Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-056"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.1.3-056"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr Ortuondo Larrea, I am sorry but cannot allow any further responses. You will have to settle this elsewhere. You have each had a chance to use Rule 122 once. You will not get the opportunity to use it twice. I thank everyone for their contributions to the debate: the Taoiseach, President Prodi and all our colleagues. I have received six motions for resolutionstabled in accordance with Rule 37(2) of the Rules of Procedure. The joint debate is closed. The vote will be tomorrow at12 noon."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. Ortuondo Larrea, jeg beklager, men jeg kan ikke tillade flere svar. De må afgøre dette andetsteds. De har hver især haft mulighed for at anvende artikel 122 én gang. De får ikke mulighed for at anvende den to gange. Jeg takker alle for deres bidrag til forhandlingen: kommissionsformand Prodi samt alle vores kolleger. Jeg har modtaget seks beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 37, stk. 2. Forhandlingen under ét er afsluttet. Afstemningen finder sted i morgen kl. 12.00."@da1
"Herr Ortuondo Larrea, es tut mir Leid, aber ich kann keine weiteren Antworten zulassen. Sie werden diese Frage anderswo klären müssen. Sie haben alle die Gelegenheit gehabt, einmal von Artikel 122 Gebrauch zu machen. Sie werden nicht die Gelegenheit bekommen, ihn noch einmal in Anspruch zu nehmen. Ich danke Ihnen allen für Ihre Beiträge zur Diskussion, dem Taoiseach, Präsident Prodi und all unseren Kollegen. Ich teile Ihnen mit, dass ich gemäß Artikel 37 Absatz 2 sechs Entschließungsanträgeerhalten habe. Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt."@de7
"Κύριε Ortuondo Larrea, λυπούμαι αλλά δεν μπορώ να επιτρέψω άλλες απαντήσεις. Θα πρέπει να λύσετε το θέμα αλλού. Είχατε από μια ευκαιρία να κάνετε χρήση του άρθρου 122 μία φορά. Δεν θα έχετε την ευκαιρία να κάνετε χρήση δεύτερη φορά. Σας ευχαριστώ όλους για τη συμβολή σας στη συζήτηση: τον ιρλανδό πρωθυπουργό, τον Πρόεδρο Πρόντι και όλους τους συναδέλφους βουλευτές. Έλαβα έξι προτάσεις ψηφισμάτωνοι οποίες κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 37(2) του Κανονισμού. Η κοινή συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, στις 12.00."@el8
"Señor Ortuondo Larrea, lo siento, pero no puedo permitir ninguna respuesta más. Tendrán que resolver esto en otra parte. Cada uno de ustedes ha tenido la oportunidad de hacer uso del artículo 122 en una ocasión. No tendrá oportunidad de hacer uso del mismo por segunda vez. Quiero dar las gracias a todos por haber participado en el debate: el Taoiseach, el Presidente Prodi y todas sus Señorías. He recibido seis propuestas de resoluciónpresentadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 37 del Reglamento. El debate conjunto queda cerrado. La votación tendrá lugar mañana a mediodía."@es12
"Jäsen Ortuondo Larrea, olen pahoillani, mutta en voi sallia enää uusia vastauksia. Teidän on selvitettävä tämä asia muualla. Teillä kummallakin on ollut mahdollisuus käyttää 122 artiklaa kertaalleen. Ette saa tilaisuutta käyttää sitä kahdesti. Kiitän kaikkia keskusteluun osallistuneita: puheenjohtaja Prodia ja kaikkia kollegoitamme. Olen vastaanottanut kuusi työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätettyä päätöslauselmaesitystä. Yhteiskeskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan huomenna klo 12.00."@fi5
"Monsieur Ortuondo Larrea, je regrette de ne pas pouvoir accorder d’autres réponses. Vous devrez vous arranger ailleurs. Chacun d’entre vous a eu l’occasion de recourir à l’article 122 une fois. Vous n’aurez pas la possibilité de l’utiliser une deuxième fois. Je remercie tous les orateurs pour leur contribution au débat: le Premier ministre irlandais, le président Prodi et tous nos collègues. J’ai reçu six propositions de résolutiondéposées sur la base de l’article 37, paragraphe 2, du règlement. La discussion commune est close. Le vote aura lieu demain à 12 heures."@fr6
"Onorevole Ortuondo Larrea, mi spiace, ma non posso permettere ulteriori risposte. Dovrete risolvere la questione in altra sede. Avete entrambi avuto una possibilità ciascuno di fare richiamo all’articolo 122. Non avrete la possibilità di farlo due volte. Ringrazio tutti per aver contribuito alla discussione: il il Presidente Prodi e tutti i colleghi. Comunico di aver ricevuto sei proposte di risoluzioneai sensi dell’articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento. La discussione congiunta è chiusa. La votazione si svolgerà domani alle 12.00."@it9
"Mr Ortuondo Larrea, I am sorry but cannot allow any further responses. You will have to settle this elsewhere. You have each had a chance to use Rule 122 once. You will not get the opportunity to use it twice. I thank everyone for their contributions to the debate: the Taoiseach, President Prodi and all our colleagues. I have received six motions for resolutionstabled in accordance with Rule 37(2) of the Rules of Procedure. The joint debate is closed. The vote will be tomorrow at12 noon."@lv10
"Mijnheer Ortuondo Larrea, het spijt mij, maar ik kan geen verdere opmerkingen toelaten. U zult dit elders moeten oplossen. U heeft beiden de gelegenheid gekregen eenmaal gebruik te maken van artikel 122 van het Reglement. Een tweede maal sta ik dat niet toe. Ik dank iedereen voor zijn of haar bijdrage aan het debat: de Taoiseach, Commissievoorzitter Prodi en al onze collega’s. Ik heb zes ontwerpresolutiesontvangen overeenkomstig artikel 37, lid 2 van het Reglement. Het gecombineerd debat is gesloten. De stemming vindt morgen om 12.00 uur plaats."@nl2
"Senhor Deputado Ortuondo Larrea, lamento mas não posso permitir que haja mais respostas. Terão de resolver este assunto noutro local. Cada um dos senhores teve a oportunidade de fazer uso do artigo 122º do Regimento uma vez, mas não terão oportunidade de o utilizar segunda vez. Agradeço a todos os contributos que deram para o debate: ao ao Senhor Presidente Prodi e a todos os nossos colegas. Recebi seis propostas de resoluçãoapresentadas nos termos do nº 2 do artigo 37º do Regimento. Está encerrada a discussão conjunta. A votação terá lugar amanhã, às 12H00."@pt11
"Jag är ledsen herr Ortuondo Larrea, men jag kan inte tillåta några ytterligare svar. Ni måste lösa det här någon annanstans. Ni har alla fått möjligheten att använda er av artikel 122 i arbetsordningen en gång. Ni kommer inte att få möjlighet att använda den två gånger. Jag tackar alla för deras bidrag till debatten: Irlands premiärminister, ordförande Prodi och alla våra kolleger. Jag har mottagit sex resolutionsförslagsom ingivits i enlighet med artikel 37.2 i arbetsordningen. Den gemensamma debatten är avslutad. Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"DECLARAÇÃO ESCRITA (ARTIGO 120º DO REGIMENTO) DECLARAÇÃO ESCRITA (ARTIGO 120º DO REGIMENTO)"11
"taioseach'en"1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph