Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-028"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.1.3-028"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, después del 11 de septiembre este Parlamento trabajó deprisa y muy en serio apoyando a la Comisión y pidiendo al Consejo una serie de medidas para hacer frente al terrorismo. Las instituciones de la Unión se pusieron a trabajar con eficacia para obtener una definición común del delito de terrorismo, para obtener y poner en marcha la orden de búsqueda y captura. Se hicieron en esta sede, y en otras sedes comunitarias, grandes proclamas a favor de una mayor cooperación policial, a favor de reforzar la de jefes de policía, a favor de una Europol operativa, bajo control judicial efectivo; se hicieron, además, esfuerzos para conseguir el establecimiento de garantías mínimas procesales y, en definitiva, para crear un marco que pudiera ofrecernos mayor seguridad y mayor agilidad, ante situaciones como la que se había producido en Estados Unidos. Esto sucedía además durante el debate sobre la nueva Constitución, que abría un marco de oportunidades importante para mejorar el espacio jurídico en el que enmarcar la cooperación policial y judicial y para someterla al muy necesario control parlamentario. Pero el momento pasó, y las medidas propuestas fueron avanzando solo por inercia, a un ritmo, Señor Presidente, que aún hoy no han llegado a ninguna parte. Ha sido necesario vivir el horror que hemos vivido para que volvamos a hablar en sesión solemne, un miércoles por la mañana, de ello. Señor Presidente, el 11 de marzo todos hicimos un triste papel. Si hay algo que los ciudadanos esperaban de nosotros es cooperación para ofrecer seguridad, y lo que escenificamos, por distintas razones, y con distintos grados de responsabilidad, fue una verdadera ceremonia de la confusión. Tiene razón la Comisión Europea cuando dice que no necesitamos nuevas ideas. Necesitamos solo poner en práctica las que están sobre la mesa, ya aburridas, y demasiado manoseadas. Aun así no hemos escapado a la tentación de tener una nueva y hemos creado un "Mister terrorismo" que no sé muy bien qué hará, si no mejoramos el marco global de confianza mutua. Europa puede y debe marcar la diferencia. No necesitamos una europea. Podemos y debemos ofrecer más seguridad a partir de confianza mutua y de cooperación fuerte en estricto respeto a las libertades y derechos que el terrorismo quiere destruir. Espero que la próxima vez que hablemos de esto no sea con lágrimas aún recientes, sino con la voluntad firme de estar a la altura del mundo de hoy. Un mundo en el que Europa, trabajando a favor de una cooperación interna, puede ofrecer también un camino y una guía para -en el marco de Naciones Unidas y de una acción multilateral- hacer frente a los peligros importantes a los que nos enfrentamos."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, siden den 11. september har Parlamentet arbejdet hurtigt og meget seriøst og støttet Kommissionen samt anmodet Rådet om en række foranstaltninger til bekæmpelse af terrorismen. EU's institutioner tog effektivt fat på arbejdet for at få en fælles definition på terrorforbrydelser og iværksætte en eftersøgnings- og arrestordre. Der fremsattes både her i Parlamentet og i andre EU-institutioner store erklæringer til fordel for et større politisamarbejde, en styrkelse af politichefernes taskforce og et operativt Europol under effektiv juridisk kontrol. Der blev også gjort bestræbelser på at fastsætte minimumsretsplejegarantier og skabe en ramme, der kan give os større sikkerhed og smidighed i tilfælde af situationer som den, der havde fundet sted i USA. Det er desuden sket samtidig med forhandlingen af den nye forfatning, der giver en række vigtige muligheder for forbedringer på det retlige område, som politisamarbejdet og det retlige samarbejde hører ind under, og for at underkaste det en stærkt påkrævet parlamentarisk kontrol. Men lejligheden blev forpasset, og de foreslåede foranstaltninger gik så langsomt og trægt, hr. formand, at de stadig ikke er nået nogen vegne. Det har været nødvendigt at opleve de rædsler, vi har oplevet, for at vi på ny taler om emnet på et højtideligt møde en onsdag morgen. Hr. formand, den 11. marts gjorde vi alle en dårlig figur. Hvis der er noget, borgerne forventede af os, er det samarbejde af hensyn til sikkerheden, og det, vi af forskellige årsager og med forskellige grader af ansvar satte i scene, var en virkelig forvirrende forestilling. Europa-Kommissionen har ret, når den siger, at vi ikke behøver nye idéer. Vi skal blot iværksætte dem, der allerede er på bordet, hvor de ligger og keder sig og bliver befamlet. Til trods herfor har vi ikke kunnet modstå fristelsen til at få en ny idé, og vi har oprettet en "hr. terror", som jeg ikke rigtig ved, hvad skal lave, hvis vi ikke forbedrer den globale ramme for gensidig tillid. Europa kan og skal handle anderledes. Vi har ikke brug for en europæisk Patriot Act. Vi kan og skal tilbyde større sikkerhed med udgangspunkt i fælles tillid og et stærkt samarbejde, hvor vi nøje respekterer de friheder og rettigheder, som man ønsker at ødelægge terrorismen med. Jeg håber, at vi næste gang, vi taler om dette emne, ikke har tårer i øjnene igen, men er fast besluttet på at være på omgangshøjde med verden af i dag. En verden, hvor Europa ved at arbejde for et internt samarbejde også kan tilbyde en vej og nogle retningslinjer, så vi inden for rammerne af FN og en multilateral aktion kan takle de store farer, vi står over for."@da1
"Herr Präsident, nach dem 11. September hat das Parlament schnell und ernsthaft gearbeitet und die Kommission unterstützt sowie den Rat aufgefordert, eine Reihe von Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus zu ergreifen. Die Organe der Union waren effizient tätig, um eine gemeinsame Definition für den Straftatbestand des Terrorismus zu erarbeiten und den europäischen Haftbefehl zu konzipieren und einzuführen. In dieser und anderen Gemeinschaftsinstitutionen wurden gewichtige Erklärungen zu einer besseren politischen Zusammenarbeit, einer Stärkung der Task Force der Polizeichefs, einem einsatzfähigen Europol unter wirksamer richterlicher Kontrolle abgegeben. Ferner bemühte man sich, rechtliche Mindestgarantien festzulegen und schließlich einen Rahmen zu schaffen, der uns größeren Schutz schnellere Reaktionsfähigkeit in Situationen gibt, wie sie in den Vereinigten Staaten entstanden war. Dies geschah zudem während der Diskussionen über die neue Verfassung, in deren Rahmen sich beträchtliche Möglichkeiten boten, den Rechtsbereich für polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit zu verbessern und sie der notwendigen parlamentarischen Kontrolle zu unterstellen. Aber die Gelegenheit ging vorüber, und die vorgeschlagenen Maßnahmen bewegten sich nur durch Trägheit vorwärts, in einem Tempo, Herr Präsident, das uns bisher nirgendwohin geführt hat. Wir mussten erst die jüngsten Schreckenstaten erleben, um auf einer Plenartagung auf diese Frage zurückzukommen, an einem Mittwochvormittag. Herr Präsident, am 11. März haben wir alle eine traurige Rolle gespielt. Wenn die Bürger eines von uns erwarteten, so war es Kooperation, um Gewissheit zu bieten. Doch was wir aus verschiedenen Gründen und mit unterschiedlichem Maß an Verantwortlichkeit zeigten, war ein völliges Durcheinander. Die Europäische Kommission sagt ganz richtig, dass wir keine neuen Ideen brauchen. Wir müssen nur die umsetzen, die bereits vorliegen, die schon langweilig und abgedroschen sind. Dennoch sind wir der Versuchung einer neuen Idee erlegen und haben einen „Mister Terrorismus“ geschaffen, und ich weiß nicht, was er tun wird, wenn wir nicht den allgemeinen Rahmen für gegenseitiges Vertrauen verbessern. Europa kann und muss anders handeln. Wir brauchen keinen europäischen . Wir können und müssen mehr Sicherheit auf der Grundlage gegenseitigen Vertrauens und enger Zusammenarbeit unter Wahrung der Freiheiten und Rechte bieten, die der Terrorismus zerstören will. Ich hoffe, wenn wir das nächste Mal über diese Frage sprechen, werden wir nicht immer noch unsere Tränen trocknen, sondern den festen Willen zeigen, der Welt von heute ins Auge zu sehen. Eine Welt, in der Europa, das sich für die Stärkung der internen Zusammenarbeit einsetzt, auch einen Weg und eine Orientierung bieten kann, um im Rahmen der Vereinten Nationen und eines multilateralen Handelns den großen Gefahren zu begegnen, denen wir gegenüberstehen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, μετά την 11η Σεπτεμβρίου αυτό το Κοινοβούλιο εργάστηκε γρήγορα και πολύ σοβαρά υποστηρίζοντας την Επιτροπή και ζητώντας από το Συμβούλιο μια σειρά μέτρων για την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης εργάστηκαν αποτελεσματικά προκειμένου να επιτύχουν έναν κοινό ορισμό του εγκλήματος της τρομοκρατίας και προκειμένου να επιτύχουν και να εφαρμόσουν το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης. Σε αυτό και σε άλλα κοινοτικά θεσμικά όργανα έγιναν μεγαλόστομες δηλώσεις υπέρ της καλύτερης αστυνομικής συνεργασίας, της ενίσχυσης των ειδικών ομάδων αρχηγών της αστυνομίας, μιας λειτουργικής Europol υπό αποτελεσματικό δικαστικό έλεγχο· επιπλέον, έγιναν προσπάθειες να επιτευχθεί η καθιέρωση ελάχιστων δικαστικών εγγυήσεων και, τέλος, να δημιουργηθεί ένα πλαίσιο που θα μας παρείχε μεγαλύτερη ασφάλεια και ταχύτητα σε καταστάσεις όπως αυτή που προέκυψε στις Ηνωμένες Πολιτείες. Επιπλέον, αυτό συνέβη κατά τη διάρκεια της συζήτησης για το νέο Σύνταγμα, η οποία δημιουργούσε ένα πλαίσιο παρέχοντας σημαντικές ευκαιρίες για τη βελτίωση του νομικού χώρου για συνεργασία σε αστυνομικά και δικαστικά θέματα και για την υποβολή του στον απαραίτητο κοινοβουλευτικό έλεγχο. Ο ενθουσιασμός της στιγμής, όμως, πέρασε και τα προτεινόμενα μέτρα προχώρησαν μόνο από αδράνεια, σε ένα ρυθμό, κύριε Πρόεδρε, που δεν μας έχει οδηγήσει ακόμη πουθενά. Έπρεπε να ζήσουμε την πρόσφατη φρίκη για να επανέλθουμε σε αυτό το θέμα σε επίσημη συνεδρίαση, την Τετάρτη το πρωί. Κύριε Πρόεδρε, την 11η Μαρτίου είχαμε όλοι έναν θλιβερό ρόλο να διαδραματίσουμε. Αν υπάρχει κάτι που περίμεναν από εμάς οι πολίτες ήταν η συνεργασία προκειμένου να προσφέρουμε βεβαιότητα, και αυτό που επιδείξαμε εμείς, για διάφορους λόγους, και με διαφορετικούς βαθμούς υπευθυνότητας, ήταν απόλυτη σύγχυση. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει δίκιο όταν λέει ότι δεν χρειαζόμαστε νέες ιδέες. Χρειαζόμαστε μόνο να εφαρμόσουμε εκείνες που βρίσκονται ήδη στο τραπέζι, που είναι ήδη βαρετές και χιλιοειπωμένες. Ακόμη και έτσι υποκύψαμε στον πειρασμό για μια νέα ιδέα και δημιουργήσαμε έναν “κύριο Τρομοκρατία”, και δεν γνωρίζω τι ακριβώς θα κάνει αν δεν βελτιώσουμε το παγκόσμιο πλαίσιο αμοιβαίας εμπιστοσύνης. Η Ευρώπη μπορεί και πρέπει να δράσει διαφορετικά. Δεν χρειαζόμαστε έναν ευρωπαϊκό . Μπορούμε και πρέπει να προσφέρουμε μεγαλύτερη ασφάλεια στη βάση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης και της στενής συνεργασίας, σεβόμενοι παράλληλα τις ελευθερίες και τα δικαιώματα που επιδιώκει να καταστρέψει η τρομοκρατία. Ελπίζω ότι την επόμενη φορά που θα μιλήσουμε γι’ αυτό το θέμα δεν θα στεγνώνουμε ακόμη τα δάκρυά μας, αλλά ότι θα έχουμε την αποφασιστική βούληση να σταθούμε στο ύψος του σημερινού κόσμου. Ενός κόσμου στον οποίον η Ευρώπη, προσπαθώντας να προωθήσει την εσωτερική συνεργασία, μπορεί να προσφέρει επίσης έναν δρόμο και έναν οδηγό προκειμένου –στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και της πολυμερούς δράσης– να πολεμήσουμε τους σημαντικούς κινδύνους που αντιμετωπίζουμε."@el8
"Mr President, following 11 September this Parliament worked quickly and very seriously supporting the Commission and calling on the Council for a series of measures to confront terrorism. The Union's institutions worked efficiently to achieve a common definition of the crime of terrorism and to achieve and implement the European arrest warrant. In this and other Community institutions great statements were made in favour of better police cooperation, a strengthening of the task force of police chiefs, an operative Europol under effective judicial control; furthermore, efforts were made to achieve the establishment of minimum judicial guarantees and, finally, to create a framework providing us with greater security and speed in situations such as the one which had arisen in the United States. Furthermore, this happened during the debate on the new Constitution, which was creating a framework providing significant opportunities to improve the legal area for police and judicial cooperation and to subject it to the essential parliamentary control. But the moment passed and the measures proposed only moved forward by inertia, at a pace, Mr President, which has not yet taken us anywhere. We have had to experience the recent horror in order to return to this issue in formal session, on a Wednesday morning. Mr President, on 11 March we all had a sad role to play. If there is one thing the citizens expected from us it was cooperation in order to offer certainty, and what we displayed, for various reasons, and with differing degrees of responsibility, was complete confusion. The European Commission is right to say that we do not need new ideas. We only need to implement those which are on the table, which are already boring and hackneyed. Even so we have succumbed to the temptation for a new one and we have created a ‘Mr Terrorism’, and I do not know what he will do unless we improve the global framework of mutual trust. Europe can and must act differently. We do not need a European Patriot Act. We can and must offer more security on the basis of mutual trust and close cooperation while strictly respecting the freedoms and rights that terrorism aims to destroy. I hope that the next time we talk about this we are not still drying our tears, but that we have a firm will to face up to today’s world. A world in which Europe, working to promote internal cooperation, can also offer a path and a guide in order – within the framework of the United Nations and multilateral action – to deal with the significant dangers we are facing."@en3
"Arvoisa puhemies, parlamentti toimi 11. syyskuuta tapahtumien jälkeen nopeasti ja tosissaan. Parlamentti antoi tukensa komissiolle ja pyysi neuvostolta toimenpidepakettia terrorismiin vastaamista varten. Euroopan unionin toimielimet tekivät tiukasti töitä laatiakseen yhteisen määritelmän terroririkokselle sekä perustaakseen ja pannakseen täytäntöön eurooppalaisen pidätysmääräyksen. Tässä ja muissakin yhteisön toimielimissä pidettiin suuria puheita poliisiyhteistyön parantamisesta, johtavien poliisiviranomaisten työryhmän vahvistamisesta ja tehokkaan oikeudellisen valvonnan alaisena toimivasta Europolista. Lisäksi yritettiin asettaa vähimmäisvaatimukset oikeudellisille takuille ja varmistaa, että voimme toimia turvallisemmin ja nopeammin sen kaltaisessa tilanteessa, johon Yhdysvalloissa jouduttiin. Tilanne syntyi samaan aikaan, kun käytiin keskusteluja uudesta perustuslaista, jonka tarkoituksena oli luoda puitteet poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön huomattaville parannusmahdollisuuksille sekä asettaa yhteistyö parlamentin valvonnan alaiseksi. Tätä pidettiin tärkeänä. Arvoisa puhemies, tilanne meni kuitenkin ohitse, ja ehdotettujen toimenpiteiden kanssa vain vitkasteltiin, emmekä ole sillä vauhdilla edistyneet vielä lainkaan. Vaadittiin äskettäinen kauhukokemus, jotta asiaa käsitellään tässä keskiviikkoaamun virallisessa istunnossa. Arvoisa puhemies, meillä kaikilla oli surullinen tehtävä 11. maaliskuuta. Kansalaiset odottivat meiltä ainakin yhtä asiaa, eli sitä, että tekisimme yhteistyötä, jotta voimme tarjota turvallisuutta. Me kuitenkin toimimme ja otimme vastuuta täysin epäjohdonmukaisesti. Tähän oli monia syitä. Euroopan komissio on oikeassa siinä, ettemme tarvitse uusia ideoita. Meidän on vain toteutettava käsiteltävänä olevat ideat, jotka jo nyt tuntuvat pitkästyttäviltä ja kuluneilta. Tästä huolimatta olemme sortuneet uuteen houkutukseen ja perustaneet terrorismintorjujan viran. En ymmärrä, mitä hän voi tehdä, jos emme saa lisättyä yleistä keskinäistä luottamusta. Eurooppa voi ja sen täytyy toimia omalla tavallaan. Emme tarvitse eurooppalaista Patriot Actia. Turvallisuutta voidaan lisätä ja onkin lisättävä vahvistamalla keskinäistä luottamusta ja tekemällä tiivistä yhteistyötä, mutta samalla on kunnioitettava tarkasti niitä vapauksia ja oikeuksia, joita terrorismilla pyritään nujertamaan. Toivottavasti kyyneleemme ovat kuivuneet, kun seuraavan kerran keskustelemme aiheesta, ja toivottavasti meillä on silloin luja tahto kohdata nykymaailma. Tässä maailmassa Eurooppa pyrkii tiivistämään yhteistyötä, ja se voi myös näyttää esimerkkiä ja antaa neuvoja – Yhdistyneiden Kansakuntien ja monenvälisten toimien puitteissa – siitä, kuinka kohtaamistamme suurista uhista selvitään."@fi5
"Monsieur le Président, après le 11 septembre, cette Assemblée a travaillé rapidement et très sérieusement en soutien de la Commission et appelé le Conseil à prendre une série de mesures pour lutter contre le terrorisme. Les institutions de l’Union ont travaillé efficacement pour arriver à une définition commune du crime de terrorisme et à l’adoption et la mise en œuvre du mandat d’arrêt européen. Ici comme dans d’autres institutions communautaires, on a entendu de grandes déclarations en faveur d’une meilleure coopération policière, d’un renforcement du groupe de travail des chefs de police, d’un Europol opérationnel soumis à un contrôle judiciaire efficace; en outre, des efforts ont été déployés pour établir des garanties judiciaires minimales et, enfin, créer un cadre assurant une plus grande sécurité et une réaction plus rapide dans des situations comme celle qui a été observée aux États-Unis. Tout cela s’est fait en plus pendant les discussions sur la nouvelle Constitution, ce qui créait un contexte offrant d’importantes possibilités d’améliorer le cadre légal de la coopération policière et judiciaire et de le soumettre au contrôle parlementaire essentiel. L’impulsion s’est estompée et les mesures proposées n’ont progressé que par inertie, à un rythme, Monsieur le Président, qui ne nous a menés nulle part. Nous avons dû faire l’expérience des récentes atrocités pour revenir sur ce sujet lors d’une session officielle, un mercredi matin. Monsieur le Président, le 11 mars, nous avons tous eu un triste rôle à jouer. S’il est une chose que les citoyens attendaient de nous, c’était une coopération afin d’offrir des certitudes. Or, nous avons fait démonstration, pour diverses raisons et avec des degrés de responsabilité différents, d’une confusion la plus complète. La Commission européenne a raison de dire que nous n’avons pas besoin d’idées nouvelles. Nous devons simplement appliquer celles qui sont sur la table, qui sont déjà ennuyeuses et rebattues. Malgré tout, nous avons succombé à la tentation d’une idée nouvelle, et nous avons créé un "M. Terrorisme". Je ne vois pas ce qu’il pourra faire si nous n’améliorons pas le cadre global de confiance mutuelle. L’Europe peut et doit agir différemment. Nous n’avons que faire d’une européenne. Nous pouvons et devons offrir plus de sécurité sur la base de la confiance mutuelle et de la coopération étroite, tout en respectant strictement les libertés et les droits que le terrorisme vise à détruire. J’espère que la prochaine fois que nous évoquerons ce sujet, ce ne sera pas en séchant nos larmes, et que nous avons la ferme volonté de faire face au monde d’aujourd’hui; un monde dans lequel l’Europe, en œuvrant à la promotion de la coopération interne, puisse servir de guide - dans le cadre des Nations unies et de l’action multilatérale - dans la prévention des grands dangers qui nous menacent."@fr6
"Signor Presidente, in seguito all’11 settembre il Parlamento ha lavorato con rapidità e con grande serietà, sostenendo la Commissione e chiedendo al Consiglio una serie di misure per far fronte al terrorismo. Le Istituzioni dell’Unione hanno operato in modo efficiente per elaborare una definizione comune del reato di terrorismo e per ottenere e applicare il mandato di arresto europeo. In questa e in altre sedi comunitarie si sono fatte grandi dichiarazioni a favore di una migliore cooperazione tra le forze di polizia, di un rafforzamento della dei capi della polizia, di un’Europol operativa sotto controllo giudiziario effettivo. Si sono anche fatti sforzi per ottenere l’istituzione di garanzie processuali minime e, infine, per creare un quadro che offrisse maggiore sicurezza e permettesse di rispondere con rapidità a situazioni come quella verificatasi negli Stati Uniti. Tutto ciò avveniva inoltre in concomitanza del dibattito sulla nuova Costituzione, che offriva una serie di opportunità significative di migliorare lo spazio giuridico per la cooperazione di polizia e giudiziaria e per assoggettarla al necessario controllo parlamentare. Tuttavia, passato il momento, le misure proposte si sono mosse solo per inerzia, a un ritmo, signor Presidente, che finora non ci ha portato da nessuna parte. E’ stato necessario l’orrore che abbiamo vissuto per tornare a parlarne in seduta solenne, un mercoledì mattina. Signor Presidente, l’11 marzo abbiamo tutti fatto una triste figura. Se c’è qualcosa che i cittadini si aspettavano da noi è la cooperazione per garantire la sicurezza e ciò che abbiamo invece dimostrato, per vari motivi e con diversi gradi di responsabilità, è una totale confusione. La Commissione europea ha ragione ad affermare che non sono necessarie nuove idee. E’ sufficiente mettere in pratica quelle già proposte, che sono ormai noiose e fin troppo vagheggiate. Ciononostante, non abbiamo resistito alla tentazione di trovarne una nuova e abbiamo creato un “ terrorismo”, che non so bene che cosa farà se non miglioreremo il quadro globale di fiducia reciproca. L’Europa può e deve fare la differenza. Non abbiamo bisogno di un europeo. Possiamo e dobbiamo offrire più sicurezza sulla base della fiducia reciproca e di una stretta cooperazione, nel pieno rispetto delle libertà e dei diritti che il terrorismo mira a distruggere. Mi auguro che la prossima volta che discuteremo la questione non sarà con le lacrime ancora calde, ma con la ferma volontà di essere all’altezza del mondo odierno. Un mondo in cui l’Europa, lavorando a favore di una cooperazione interna, può anche proporre un percorso e offrire una guida – nel quadro delle Nazioni Unite e dell’azione multilaterale – per far fronte agli enormi pericoli con cui dobbiamo misurarci."@it9
"Mr President, following 11 September this Parliament worked quickly and very seriously supporting the Commission and calling on the Council for a series of measures to confront terrorism. The Union's institutions worked efficiently to achieve a common definition of the crime of terrorism and to achieve and implement the European arrest warrant. In this and other Community institutions great statements were made in favour of better police cooperation, a strengthening of the task force of police chiefs, an operative Europol under effective judicial control; furthermore, efforts were made to achieve the establishment of minimum judicial guarantees and, finally, to create a framework providing us with greater security and speed in situations such as the one which had arisen in the United States. Furthermore, this happened during the debate on the new Constitution, which was creating a framework providing significant opportunities to improve the legal area for police and judicial cooperation and to subject it to the essential parliamentary control. But the moment passed and the measures proposed only moved forward by inertia, at a pace, Mr President, which has not yet taken us anywhere. We have had to experience the recent horror in order to return to this issue in formal session, on a Wednesday morning. Mr President, on 11 March we all had a sad role to play. If there is one thing the citizens expected from us it was cooperation in order to offer certainty, and what we displayed, for various reasons, and with differing degrees of responsibility, was complete confusion. The European Commission is right to say that we do not need new ideas. We only need to implement those which are on the table, which are already boring and hackneyed. Even so we have succumbed to the temptation for a new one and we have created a ‘Mr Terrorism’, and I do not know what he will do unless we improve the global framework of mutual trust. Europe can and must act differently. We do not need a European Patriot Act. We can and must offer more security on the basis of mutual trust and close cooperation while strictly respecting the freedoms and rights that terrorism aims to destroy. I hope that the next time we talk about this we are not still drying our tears, but that we have a firm will to face up to today’s world. A world in which Europe, working to promote internal cooperation, can also offer a path and a guide in order – within the framework of the United Nations and multilateral action – to deal with the significant dangers we are facing."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, na 11 september heeft dit Parlement hard en met toewijding gewerkt. Wij hebben de Commissie ondersteund en de Raad gevraagd om maatregelen ter bestrijding van het terrorisme. De instellingen van de Unie hebben efficiënt gewerkt om een gemeenschappelijke definitie van het misdrijf “terrorisme” te kunnen formuleren en een opsporings- en arrestatiebevel te kunnen opstellen en invoeren. Net als in andere communautaire instellingen werd ook hier opgeroepen tot een betere politiesamenwerking, tot een sterkere van de politiehoofden en tot het operationeel maken van Europol, dat onderworpen moet zijn aan een adequate gerechtelijke controle. Verder werd geprobeerd om een aantal minimale proceswaarborgen vast te stellen en een kader op te zetten voor meer veiligheid en flexibiliteit indien wij het hoofd moeten bieden aan situaties zoals die zich in de Verenigde Staten hebben voorgedaan. Dit alles viel samen met de behandeling van de nieuwe Grondwet waarmee een kader zou worden gecreëerd met belangrijke mogelijkheden voor de verbetering van de juridische ruimte waarin de politionele en justitiële samenwerking gestalte moet krijgen, en voor de onderwerping van die samenwerking aan de hoogstnoodzakelijke parlementaire controle. De tijd ging echter voorbij en er werd nauwelijks vooruitgang gemaakt met de voorgestelde maatregelen. Dit was zo weinig, mijnheer de Voorzitter, dat het tot nog toe niets heeft opgeleverd. De recente afschuwelijke gebeurtenissen waren kennelijk nodig om de discussie hierover weer op gang te brengen, tijdens een plechtige zitting op een woensdagochtend. Mijnheer de Voorzitter, op 11 maart hebben we ons van een bedroevende kant laten zien. Als de burgers íets van ons verwachten, dan is het wel dat we samenwerken om de veiligheid te garanderen. Wat wij echter, om verschillende redenen en met wisselende verantwoordelijkheden, hebben laten zien, was een soort georganiseerde verwarring. De Europese Commissie heeft gelijk als ze zegt dat we geen nieuwe ideeën nodig hebben. We hoeven alleen maar de ideeën die op tafel liggen, die al overbekend en al te beduimeld zijn, in praktijk te brengen. We hebben de verleiding van een nieuw idee echter niet weten te weerstaan en een “ ” in het leven geroepen, van wie ik echter niet goed weet wat hij zou moeten doen. Wij zijn immers niet in staat om het klimaat van wederzijds vertrouwen in het algemeen te verbeteren. Europa kan en moet laten zien dat het anders kan. We hebben geen Europese nodig. We moeten en kunnen meer veiligheid bieden als we ons baseren op wederzijds vertrouwen en een nauwe samenwerking, en daarbij de vrijheden en de rechten die het terrorisme wil vernietigen, volledig respecteren. Ik hoop dat we bij het volgende debat niet net onze tranen hebben gedroogd maar zullen handelen met de vastberaden wil om de problemen in de huidige wereld het hoofd te bieden. In die wereld kan ook Europa, als het zijn interne samenwerking verbetert, een pioniersrol spelen en - in het kader van de Verenigde Naties en van een multilateraal initiatief - een bijdrage leveren aan de aanpak van de grote problemen waarmee we geconfronteerd zijn."@nl2
"Senhor Presidente, depois do 11 de Setembro, este Parlamento trabalhou depressa e muito seriamente apoiando a Comissão e pedindo ao Conselho a adopção de uma série de medidas para fazer face ao terrorismo. As Instituições da União trabalharam com eficácia para obter uma definição comum do crime de terrorismo e para obter e implementar o mandado de captura europeu. Nesta e noutras Instituições comunitárias foram feitas grandiosas declarações a favor de uma maior cooperação policial, de um reforço da de chefes de polícia, de uma Europol operativa sob controlo judiciário efectivo; além disso, forem feitos esforços para conseguir o estabelecimento de garantias mínimas judiciais e, finalmente, para criar um quadro capaz de nos oferecer maior segurança e agilidade em situações como a que tinha ocorrido nos Estados Unidos. Tudo isto sucedeu durante o debate sobre a nova Constituição, que criava um quadro de importantes possibilidades para melhorar o espaço jurídico no qual enquadrar a cooperação policial e judiciária e para a submeter ao indispensável controlo parlamentar. Mas o momento passou e as medidas propostas apenas foram avançando por inércia, a um ritmo, Senhor Presidente, que ainda não nos levou a lado nenhum. Foi necessário viver o recente horror para voltarmos a falar desta questão em sessão solene, numa quarta-feira de manhã. Senhor Presidente, em 11 de Março todos nós fizemos um triste papel. Se havia uma coisa que os cidadãos esperavam de nós era cooperação a fim de oferecer segurança e o que exibimos, por várias razões, e com diferentes graus de responsabilidade, foi uma completa confusão. A Comissão Europeia tem razão quando diz que não precisamos de novas ideias. Precisamos apenas de pôr em prática as que estão sobre a mesa, já enfadonhas e demasiado gastas. Mesmo assim, não resistimos à tentação de uma nova ideia e criámos um "Senhor Terrorismo", que não sei muito bem o que vai fazer se não melhoramos o quadro global de confiança mútua. A Europa pode e deve marcar a diferença. Não precisamos de um europeu. Podemos e devemos oferecer mais segurança com base na confiança mútua e na estreita cooperação, no estrito respeito das liberdades e dos direitos que o terrorismo pretende destruir. Espero que na próxima vez que falarmos disto não seja com lágrimas ainda recentes, mas com a vontade firme de estar à altura do mundo de hoje. Um mundo em que a Europa, trabalhando em prol de uma cooperação interna, pode oferecer também um caminho e um guia para - no quadro das Nações Unidas e de uma acção multilateral - fazer face aos graves perigos que estamos a enfrentar."@pt11
"Herr talman! Efter den 11 september arbetade parlamentet snabbt, stödde kommissionen på stort allvar och uppmanade rådet till en rad åtgärder för att möta terrorismen. Unionens institutioner arbetade effektivt för att uppnå en gemensam definition av brottet terrorism och för att åstadkomma och genomföra den europeiska arresteringsordern. Inom denna och övriga gemenskapsinstitutioner gjordes storslagna uttalanden till förmån för bättre polissamarbete, en förstärkning av arbetsgruppen bestående av polischefer, ett verksamt Europol under effektiv rättslig kontroll; dessutom gjordes ansträngningar för att införa minsta rättsliga garantier och slutligen för att skapa en ram som ger oss större säkerhet och snabbhet i situationer som den som har uppstått i Förenta staterna. Dessutom inträffade detta under debatten om den nya konstitutionen, som innebär att en ram skapas som ger betydande möjligheter att förbättra det rättsliga området för polisiärt och rättsligt samarbete och göra det till föremål för den nödvändiga parlamentariska kontrollen. Men ögonblicket gick förbi, och de föreslagna åtgärderna drevs endast trögt framåt i en hastighet, herr talman, som ännu inte har fört oss någonstans. Vi tvingades uppleva den senaste tidens fasa för att återvända till denna fråga i en formell session, på en onsdagsmorgon. Herr talman! Den 11 mars fick vi alla spela en dyster roll. Om det finns en sak som medborgarna förväntar sig från oss, så är det samarbete för att erbjuda visshet, och det som vi, av olika anledningar och med olika grader av ansvar, visade prov på var total förvirring. Europeiska kommissionen har rätt att säga att vi inte behöver nya idéer. Vi behöver bara genomföra de som ligger på bordet, som redan är tråkiga och slitna. Trots detta måste vi ge efter för frestelsen att ta till en ny, och vi har skapat en ”Herr Terrorism”, och jag vet inte vad han kommer att göra om vi inte förbättrar den globala ramen för ömsesidigt förtroende. Europa kan och måste agera annorlunda. Vi behöver inte en europeisk . Vi kan och måste erbjuda mer säkerhet på grundval av ömsesidigt förtroende och nära samarbete, samtidigt som vi respekterar de fri- och rättigheter som terrorismen eftersträvar att förstöra. Jag hoppas att vi, nästa gång som vi talar om detta, inte alltjämt försöker torka våra tårar, utan att vi har en stark vilja att möta dagens värld. En värld i vilken Europa, som arbetar för att främja internt samarbete, också kan erbjuda en väg och en vägvisare för att – inom ramen för FN och multilaterala åtgärder – hantera de betydande faror som vi står inför."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Patriot Act"13,2,8,12,11,7,9,6
"antiterreur"2
"task force"2,12,11,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph