen och rådet går vi till omröstning om mitt betänkande, som möjliggör utvidgningen, men som samtidigt slår fast att parlamentet förblir det lagstiftande organet i medbeslutandeförfarandet. Detta var inte lika klart före konventets förslag, men nu har vi fått en överenskommelse mellan institutionerna, och jag ser det som ett stort framsteg för Europaparlamentet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph