Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-042"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040331.1.3-042"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! In einem Punkt hat uns dieser Frühjahrsgipfel wieder Hoffnung eingehaucht. Wir können sagen: „Leinen los, volle Fahrt voraus mit dem europäischen Verfassungsschiff!“ Ich hoffe sehr, dass es auch in den kritischen Punkten, die hier von den anderen heute schon angesprochen worden sind, ein gutes Ende nehmen wird. Denn wir brauchen diese europäische Verfassung, um deutlich zu machen, Europa ist nicht nur ein Markt, wir sind nicht nur eine Wirtschafts- und Währungsunion, wir haben nicht nur eine einheitliche Währung, nein, wir wollen auch als Werte- und Rechtsgemeinschaft einheitlich sprechen.
Einheitlich sprechen müssen wir auch in einem anderen Bereich, wo mir die Vielstimmigkeit viel zu groß ist. Noch ist die Lissabon-Strategie zwar nicht verloren. Es geht uns weiter um nachhaltiges Wachstum, um Vollbeschäftigung und sozialen Zusammenhalt. Aber wir sind von den Zielen, die wir uns selbst gesetzt haben, weit entfernt: Der Konjunktur-Frühling lässt auf sich warten, wir haben eine Massenarbeitslosigkeit mit über 14 Millionen Arbeitslosen, mehr als 55 Millionen Menschen leben an der Armutsgrenze, und wenn wir uns die Investitionen anschauen, dann muss in Europa wirklich von einem „Investitionsattentismus“ gesprochen werden. Die Binnennachfrage ist auch nicht angekurbelt. Sicherlich nicht nur aufgrund des Gefühls der Unsicherheit infolge der Globalisierung, aufgrund der Unsicherheit, wie es in Europa weitergeht, sondern auch aufgrund der Ängste durch die Terroranschläge lässt das Kaufverhalten der europäischen Verbraucher und Verbraucherinnen zu wünschen übrig. Es ist auch das notwendige Stimulans nicht vorhanden, um tatsächlich das Produktionswachstum zu erreichen, das wir nur über eine höhere Erwerbsquote, also über eine Senkung der Arbeitslosigkeit, in der Europäischen Union durchsetzen können. Die europäische Wirtschaft braucht eine neue Dynamik. Selbst wenn es so sein sollte, dass morgen die Europäische Zentralbank angesichts der niedrigen Inflationsraten und des geringen Geldmengenwachstums ihren Spielraum nutzt und die Zinsen senkt, wird das auch nicht reichen. Es wird weiterer politischer Maßnahmen bedürfen. Das gilt nicht für die Reden auf den Gipfeln, es gilt nicht für die Vereinbarungen auf den Gipfeln. Das gilt für die Umsetzungsmaßnahmen in den Mitgliedstaaten. Wir verlieren an Erfolg und Glaubwürdigkeit, wenn dort nicht mehr passiert!
Herr Präsident, Europa braucht mehr Projekte wie den Airbus. Hier haben wir gezeigt, dass öffentlich-private Partnerschaften, verschiedene Länder, verschiedene Beschäftigte, verschiedene Unternehmen zusammenarbeiten können. Warum kann Europa nicht andere Erfolgsprojekte organisieren, die diesen Stellenwert haben. Das würde nämlich Hoffnung machen, das würde konkret Arbeitsplätze schaffen, das würde ganz konkret auch Europas Überlegenheit in bestimmten Zukunftstechnologien fördern. Dazu ist sicherlich die Investitionsoffensive, das
Programm, ein richtiger Schritt. Aber das reicht nicht, es ist einfach zu wenig. Wir müssen weiterhin Reformen anstreben, wir müssen Barrieren im Handel und erst recht bei den Dienstleistungen abbauen. Aber wir müssen auch auf Investitionen setzen, und da darf auch der Pakt nicht im Wege stehen.
Wenig motivierend für Spitzenkräfte in Forschung und Entwicklung ist auch das Ausbleiben des Gemeinschaftspatents. Wenn auch die Staats- und Regierungschefs sich jetzt ernsthaft versprochen haben, dass es kommen soll, muss es doch noch in diesem Jahr kommen! Allein sichtbare und konkrete Ergebnisse werden Europas Bürger von Europas Nutzen und Mehrwert überzeugen. Europa steht wieder einmal am Scheideweg. Entweder wir steigern die Erwerbsquote, organisieren Optimismus und Dynamik und bauen die Arbeitslosigkeit ab, oder die Glaubwürdigkeit des europäischen Einigungsprozesses steht auf dem Spiel."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, på ét punkt har dette forårstopmøde givet os nyt håb. Vi kan sige: "Lad trosserne gå, fuld fart frem for det europæiske forfatningsskib!" Jeg håber inderligt, at der også vil blive fundet en god løsning på de kritiske punkter, som allerede er blevet nævnt her i dag. Vi har nemlig brug for denne europæiske forfatning for at gøre det klart, at Europa ikke kun er et marked, vi er ikke kun en Økonomisk og Monetær Union, vi har ikke bare fælles valuta, nej, vi vil også tale med én stemme som værdi- og retsfællesskab.
Vi må også tale med én stemme på et andet område, hvor der efter min mening er for stor flerstemmighed. Endnu er Lissabon-strategien ganske vist ikke tabt. Det drejer sig fortsat om bæredygtig vækst, fuld beskæftigelse og socialt sammenhold. Men vi er meget langt fra de mål, som vi satte os. Konjunkturopsvinget lader vente på sig, vi har massearbejdsløshed med over 14 millioner arbejdsløse, over 55 millioner mennesker lever på fattigdomsgrænsen, og når vi ser på investeringerne, så må der virkelig tales om et "investeringsmoratorium" i Europa. Den indre europæiske efterspørgsel er heller ikke kommet i sving. Det skyldes sikkert ikke kun usikkerheden som følge af globaliseringen og usikkerheden om, hvad der kommer til at ske i Europa, men også bekymringen på grund af terrorangreb, at de europæiske forbrugeres indkøbsadfærd lader noget tilbage at ønske. Der er heller ikke den nødvendige stimulans til stede til virkelig at opnå vækst i produktionen, som vi kun kan gennemføre via en højere beskæftigelseskvote, altså via en sænkning af arbejdsløsheden i EU. Den europæiske økonomi har brug for en ny dynamik. Selv hvis Den Europæiske Centralbank i morgen udnyttede sin margen og sænkede renten i lyset af de lave inflationsrater og den lave vækst i pengemængden, så ville det ikke være nok. Der er behov for yderligere politiske initiativer. Det gælder ikke for talerne på topmøderne, det gælder ikke for aftalerne på topmøderne. Det gælder for gennemførelsesforanstaltningerne i medlemsstaterne. Vi mister succes og troværdighed, hvis der ikke sker mere dér!
Hr. formand, Europa har brug for projekter som Airbus. Her viste vi, at partnerskaber mellem private og det offentlige, forskellige lande, forskellige beskæftigede og forskellige virksomheder kan arbejde sammen. Hvorfor kan Europa ikke organisere andre succesprojekter, som har samme prioritering? Det ville nemlig skabe håb, det ville konkret skabe arbejdspladser, det ville helt konkret også fremme Europas overlegenhed inden for visse fremtidsteknologier. Her er investeringsoffensiven, quickstart-programmet, sikkert et rigtigt skridt. Men det er ikke tilstrækkeligt, det er ganske enkelt for lidt. Vi skal fortsat stræbe efter reformer, vi skal fjerne barrierer inden for handelen og især inden for tjenesteydelserne. Men vi skal også satse på investeringer, og her må pagten ikke stå i vejen.
Det virker ikke motiverende for førende kræfter inden for forskning og udvikling, at EU-patentet stadig ikke er på plads. Når nu stats- og regeringscheferne alvorligt har lovet hinanden, at det skal komme, så skal det altså komme i år! Kun synlige og konkrete resultater vil kunne overbevise Europas borgere om nytten og merværdien ved Europa. Europa står endnu en gang ved en skillevej. Enten øger vi beskæftigelsen, skaber optimisme og dynamik og nedbringer arbejdsløsheden, eller også står troværdigheden på spil for den europæiske integrationsproces."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, αυτή η εαρινή Σύνοδος Κορυφής μας έδωσε σε ένα σημείο νέες ελπίδες. Μπορούμε να πούμε “λύστε τους κάβους, πρόσω ολοταχώς με αυτό το καλό πλοίο που λέγεται
!” Έχω μεγάλες ελπίδες ότι θα καταστεί δυνατή η εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης για τα κρίσιμα σημεία που αναφέρθηκαν ήδη σήμερα εδώ από άλλους. Χρειαζόμαστε πάντως αυτό το Ευρωπαϊκό Σύνταγμα προκειμένου να καταστήσουμε σαφές πως η Ευρώπη δεν είναι απλώς μια αγορά, πως δεν είμαστε μόνο μια οικονομική και νομισματική ένωση και πως δεν έχουμε απλώς κοινό νόμισμα αλλά θέλουμε και να μιλάμε με μία φωνή ως Κοινότητα αξιών και δικαιωμάτων.
Πρέπει να μιλάμε ομόφωνα και σε έναν άλλο τομέα, όπου η πολυφωνία παραείναι μεγάλη. Η στρατηγική της Λισαβόνας δεν έχει ακόμα χαθεί. Ενδιαφερόμαστε ακόμα για την αειφόρο ανάπτυξη, την πλήρη απασχόληση και την κοινωνική συνοχή. Ωστόσο, είμαστε πολύ μακριά από τους στόχους που είχαμε διατυπώσει: η οικονομική άνθηση δεν άρχισε ακόμα, έχουμε μαζική ανεργία με περισσότερους από 14 εκατομμύρια ανέργους, πάνω από 55 εκατομμύρια άνθρωποι ζουν στα όρια της φτώχειας, ενώ ως προς τις επενδύσεις θα πρέπει να μιλήσουμε για ένα κυριολεκτικό “επενδυτικό μορατόριουμ” στην Ευρώπη. Ούτε στην εσωτερική ζήτηση έχει δοθεί ώθηση. Ασφαλώς, η απροθυμία των ευρωπαίων καταναλωτών να προβούν σε αγορές δεν οφείλεται απλώς στο συναίσθημα αβεβαιότητας που απορρέει από την παγκοσμιοποίηση ή από το πώς θα προχωρήσει η Ευρώπη, αλλά και στον φόβο των τρομοκρατικών επιθέσεων. Επίσης, λείπει το απαραίτητο ερέθισμα για την επίτευξη της αύξησης της παραγωγής, που μπορούμε να την υλοποιήσουμε μόνο με αύξηση του ρυθμού της κατανάλωσης, δηλαδή με μείωση της ανεργίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται μια νέα δυναμική. Ακόμη κι αν αύριο η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα χρησιμοποιούσε, ενόψει του χαμηλού πληθωρισμού και της μικρής αύξησης των οικονομικών αποθεμάτων, τα περιθώρια ελιγμών που διαθέτει και μείωνε τα επιτόκια, ούτε αυτό θα ήταν αρκετό. Απαιτούνται περαιτέρω πολιτικά μέτρα. Με αυτό δεν εννοούμε λόγους που εκφωνούνται ή συμφωνίες που συνάπτονται σε συνόδους κορυφής, παρά μέτρα εφαρμογής στα κράτη μέλη. Αν δεν γίνει τίποτα γι’ αυτό, θα χάσουμε την επιτυχία και την αξιοπιστία μας!
Κύριε Πρόεδρε, η Ευρώπη χρειάζεται περισσότερα σχέδια όπως το Airbus, το οποίο κατέστησε φανερό ότι είναι δυνατή η σύμπραξη δημοσίων και ιδιωτικών φορέων, διαφορετικών χωρών, υπαλλήλων και εταιρειών. Γιατί δεν μπορεί η Ευρώπη να οργανώσει και άλλα επιτυχημένα σχέδια με τις ίδιες αξίες, που θα γεννούσαν πραγματικά την ελπίδα, θα δημιουργούσαν πραγματικά συγκεκριμένες θέσεις εργασίας και θα βελτίωναν εντελώς συγκεκριμένα την ηγετική θέση της Ευρώπης ως προς ορισμένες τεχνολογίες του μέλλοντος; Ασφαλώς η προώθηση των επενδύσεων, το πρόγραμμα Quickstart, είναι ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση. Αυτό δεν είναι όμως αρκετό, είναι απλώς πολύ λίγο. Πρέπει να συνεχίσουμε να επιδιώκουμε μεταρρυθμίσεις, να άρουμε τους φραγμούς στο εμπόριο και ειδικά στην παροχή υπηρεσιών· πρέπει όμως επίσης να επικεντρωθούμε στις επενδύσεις και το Σύμφωνο δεν πρέπει να σταθεί εδώ εμπόδιο.
Η συνεχιζόμενη απουσία ενός ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας εξακολουθεί να είναι ανασταλτικός παράγων για τα κορυφαία στελέχη έρευνας και ανάπτυξης. Μολονότι οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων έδωσαν τώρα τη σοβαρή υπόσχεση ότι θα υλοποιηθεί, αυτό δεν μπορεί να συμβεί κατά το τρέχον έτος! Μόνον ορατά και συγκεκριμένα αποτελέσματα θα πείσουν τους Ευρωπαίους πολίτες για τα πλεονεκτήματα και την προστιθέμενη αξία της Ευρώπης. Η Ευρώπη βρίσκεται για άλλη μια φορά σε ένα σταυροδρόμι. Ή θα αυξήσουμε τον ρυθμό των αγορών, θα φροντίσουμε για αισιοδοξία και δυναμισμό και θα απαλλαγούμε από την ανεργία, ή θα διακινδυνεύσει η αξιοπιστία της διαδικασίας της ευρωπαϊκής ενοποίησης."@el8
"Mr President, in one respect this Spring Summit has given us renewed hope. We can say: ‘Ropes away, full steam ahead with the good ship
!’ I very much hope that it will be possible to find a satisfactory solution to the critical points that have already been mentioned by others here today. The fact is that we need this European Constitution in order to make it clear that Europe is not only a market, that we are not just an economic and currency union, and that not only do we have a single currency, but we also want to speak with one voice as a Community of values and rights.
We must also speak with one voice in another area, in which the diversity of voices is much too great. The Lisbon strategy is not yet lost. We are still interested in sustainable growth, full employment and social cohesion. However we are far from the objectives which we have set ourselves: the economic spring has not yet arrived, we have mass unemployment with more than 14 million people unemployed, and more than 55 million people are living on the edge of poverty, and, if we consider investments, we must really speak of an ‘investment moratorium’ in Europe. Internal demand has not been stimulated either; certainly it is not just because of the feeling of uncertainty as a result of globalisation, or the uncertainty as to how Europe will advance, but also because of the fears of terrorist attacks, that European consumers’ willingness to buy leaves much to be desired. We also lack the necessary stimulus actually to achieve production growth, which we can implement only through a higher purchasing rate, that is to say, through a reduction of unemployment, in the European Union. The European Union needs a new dynamism. Even if it were to be the case that tomorrow the European Central Bank, in view of the low inflation rates and the low growth of money supply, were to use its scope for manoeuvre and reduce interest rates, even that would not be sufficient. Further political measures are required. This does not mean speeches at summits, or agreements reached at them. It means implementation measures in the Member States. We will lose success and credibility if nothing is done about this!
Mr President, Europe needs more projects like the Airbus, which has shown that public-private partnerships, different countries, different employees, different companies can work together. Why cannot Europe organise other successful projects with these values, which would really create hope, which would really create specific jobs, which would quite specifically promote the European lead in specific technologies of the future? For this, the investment drive, the Quickstart programme, is certainly a step in the right direction, but it is not sufficient; it is simply too little. We must continue to strive for reforms; we must dismantle barriers to trade and in particular services, but we must also concentrate on investment, and the Pact must not be an obstacle to this.
The continued lack of a Community patent is also a deterrent factor for leaders in research and development. Although the Heads of State or Government have now seriously promised that it will come, it still cannot come this year! Only visible and specific results will convince the citizens of Europe of the advantages and added value of Europe. Europe is once again at the crossroads. Either we increase the rate of purchasing, muster optimism and dynamism and banish unemployment, or the credibility of the European unification process is in jeopardy."@en3
"Señor Presidente, en un aspecto esta Cumbre de Primavera nos ha dado renovada esperanza. Podemos decir: «¡Soltad amarras, adelante a toda máquina con el barco llamado
!» Espero de verdad que sea posible encontrar una solución satisfactoria a los aspectos críticos que otros ya han mencionado hoy. El hecho es que necesitamos esta Constitución Europea para dejar claro que Europa no es solo un mercado, que no somos solamente una unión económica y monetaria y que no solo tenemos una moneda única, sino que también queremos hablar con una sola voz como una Comunidad de valores y derechos.
También tenemos que hablar con una sola voz en otro ámbito, en el cual la diversidad de voces es excesiva. La estrategia de Lisboa todavía no se ha malogrado. Seguimos interesados en el crecimiento sostenible, el pleno empleo y la cohesión social. Sin embargo, estamos lejos de los objetivos que nos hemos fijado: la primavera económica todavía no ha llegado, tenemos un desempleo masivo con más de 14 millones de personas desempleadas y más de 55 millones de personas que viven en el umbral de la pobreza, y, si nos fijamos en las inversiones, tenemos que hablar realmente de una «moratoria de inversiones» en Europa. La demanda interna tampoco se ha estimulado; sin duda no es solamente por el sentimiento de incertidumbre derivado de la mundialización o por la incertidumbre sobre el avance de Europa, sino también por el miedo a los ataques terroristas por lo que la voluntad de compra de los consumidores europeos deja mucho que desear. También nos falta realmente el estímulo necesario para lograr el crecimiento de la producción, que solo podemos aplicar mediante una mayor tasa de compra, es decir, mediante una reducción del desempleo en la Unión Europea. La Unión Europea necesita un nuevo dinamismo. Incluso si se diera el caso de que mañana el Banco Central Europeo, a la vista de las bajas tasas de inflación y del bajo crecimiento de la oferta monetaria, utilizase su margen de maniobra y redujese los tipos de interés, ni siquiera eso sería suficiente. Se necesitan además medidas políticas. Esto no significa discursos en las cumbres o acuerdos alcanzados en ellas. Significa medidas de aplicación en los Estados miembros. Perderemos el éxito y la credibilidad si no hacemos nada al respecto.
Señor Presidente, Europa necesita más proyectos como el Airbus, que ha mostrado que la colaboración del sector público y el privado, diferentes países, diferentes empleados, diferentes empresas pueden trabajar juntos. ¿Por qué no puede Europa organizar otros proyectos de éxito con estos valores que crearían realmente esperanza, que crearían puestos de trabajo específicos, que fomentarían de forma muy específica el liderazgo europeo en tecnologías específicas del futuro? Para ello, el impulso de la inversión, el programa Quickstart, es sin duda un paso en la dirección correcta, pero no es suficiente; es demasiado pequeño. Debemos seguir luchando por las reformas; debemos eliminar las barreras al comercio y en servicios particulares, pero debemos también concentrarnos en la inversión y el Pacto no debe ser un obstáculo para ello.
La persistente ausencia de una patente comunitaria es también un factor disuasorio para los líderes de la investigación y el desarrollo. Aunque los Jefes de Estado y de Gobierno han prometido seriamente que llegará, todavía no llegará este año. Solamente los resultados visibles y concretos convencerán a los ciudadanos de Europa de la ventajas y el valor añadido de Europa. Europa se encuentra una vez más en una encrucijada. O aumentamos la tasa de consumo, nos armamos de optimismo y dinamismo y eliminamos el desempleo, o la credibilidad del proceso de unificación europea estará en peligro."@es12
"Arvoisa puhemies, yhdessä suhteessa tämä kevätkokous on antanut meille uutta toivoa. Voimme sanoa: "Irrottakaa köydet ja täyttä höyryä eteenpäin mainiolla aluksella nimeltä Euroopan perustuslaki". Toivon kovasti, että löydämme hyvän ratkaisun niihin kriittisiin kysymyksiin, jotka täällä on tänään jo mainittu. Mehän tarvitsemme tämän Euroopan perustuslain osoittaaksemme, ettei Euroopan unioni ole vain markkina-alue, ettei se ole vain talous- ja rahaliitto ja että yhtenäisvaluutan lisäksi haluamme esiintyä yhtenäisenä arvojen ja oikeuksien yhteisönä.
Yhtenäisyyttä tarvitaan toisellakin alalla, jolla näkemyseroja on aivan liikaa. Lissabonin strategiaa ei ole vielä menetetty. Kestävä kasvu, täystyöllisyys ja sosiaalinen yhteenkuuluvuus kiinnostavat meitä edelleen. Itsellemme asettamamme tavoitteet ovat kuitenkin kaukana: talouden kevät ei ole vielä koittanut, meillä on huolenamme massatyöttömyys ja 14 miljoonaa työtöntä, 55 miljoonaa kansalaista elää köyhyyden partaalla, ja investointien osalta Euroopassa voidaan toden totta puhua keskeytymisestä. Myöskään sisäinen kysyntä ei ole piristynyt, ja se, ettei eurooppalaisten kulutuskysyntä lähimainkaan vastaa toivottua, ei todellakaan johdu vain globalisaation aiheuttamasta epävarmuuden tunteesta tai Euroopan epävarmasta etenemisestä vaan myös terroristi-iskujen pelosta. Myös välttämättömät pontimet tuotannon todelliseksi kasvattamiseksi puuttuvat, ja kasvua voidaan saada aikaan ainoastaan parantamalla ostovoimaa eli vähentämällä Euroopan unionissa vallitsevaa työttömyyttä. Euroopan unioni tarvitsee uutta dynaamisuutta. Nyt ei riittäisi enää sekään, jos Euroopan keskuspankki huomenna päättäisi matalan inflaatioasteen ja rahamäärän vaimean kasvun vuoksi käyttää liikkumavaraansa ja alentaa korkoa. Tarvitsemme uusia poliittisia toimenpiteitä. Tämä ei tarkoita huippukokouksissa pidettäviä puheita tai niissä tehtäviä sopimuksia. Se tarkoittaa täytäntöönpanotoimia jäsenvaltioissa. Jos tälle ongelmalle ei tehdä mitään, jäämme häviölle ja menetämme uskottavuutemme.
Arvoisa puhemies, Eurooppa tarvitsee lisää sellaisia hankkeita kuin Airbus, joka osoitti että julkinen ja yksityinen sektori, erilaiset maat, erilaiset työntekijät, erilaiset yritykset kykenevät tekemään yhteistyötä. Miksei Euroopassa voitaisi luoda näiden samojen arvojen varaan muita menestyksekkäitä hankkeita, jotka antaisivat todellista toivoa, synnyttäisivät todellisia työpaikkoja ja ennen kaikkea tukisivat Euroopan johtoasemaa tulevaisuuden erityistekniikan alalla? Tässä suhteessa investointeja edistävä Quickstart-pikakäynnistysohjelma on eittämättä askel oikeaan suuntaan, mutta se ei riitä; se on kerta kaikkiaan liian vähän. Meidän jatkettava ponnisteluja uudistusten hyväksi, meidän on purettava kaupan ja erityispalvelujen tarjonnan esteet, mutta meidän on kohdistettava huomiomme myös investointeihin. Tässä yhteydessä vapaus- ja kasvusopimus ei saa olla hankaloittava tekijä.
Tutkimus- ja kehittämistoiminnan edistäjiä lannistaa niin ikään se, ettei yhteisöpatenttia ole vieläkään olemassa. Vaikka valtion ja hallitusten päämiehet ovat nyt painokkaasti luvanneet, että se toteutuu, se ei silti voi toteutua tänä vuonna. Ainoastaan näkyvät ja konkreettiset tulokset voivat saada Euroopan kansalaiset vakuuttuneiksi unionin tuomista eduista ja lisäarvosta. Eurooppa on jälleen kerran tullut tienhaaraan. Meidän on lisättävä ostovoimaa, lujitettava optimismia ja dynaamisuutta sekä kitkettävä työttömyys, koska muussa tapauksessa Euroopan yhdentymisprosessin uskottavuus alkaa horjua."@fi5
"Monsieur le Président, ce sommet de printemps nous a dans un sens redonné espoir. Nous pouvons dire: "Larguez les amarres et en avant toutes avec le navire
!" J’espère vraiment qu’il sera possible de trouver une solution satisfaisante aux points critiques que d’autres orateurs ont déjà mentionnés aujourd’hui. Le fait est que nous avons besoin de cette Constitution européenne pour montrer clairement que l’Europe n’est pas seulement un marché, que nous ne sommes pas seulement une union économique et monétaire et que nous n’avons pas seulement une devise unique, mais que nous voulons aussi parler d’une seule voix, en tant que communauté des valeurs et de droits.
Nous devons également parler d’une seule voix dans un autre domaine, où la diversité des propos est trop grande. La stratégie de Lisbonne n’est pas encore perdue. Nous sommes toujours intéressés par la croissance durable, le plein emploi et la cohésion sociale. Cependant, nous sommes loin des objectifs que nous nous sommes fixés: le printemps économique n’est pas encore arrivé, le chômage de masse touche plus de 14 millions de personnes et plus de 55 millions de citoyens vivent au seuil de la pauvreté; si nous considérons les investissements, nous devons vraiment parler d’un "moratoire" en Europe. La demande intérieure n’a pas été stimulée non plus; ce n’est certainement pas uniquement à cause du sentiment d’incertitude découlant de la mondialisation ou de l’ambiguïté quant à l’avenir de l’Europe, mais aussi des craintes d’attentats terroristes, que la disposition des consommateurs européens à acheter laisse à désirer. Il nous manque également le stimulus nécessaire pour atteindre réellement une croissance de la production, que nous ne pouvons assurer que par une hausse des achats, c’est-à-dire une réduction du chômage, dans l’Union européenne. L’Union européenne a besoin d’un nouveau dynamisme. Même si demain la Banque centrale européenne devait, face aux faibles taux d’inflation et de la croissance réduite de l’apport d’argent, utiliser sa marge de manœuvre et baisser les taux d’intérêt, ce ne serait pas suffisant. Il faut d’autres mesures politiques. Cela ne veut pas dire des discours ou des accords lors des sommets; cela veut dire des mesures d’application dans les États membres. Nous perdrons en succès et en crédibilité si rien n’est fait en ce sens!
Monsieur le Président, l’Europe a besoin de plus de projets comme Airbus, qui a montré que des partenariats public-privé, des pays différents, des travailleurs différents, des sociétés différentes peuvent travailler ensemble. Pourquoi l’Europe ne peut-elle pas organiser d’autres projets fructueux avec ces valeurs, qui créeraient vraiment de l’espoir, qui assureraient des emplois spécifiques, qui promouvraient la position de tête de l’Europe dans le secteur des technologies d’avenir? Pour cela, la campagne pour les investissements, le programme Quickstart, constitue certainement un pas dans la bonne direction, mais ce n’est pas assez; ce n’est tout simplement pas assez. Nous devons continuer à œuvrer pour des réformes; nous devons démanteler les entraves au commerce et en particulier aux services, mais nous devons aussi nous concentrer sur les investissements, et le Pacte ne doit pas constituer un obstacle.
L’absence d’un brevet communautaire est également un facteur dissuasif pour les leaders dans le secteur de la recherche et du développement. Bien que les chefs d’État ou de gouvernement aient maintenant promis sérieusement que ce brevet arrivera, cela ne sera pas encore pour cette année! Seuls des résultats visibles et spécifiques convaincront les citoyens européens des avantages et de la valeur ajoutée de l’Europe. L’Europe se trouve une fois de plus à la croisée des chemins. Soit nous augmentons le taux d’achat, rassemblons l’optimisme et le dynamisme et bannissons le chômage, soit la crédibilité du processus d’unification européenne sera en danger."@fr6
"Signor Presidente, su un aspetto questo Vertice di primavera ci ha dato nuove speranze. Possiamo dire: “Levate l’ancora, avanti tutta, salpa la nave della Costituzione europea!”. Mi auguro vivamente sia possibile trovare una soluzione soddisfacente per i punti critici già menzionati oggi da altri onorevoli colleghi. Il fatto è che abbiamo bisogno di questa Costituzione europea per chiarire che l’Europa non è solo un mercato, non è solo un’Unione economica e monetaria e che non solo abbiamo una moneta unica, ma vogliamo anche parlare con una voce sola come Comunità di valori e di diritti.
Dobbiamo parlare con una voce sola anche in un altro ambito, nel quale la diversità delle voci è davvero esagerata. La strategia di Lisbona non è ancora andata perduta. Siamo ancora interessati alla crescita sostenibile, alla piena occupazione e alla coesione sociale. Tuttavia, siamo lontani dagli obiettivi che ci siamo prefissi: la primavera economica deve ancora arrivare, abbiamo una disoccupazione massiccia, con più di 14 milioni di disoccupati e oltre 55 milioni di persone che vivono sulla soglia della povertà e, se consideriamo gli investimenti, si deve davvero parlare di “moratoria sugli investimenti” in Europa. Nemmeno la domanda interna è stata stimolata; di sicuro non è solo a causa dell’incertezza derivante dalla globalizzazione o dell’incertezza sul modo in cui procederà l’Europa, ma anche a causa dei timori di attentati terroristici, che la disponibilità all’acquisto dei consumatori europei lascia molto a desiderare. Manca anche lo stimolo necessario a conseguire un incremento della produzione, che possiamo realizzare solo attraverso un più alto tasso di acquisto, cioè tramite una riduzione della disoccupazione nell’Unione europea. L’Unione europea ha bisogno di nuovo dinamismo. Anche se domani la Banca centrale europea, alla luce dei bassi tassi d’inflazione e della crescita limitata dell’offerta di moneta, dovesse usare i suoi margini di manovra per ridurre i tassi di interesse, ciò non sarebbe comunque sufficiente. Sono necessarie altre misure politiche. Con questo non intendo dichiarazioni ai Vertici, o accordi raggiunti in tali sedi. Intendo misure di attuazione negli Stati membri. Perderemo successo e credibilità se non adottiamo provvedimenti al riguardo!
Signor Presidente, l’Europa ha bisogno di più progetti come l’
che ha dimostrato che i partenariati pubblico-privati, diversi paesi, diversi lavoratori, diverse imprese possono lavorare insieme. Perché l’Europa non può organizzare altri progetti di successo, che presentino questo valore? In tal modo si darebbe davvero speranza, si creerebbero posti di lavoro specifici e si promuoverebbe concretamente la
europea in alcune tecnologie del futuro. A tal fine, l’iniziativa a favore degli investimenti, il “programma ad avvio rapido”, è di sicuro un passo nella giusta direzione, ma non è sufficiente, è semplicemente troppo poco. Dobbiamo continuare a insistere sulle riforme, dobbiamo eliminare gli ostacoli agli scambi, in particolare nei servizi, ma dobbiamo anche concentrarci sugli investimenti e il Patto non deve costituire un ostacolo.
Anche la mancanza di un brevetto comunitario è un fattore demotivante per i
del settore della ricerca e sviluppo. E’ vero che i capi di Stato e di governo hanno solennemente promesso che arriverà, ma deve comunque arrivare entro quest’anno! Soltanto risultati visibili e concreti convinceranno i cittadini d’Europa dei vantaggi e del valore aggiunto offerti dall’Europa. L’Europa si trova di nuovo a un bivio. O aumentiamo il tasso di acquisto, chiamiamo a raccolta l’ottimismo e il dinamismo e debelliamo la disoccupazione, oppure la credibilità del processo di unificazione europea è a rischio."@it9
"Mr President, in one respect this Spring Summit has given us renewed hope. We can say: ‘Ropes away, full steam ahead with the good ship
!’ I very much hope that it will be possible to find a satisfactory solution to the critical points that have already been mentioned by others here today. The fact is that we need this European Constitution in order to make it clear that Europe is not only a market, that we are not just an economic and currency union, and that not only do we have a single currency, but we also want to speak with one voice as a Community of values and rights.
We must also speak with one voice in another area, in which the diversity of voices is much too great. The Lisbon strategy is not yet lost. We are still interested in sustainable growth, full employment and social cohesion. However we are far from the objectives which we have set ourselves: the economic spring has not yet arrived, we have mass unemployment with more than 14 million people unemployed, and more than 55 million people are living on the edge of poverty, and, if we consider investments, we must really speak of an ‘investment moratorium’ in Europe. Internal demand has not been stimulated either; certainly it is not just because of the feeling of uncertainty as a result of globalisation, or the uncertainty as to how Europe will advance, but also because of the fears of terrorist attacks, that European consumers’ willingness to buy leaves much to be desired. We also lack the necessary stimulus actually to achieve production growth, which we can implement only through a higher purchasing rate, that is to say, through a reduction of unemployment, in the European Union. The European Union needs a new dynamism. Even if it were to be the case that tomorrow the European Central Bank, in view of the low inflation rates and the low growth of money supply, were to use its scope for manoeuvre and reduce interest rates, even that would not be sufficient. Further political measures are required. This does not mean speeches at summits, or agreements reached at them. It means implementation measures in the Member States. We will lose success and credibility if nothing is done about this!
Mr President, Europe needs more projects like the Airbus, which has shown that public-private partnerships, different countries, different employees, different companies can work together. Why cannot Europe organise other successful projects with these values, which would really create hope, which would really create specific jobs, which would quite specifically promote the European lead in specific technologies of the future? For this, the investment drive, the Quickstart programme, is certainly a step in the right direction, but it is not sufficient; it is simply too little. We must continue to strive for reforms; we must dismantle barriers to trade and in particular services, but we must also concentrate on investment, and the Pact must not be an obstacle to this.
The continued lack of a Community patent is also a deterrent factor for leaders in research and development. Although the Heads of State or Government have now seriously promised that it will come, it still cannot come this year! Only visible and specific results will convince the citizens of Europe of the advantages and added value of Europe. Europe is once again at the crossroads. Either we increase the rate of purchasing, muster optimism and dynamism and banish unemployment, or the credibility of the European unification process is in jeopardy."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, op één punt heeft deze Voorjaarstop ons weer hoop gegeven. We kunnen zeggen: “Trossen los, met volle kracht vooruit met het schip van de Europese grondwet!” Ik hoop van harte dat het uiteindelijk ook goed zal komen met de problematische punten die hier vandaag door anderen al aan de orde zijn gesteld. We hebben deze Europese grondwet namelijk nodig om duidelijk te maken dat Europa niet alleen een interne markt is. We zijn niet alleen een economische en monetaire unie; we hebben niet alleen een gemeenschappelijke munt; nee, wij willen ook als waarden- en rechtsgemeenschap met één stem spreken.
Eenheid is ook nodig op een ander terrein, waar de veelstemmigheid mij veel te groot is. De strategie van Lissabon is weliswaar nog niet verloren. We streven nog steeds naar duurzame groei, volledige werkgelegenheid en sociale samenhang, maar wij zijn wel ver verwijderd geraakt van de doelen die we onszelf gesteld hebben: de opleving van de conjunctuur laat op zich wachten, we hebben een massale werkloosheid met meer dan 14 miljoen werklozen en meer dan 55 miljoen mensen leven op de armoedegrens. Als we naar de investeringen kijken, is er in Europa sprake van een waar “investeringsmoratorium”. Ook de vraag op de interne markt trekt niet aan. Dat is zeker niet alleen terug te voeren op een gevoel van onzekerheid als gevolg van de globalisering of op onzekerheid over de vraag hoe het met Europa verder gaat. Ook door de angst vanwege de terreuraanslagen blijft het koopgedrag van de Europese consumenten bij de verwachtingen achter. Verder ontbreekt de noodzakelijke stimulans om de productie daadwerkelijk te doen groeien. Dat lukt alleen wanneer in de Europese Unie meer mensen aan het werk gaan en de werkloosheid dus daalt. De Europese Unie heeft een nieuwe dynamiek nodig. Het zou zelfs niet voldoende zijn indien de Europese Centrale Bank, met het oog op het lage inflatiepercentage en de geringe groei van de geldhoeveelheid, morgen haar speelruimte zou benutten en de rente zou verlagen. Er zullen meer beleidsmaatregelen nodig zijn. Dan bedoel ik geen toespraken en afspraken op topconferenties, maar tenuitvoerlegging in de lidstaten. We verspelen ons succes en verliezen aan geloofwaardigheid als daar niet meer aan gebeurt!
Mijnheer de Voorzitter, Europa heeft meer projecten nodig zoals de airbus. Daarmee hebben we laten zien dat de publieke en de particuliere sector, verschillende landen, verschillende werknemers, verschillende ondernemingen kunnen samenwerken. Waarom kan Europa geen andere succesvolle projecten van dit kaliber organiseren? Dat zou namelijk hoop geven, dat zou concreet banen opleveren, dat zou heel concreet de superioriteit van Europa op het gebied van bepaalde technologieën van de toekomst bevorderen. Het investeringsoffensief, het q
programma, is zeker een juiste stap op die weg. Het is echter niet voldoende, het is gewoonweg te weinig. We moeten verdere hervormingen nastreven, we moeten de belemmeringen in de handel en al helemaal in de dienstensector wegnemen. Het meeste valt echter te verwachten van investeringen. Zelfs het Stabiliteitspact mag daarbij niet in de weg staan.
Wat ook niet bepaald motiverend is voor topmensen op het gebied van onderzoek en ontwikkeling is het uitblijven van het Gemeenschapsoctrooi. Nu ook de staatshoofden en regeringsleiders elkaar dit octrooi plechtig hebben beloofd, moet er dit jaar ook echt werk van worden gemaakt. Alleen zichtbare en concrete resultaten zullen de Europese burgers overtuigen van het nut en de meerwaarde van Europa. Europa staat weer eens op een tweesprong: of we verhogen het percentage werkenden, zorgen voor optimisme en dynamiek en brengen de werkloosheid omlaag, of we zetten de geloofwaardigheid van het Europese eenwordingsproces op het spel."@nl2
"Senhor Presidente, num aspecto, esta Cimeira da Primavera trouxe-nos esperanças renovadas. Podemos afirmar: "Soltar amarras e zarpar a todo o vapor no navio chamado
!" Espero bem que seja possível encontrar uma solução satisfatória para os pontos críticos já aqui mencionados hoje por outros. O facto é que necessitamos desta Constituição Europeia para podermos deixar claro que a Europa não é apenas um mercado, que não somos apenas uma união económica e monetária e que não dispomos apenas de uma moeda única, mas que é também nosso desejo falarmos a uma só voz enquanto Comunidade de valores e de direitos.
Temos também de falar a uma só voz noutro domínio, no qual a diversidade de vozes é muitíssimo grande. A estratégia de Lisboa ainda não está perdida. Mantemos ainda o nosso interesse em matéria de crescimento sustentado, de pleno emprego e de coesão social. No entanto, estamos longe dos objectivos que nos propusemos: a Primavera económica ainda não chegou, temos índices de desemprego em massa com mais de 14 milhões de desempregados e mais de 55 milhões de pessoas a viver no limiar da pobreza. Se tivermos em conta os investimentos, não podemos deixar de falar de uma "moratória do investimento" na Europa. A procura interna também não tem sido estimulada e isso seguramente não ficará apenas a dever-se ao sentimento de insegurança gerado pela globalização, ou à incerteza em relação ao quanto a Europa irá avançar, mas também aos receios em torno dos ataques terroristas, que fazem com que a disponibilidade dos consumidores europeus para comprar deixe muito a desejar. Pecamos igualmente pela falta do estímulo necessário para lograr realmente o crescimento em termos de produção, que poderemos apenas pôr em prática através de um nível de aquisição mais elevado, ou seja, através de uma redução da taxa de desemprego na União Europeia. A União Europeia necessita de um novo dinamismo. Mesmo que se desse o caso de o Banco Central Europeu, considerando as reduzidas taxas de inflação e o baixo crescimento da oferta de moeda, vir amanhã a utilizar a sua margem de manobra e reduzir as taxas de juro, nem mesmo isso seria suficiente. São necessárias mais medidas políticas. Isso não é sinónimo de discursos em cimeiras, ou de acordos celebrados no seu âmbito, e sim da implantação de medidas no âmbito dos Estados-Membros. Perderemos êxito e credibilidade se nada for feito a este respeito!
Senhor Presidente, a Europa necessita de mais projectos como o da Airbus, que demonstrou que parcerias entre os sectores público e privado, entre países diferentes e empresas diferentes, podem funcionar em conjunto. Por que razão não pode a Europa organizar outros projectos de êxito à luz destes valores, que gerariam de facto esperança e que poderiam criar, de facto, postos de trabalho específicos, que promoveriam de forma bastante específica a liderança europeia no domínio das tecnologias específicas do futuro? Por tudo isto, o impulso do investimento, o programa Quickstart, constitui certamente um passo na direcção certa, mas não é suficiente; é muito pouco. Temos de continuar a aspirar por reformas; temos de remover obstáculos ao comércio e, em particular, aos serviços. Mas teremos igualmente de concentrar-nos no investimento, sendo que o Pacto não poderá constituir um obstáculo neste sentido.
A persistente ausência de uma patente comunitária constitui igualmente um factor impeditivo para os líderes em pesquisa e desenvolvimento. Embora os Chefes de Estado e de Governo não tenham prometido ainda de forma séria que ela será uma realidade, ainda assim, não será uma realidade este ano! Apenas resultados específicos e visíveis convencerão os cidadãos europeus das vantagens e do valor acrescentado da Europa. A Europa encontra-se, uma vez mais, numa encruzilhada. Ou aumentamos o índice de consumo, congregamos optimismo e dinamismo, e banimos o desemprego, ou a credibilidade do processo de unificação europeia estará ameaçado."@pt11
"På ett sätt har detta vårtoppmöte gett oss nytt hopp. Vi kan säga: ”Kasta loss och full fart framåt med det goda skeppet
!” Jag hoppas verkligen att vi kommer att lyckas hitta en tillfredsställande lösning på de avgörande punkter som andra redan har nämnt här i dag. Faktum är att vi behöver denna europeiska konstitution för att göra klart att Europa inte bara är en marknad, att vi inte bara är en ekonomi- och valutaunion, och att vi inte bara har en gemensam valuta utan också vill tala med en röst som en värdenas och rättigheternas gemenskap.
Vi måste också tala med en röst på ett annat område, där rösterna skiljer sig alldeles för mycket från varandra. Hoppet om Lissabonstrategin är inte ute. Vi är fortfarande intresserade av hållbar tillväxt, full sysselsättning och social sammanhållning. Emellertid har vi långt kvar till de mål som vi har satt upp: den ekonomiska våren har inte kommit än, vi har massarbetslöshet med fler än 14 miljoner arbetslösa och fler än 55 miljoner som lever på gränsen till fattigdom, och om vi ser till investeringarna måste vi verkligen tala om ett ”investeringsmoratorium” i Europa. Den interna efterfrågan har inte heller stimulerats, och att de europeiska konsumenterna inte handlar beror då verkligen inte bara på den osäkerhet som råder på grund av globaliseringen eller ovissheten om hur Europa skall gå vidare, utan också på rädslan för terrorattacker. Vi saknar också de incitament som behövs för att faktiskt öka produktionen. Dessa kan vi bara skapa genom att öka konsumtionsutgifterna, det vill säga genom att sänka arbetslösheten, i Europeiska unionen. Europeiska unionen behöver en ny dynamik. Även om Europeiska centralbanken i morgon skulle använda sitt manövreringsutrymme och sänka räntan, mot bakgrund av den låga inflationstakten och den låga ökningen av penningtillgången, skulle inte detta vara tillräckligt. Det fordras ytterligare politiska åtgärder, men inte tal vid toppmöten, eller överenskommelser vid toppmöten. Det vi behöver är genomförandeåtgärder i medlemsstaterna. Om ingenting görs kommer vi att bli mindre framgångsrika och trovärdiga!
Herr talman! Europa behöver fler projekt som Airbus-programmet, som visade att partnerskap mellan offentliga och privata aktörer kan fungera, att olika länder, olika anställda, olika företag kan arbeta tillsammans. Varför kan inte Europa skapa fler framgångsrika projekt med dessa värden, som verkligen skulle inge hopp, som verkligen skulle skapa specifika arbetstillfällen, som speciellt skulle hjälpa Europa att ta ledningen när det gäller att utveckla framtidens specifika teknik? Investeringskampanjen, snabbstartprogrammet, är förstås ett steg i rätt riktning, men det räcker inte. Det är helt enkelt för lite. Vi måste fortsätta att sträva efter reformer, vi måste riva ned hinder för handeln och särskilt för tjänsterna, men vi måste också koncentrera oss på investeringarna, och då får inte pakten vara i vägen.
Att det fortfarande inte finns något gemenskapspatent är också en avskräckande faktor för ledande forsknings- och utvecklingsföretag. Trots att stats- och regeringscheferna nu på allvar har lovat att det skall komma, kan det ändå inte bli i år! Det är bara tydliga och specifika resultat som kan övertyga Europas medborgare om Europas fördelar och mervärde. Europa står återigen vid ett vägskäl. Antingen ökar vi köpkraften, uppammar optimism och dynamik och bannlyser arbetslösheten, eller så riskerar vi trovärdigheten för den europeiska enandeprocessen."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Quickstart-"7
"uick-start"2
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples