Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-027"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.1.3-027"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, quiero agradecer, en nombre de los eurodiputados del Grupo del PPE-DE, las innumerables muestras de solidaridad, y a usted, personalmente, le agradezco su apoyo y su compañía en los momentos de dolor. Nuestro recuerdo permanente está, por supuesto, con las víctimas y con sus familiares. Por ello, con otros colegas, tomamos la iniciativa en la Comisión de Libertades Públicas de recomendar a la Unión Europea que fijara un día en memoria y recuerdo de las víctimas. El Pleno decidió que fuera el 11 de marzo y me congratulo de que esa propuesta haya sido ratificada por el Consejo -lo decidió casi por unanimidad. El Sr. Ortuondo no lo apoyó y él sabrá y explicará por qué. Pero el apoyo a las víctimas desde las instituciones europeas no debe ser solo moral, sino también material. Para cubrir estas necesidades, mi Grupo ya solicitó la inclusión, por primera vez en el presupuesto de 2004, de una línea de un millón de euros destinada a crear un programa piloto de apoyo a las víctimas del terrorismo y a sus familiares. Las circunstancias, desgraciadamente, demuestran que hay que hacer más y, sin menoscabo de nuestro apoyo a las medidas de asistencia a las víctimas, que el Consejo ha aprobado, quiero expresar aquí nuestra voluntad de que se incremente significativamente la dotación financiera del proyecto piloto de ayuda a las víctimas, elevando el rango de dicho proyecto a una acción comunitaria de gran envergadura. Ese es, señor Presidente, el compromiso del Grupo del PPE-DE que ha sido incluido entre las prioridades políticas para la próxima legislatura y que prevé la creación de un fondo europeo de compensación para las víctimas del terrorismo. Señoras y señores eurodiputados, tras el 11 de septiembre se aprobó el plan de acción contra el terrorismo y, sin embargo, el 11 de marzo de 2004, algunas de las medidas allí previstas todavía no se habían transcrito a los ordenamientos nacionales. Reitero aquí la petición que han hecho varios de los colegas, porque es esencial la colaboración de los Estados miembros en la pronta incorporación de las medidas adoptadas en el marco del tercer pilar. Es de vital importancia mejorar la seguridad en el sector de la prevención en Europa. Para finalizar, quisiera recordar, señor Presidente, desde la experiencia de mi país, que la derrota del terrorismo no es fácil, exige persistencia y tenacidad, pero es un reto ineludible de todos los europeos si queremos seguir viviendo en sociedades libres y democráticas. Nadie está libre de esa amenaza y sería una tragedia que algunos quisieran escapar de ella mirando para otro lado. Al contrario, la superaremos si la afrontamos juntos, con firmeza democrática y con la fuerza del Estado de Derecho."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg vil gerne på vegne af medlemmerne af PPE-DE-Gruppen takke for de utallige tilkendegivelser om solidaritet. Derudover vil jeg gerne personligt takke Dem for Deres støtte og selskab i disse smertefulde stunder. Vi vil naturligvis altid tænke på ofrene og deres familier. Derfor tog vi i Udvalget om Borgernes Friheder initiativ til at anbefale, at EU indfører en dag til minde om ofrene. Plenarforsamlingen besluttede, at det skulle være den 11. marts, og jeg glæder mig over, at forslaget er blevet ratificeret af Rådet - som besluttede det næsten enstemmigt. Hr. Ortuondo støttede det ikke. Han må vide hvorfor og forklare det. Men støtten til ofrene fra de europæiske institutioner bør ikke kun være moralsk, men også materiel. For at dække disse behov har min gruppe allerede, første gang i forbindelse med budgettet for 2004, anmodet om indføjelse af en budgetpost på 1 million euro til oprettelse af et pilotprogram til støtte til ofrene for terrorismen og deres familier. Omstændighederne viser desværre, at der skal gøres mere, og uden at ringeagte vores støtte til foranstaltninger til bistand til ofrene, som Rådet har vedtaget, vil jeg gerne her give udtryk for vores ønske om en betydelig forøgelse af den finansielle bevilling til pilotprojektet til støtte til ofrene og hæve projektets status til en vidtrækkende fællesskabsaktion. Det er, hr. formand, PPE-DE-Gruppens forpligtelse, der er blevet medtaget blandt de politiske prioriteringer for næste valgperiode, og som tilstræber at oprette en europæisk fond til erstatning til ofrene for terrorismen. Mine damer og herrer, efter den 11. september vedtog vi handlingsplanen mod terrorisme, men ikke desto mindre er nogle af disse foranstaltninger stadig ikke blevet gennemført i de nationale lovgivninger den 11. marts 2004. Jeg gentager den anmodning, som flere af kollegerne er kommet med, for det er meget vigtigt, at medlemsstaterne medvirker til en hurtig gennemførelse af de foranstaltninger, der er vedtaget inden for rammerne af den tredje søjle. Det er ekstremt vigtigt at forbedre sikkerheden inden for forebyggelsesområdet i Europa. Inden jeg slutter, vil jeg gerne, hr. formand, på baggrund af erfaringerne fra Spanien, minde om, at det ikke er nemt at besejre terrorismen, det kræver vedholdenhed og udholdenhed, men denne udfordring er ikke til at komme uden om for os europæere, hvis vi fortsat ønsker at leve i frie og demokratiske samfund. Ingen kan sige sig fri for denne trussel, og det ville være en tragedie, hvis nogen ønsker at undslippe truslen ved at se den anden vej. Vi kan tværtimod overvinde truslen, hvis vi gør fælles front mod den, med demokratisk fasthed og med retsstatens styrke."@da1
"Herr Präsident, im Namen der Abgeordneten der PPE-DE-Fraktion möchte ich meine Dankbarkeit für die unzähligen Bekundungen der Solidarität zum Ausdruck bringen und Ihnen persönlich für Ihre Unterstützung und Ihren Beistand in dieser schmerzvollen Zeit danken. Wir denken natürlich unablässig an die Opfer und ihre Familien. Daher ergreifen wir im Ausschuss für die Rechte und Freiheiten der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zusammen mit anderen Kollegen die Initiative, der Europäischen Union zu empfehlen, einen Tag zur Erinnerung an die Opfer einzurichten. Das Plenum hat entschieden, dass dies der 11. März sein soll, und ich bin froh, dass dieser Vorschlag vom Rat nahezu einstimmig gebilligt wurde. Herr Ortuondo hat ihn nicht unterstützt, und er wird wissen und erklären, warum. Die europäischen Institutionen müssen die Opfer jedoch nicht nur moralisch, sondern auch materiell unterstützen. Zu diesem Zweck hat meine Fraktion beantragt, erstmalig in den Haushaltsplan 2004 eine Haushaltslinie von 1 Million Euro für die Einrichtung eines Pilotprogramms zur Unterstützung der Opfer des Terrorismus und ihrer Angehörigen aufzunehmen. Bedauerlicherweise zeigen die Umstände, dass mehr getan werden muss, und unbeschadet der Maßnahmen für die Unterstützung der Opfer, die der Rat gebilligt hat, sprechen wir uns dafür aus, das Politprojekt zur Unterstützung der Opfer erheblich auszuweiten und ihm den Status einer weit reichenden Gemeinschaftsaktion zu geben. Herr Präsident, die PPE-DE-Fraktion hat sich verpflichtet, dies als eine der politischen Prioritäten für die nächste Legislaturperiode vorzusehen und sich für die Schaffung eines europäischen Entschädigungsfonds für die Opfer des Terrorismus einzusetzen. Meine Damen und Herren, nach dem 11. September wurde der Aktionsplan zur Terrorismusbekämpfung gebilligt, aber dennoch waren am 11. März 2004 einige der dort festgelegten Maßnahmen noch nicht in nationales Recht umgesetzt. Ich schließe mich der Forderung mehrerer Kollegen an, denn es ist unbedingt notwendig, dass die Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, indem sie rasch die im Rahmen des dritten Pfeilers beschlossenen Maßnahmen übernehmen. Dies ist von größter Bedeutung, um die Sicherheit im Bereich der Prävention in Europa zu verbessern. Herr Präsident, ich möchte abschließend unterstreichen, dass es ausgehend von den Erfahrungen meines Landes nicht einfach ist, den Terrorismus zu besiegen. Dazu bedarf es Ausdauer und Zähigkeit. Es handelt sich jedoch um eine Herausforderung für alle Europäer, der wir uns nicht entziehen können, wenn wir weiterhin in freien und demokratischen Gesellschaften leben wollen. Keiner ist frei von dieser Bedrohung, und es wäre eine Tragödie, wenn einige versuchten, ihr zu entkommen, indem sie wegschauen. Wir werden sie ausräumen, wenn wir ihr gemeinsam die Stirn bieten, mit demokratischer Entschlossenheit und der Kraft des Rechtsstaates."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, εξ ονόματος των βουλευτών της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θα ήθελα να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου για τις αμέτρητες εκδηλώσεις αλληλεγγύης, και να σας ευχαριστήσω προσωπικά για την υποστήριξη και τη συμπαράστασή σας σε αυτές τις στιγμές πόνου. Σκεφτόμαστε συνεχώς, φυσικά, τα θύματα και τις οικογένειές τους. Επομένως, μαζί με άλλους συναδέλφους, τα μέλη της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων λαμβάνουμε την πρωτοβουλία να συστήσουμε στην Ευρωπαϊκή Ένωση να θεσπίσει μια ημέρα εις μνήμη των θυμάτων. Η Ολομέλεια αποφάσισε ότι αυτή η ημέρα έπρεπε να είναι η 11η Μαρτίου και χαίρομαι που αυτή η πρόταση επικυρώθηκε από το Συμβούλιο σχεδόν ομόφωνα. Ο κ. Ortuondo δεν την υποστήριξε και εκείνος ξέρει και θα εξηγήσει για ποιο λόγο. Η υποστήριξη των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων για τα θύματα δεν πρέπει να είναι μόνο ηθική, ωστόσο, αλλά επίσης υλική. Προκειμένου να καλυφθούν αυτές οι ανάγκες, η Ομάδα μου ζήτησε τη συμπερίληψη, για πρώτη φορά στον προϋπολογισμό του 2004, ενός κονδυλίου 1 εκατομμυρίου ευρώ για τη δημιουργία ενός πιλοτικού προγράμματος για την υποστήριξη των θυμάτων της τρομοκρατίας και των οικογενειών τους. Δυστυχώς, οι συνθήκες δείχνουν ότι πρέπει να γίνουν περισσότερα και, πέρα από την υποστήριξή μας στα μέτρα για την ενίσχυση των θυμάτων, τα οποία ενέκρινε το Συμβούλιο, θα ήθελα να εκφράσω την επιθυμία μας να αυξηθεί σημαντικά η οικονομική συνεισφορά για το πιλοτικό πρόγραμμα βοήθειας προς τα θύματα, αναβαθμίζοντας το καθεστώς αυτού του σχεδίου σε μια κοινοτική δράση ευρείας κλίμακας. Αυτή, κύριε Πρόεδρε, είναι η δέσμευση της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ η οποία συμπεριλήφθηκε στις πολιτικές προτεραιότητες για την επόμενη νομοθετική περίοδο και η οποία προβλέπει τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού ταμείου για την αποζημίωση των θυμάτων της τρομοκρατίας. Κυρίες και κύριοι, μετά την 11η Σεπτεμβρίου εγκρίθηκε ένα σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας αλλά, παρά ταύτα, στις 11 Μαρτίου 2004, μερικά από τα μέτρα που θεσπίζονταν σε αυτό δεν είχαν μεταφερθεί στις εθνικές νομοθεσίες. Επαναλαμβάνω το αίτημα που διετύπωσαν αρκετοί συνάδελφοι, διότι είναι βασικό να συνεργαστούν τα κράτη μέλη ενσωματώνοντας γρήγορα τα μέτρα που υιοθετήθηκαν στο πλαίσιο του τρίτου πυλώνα. Είναι άκρως σημαντικό να βελτιωθεί η ασφάλεια στον τομέα της πρόληψης στην Ευρώπη. Τέλος, κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να επισημάνω, βάσει της εμπειρίας της χώρας μου, ότι δεν είναι εύκολο να ηττηθεί η τρομοκρατία. Απαιτεί επιμονή και πείσμα, αλλά είναι μια αναπόφευκτη πρόκληση που αντιμετωπίζουμε όλοι οι Ευρωπαίοι αν θέλουμε να συνεχίσουμε να ζούμε σε ελεύθερες και δημοκρατικές κοινωνίες. Κανείς δεν είναι ελεύθερος από αυτή την απειλή, και θα ήταν τραγωδία αν μερικοί άνθρωποι προσπαθούσαν να την αποφύγουν κάνοντας τα στραβά μάτια. Θα την νικήσουμε αν την αντιμετωπίσουμε μαζί, με δημοκρατική πεποίθηση και με τη δύναμη του κράτους δικαίου."@el8
"Mr President, on behalf of the MEPs of the PPE-DE Group, I would like to express my gratitude for the countless expressions of solidarity, and thank you personally for your support and company during these times of anguish. We are constantly thinking, naturally, of the victims and their families. Therefore, together with other colleagues, we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs are taking the initiative of recommending to the European Union that it establish a day in memory of the victims. Plenary decided that it should be 11 March and I am glad that this proposal has been ratified by the Council almost unanimously. Mr Ortuondo did not support it and he will know and explain why. The European institutions’ support for the victims must not just be moral, however, but also material. In order to cover these needs, my group requested the inclusion, for the first time in the 2004 budget, of a line of EUR 1 million for the creation of a pilot programme to support the victims of terrorism and their families. Unfortunately, circumstances demonstrate that more must be done and, without prejudice to the measures to assist victims, which the Council has approved, I would like to express our desire for the financial contribution for the pilot project to help victims to be significantly increased, raising the status of that project to a wide-ranging Community action. That, Mr President, is the commitment of the PPE-DE Group which has been included amongst the political priorities for the next legislature and which provides for the creation of a European fund for compensating the victims of terrorism. Ladies and gentlemen, following 11 September an action plan to combat terrorism was approved but, nevertheless, on 11 March 2004, some of the measures laid down in it had not been transposed into national legislations. I repeat the request made by several colleagues, because it is essential that the Member States cooperate by quickly incorporating the measures adopted within the framework of the third pillar. It is vitally important to improve security in the prevention sector in Europe. Finally, Mr President, I would like to point out, on the basis of my country's experience, that it is not easy to defeat terrorism. It requires persistence and tenacity, but it is an inescapable challenge facing all Europeans if we want to continue to live in free and democratic societies. Nobody is free of this threat and it would be a tragedy if some people tried to evade it by looking the other way. We will overcome it if we face it together, with democratic conviction and with the force of the Rule of Law."@en3
"Arvoisa puhemies, haluan esittää PPE-DE-ryhmää edustavien Euroopan parlamentin jäsenten puolesta kiitokset osoittamastanne runsaasta solidaarisuudesta ja kiittää teitä henkilökohtaisesti tuestanne ja läheisyydestänne näinä hädän hetkinä. Uhrit ja heidän perheensä ovat luonnollisesti jatkuvasti ajatuksissamme. Siksi me kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan jäsenet esitimme yhdessä muiden kollegojen kanssa Euroopan unionille aloitteen siitä, että se perustaisi uhreille muistopäivän. Täysistunnossa päätettiin, että päiväksi valitaan 11. maaliskuuta. Olen iloinen siitä, että neuvosto päätti lähes yksimielisesti ehdotuksen ratifioinnista. Jäsen Ortuondo ei tukenut ehdotusta, ja hän tietää ja kertonee miksi ei niin tehnyt. Yhteisön toimielinten on kuitenkin annettava uhreille moraalisen tuen lisäksi myös aineellista tukea. Jotta näin voitaisiin tehdä, ryhmäni pyysi, että vuoden 2004 talousarvioon sisällytettäisiin ensimmäistä kertaa miljoonan euron budjettikohta terrorismin uhreja ja heidän perheitään tukevan pilottiohjelman luomista varten. Tapahtumat ovat valitettavasti osoittaneet, että lisätoimia tarvitaan. En halua mitenkään vähätellä toimenpiteitä, jotka neuvosto on hyväksynyt uhrien auttamiseksi, mutta ilmoitan meidän haluavan, että uhrien auttamiseksi laaditulle pilottihankkeelle myönnettyjä varoja lisätään huomattavasti, jotta hanke saisi laajan yhteisötoimen aseman. Arvoisa puhemies, PPE-DE-ryhmä on sitoutunut tähän, ja hanke on yksi seuraavan toimikauden ensisijaisista tavoitteista. Hankkeen tarkoituksena on myös perustaa eurooppalainen rahasto terrorismin uhreille maksettavia korvauksia varten. Hyvät kuulijat, 11. syyskuuta tapahtumien jälkeen hyväksyttiin terrorismin torjuntaa koskeva toimintasuunnitelma, mutta 11. maaliskuuta 2004 mennessä kaikkia määrättyjä toimenpiteitä ei kuitenkaan ollut saatettu osaksi kansallisia lainsäädäntöjä. Toistan usean kollegan esittämän pyynnön, sillä jäsenvaltioiden on äärimmäisen tärkeä osoittaa yhteistyökykyisyytensä ja sisällyttää lainsäädäntöönsä kolmannen pilarin osana hyväksytyt toimenpiteet. Euroopan torjunta-alan turvallisuuden lisääminen on erittäin tärkeää. Arvoisa puhemies, haluan lopuksi huomauttaa kotimaani kokemusten perusteella, ettei terrorismia ole helppo nujertaa. Se edellyttää sinnikkyyttä ja sitkeyttä. Terrorismin torjunta on kuitenkin väistämätön haaste kaikille eurooppalaisille, jos haluamme elää vapaissa ja demokraattisissa yhteiskunnissa. Kukaan ei ole turvassa tältä uhalta, ja on surullista, jos jotkut yrittävät sivuuttaa asian katsomalla toisaalle. Selviämme uhasta, jos kohtaamme sen yhdessä demokratiaan ja oikeusvaltion voimaan turvaten."@fi5
"Monsieur le Président, au nom des députés du groupe du PPE-DE, je voudrais exprimer ma gratitude pour les innombrables marques de solidarité et vous remercier personnellement pour votre soutien et votre accompagnement pendant ces heures d’angoisse. Nous pensons évidemment en permanence aux victimes et à leurs familles. C’est pourquoi, avec d’autres collègues, nous prenons l’initiative au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, de recommander à l’Union européenne d’établir un jour à la mémoire des victimes. La plénière a décidé qu’il s’agirait du 11 mars, et je suis content que cette proposition ait été ratifiée par le Conseil à la quasi-unanimité. M. Ortuondo n’était pas d’accord il a ses raisons et les a exposées. Le soutien des institutions européennes aux victimes ne doit pas être uniquement moral, mais aussi matériel. Pour couvrir ces besoins, mon groupe a demandé que l’on inscrive, pour la première fois dans le budget 2004, une ligne d’un million d’euros pour la création d’un programme pilote d’aide aux victimes du terrorisme et à leurs familles. Malheureusement, les circonstances prouvent qu’il faut en faire plus, sans préjudice des mesures d’aide aux victimes que le Conseil a approuvées. Je voudrais faire part de notre souhait de voir la contribution financière au projet pilote d’aide aux victimes augmenter de manière significative, élevant le statut de ce projet à une action communautaire à grande échelle. Tel est, Monsieur le Président, l’engagement du groupe du PPE-DE qui a été inclus dans les priorités politiques pour la prochaine législature et qui prévoit la création d’un fonds européen de compensation pour les victimes du terrorisme. Mesdames et Messieurs, après le 11 septembre, un plan d’action pour lutter contre le terrorisme a été approuvé. Cependant, le 11 mars 2004, certaines des mesures contenues dans ce plan d’action n’étaient pas encore transposées dans toutes les législations nationales. Je réitère la requête formulée par plusieurs collègues, parce qu’il est essentiel que les États membres coopèrent en incorporant rapidement les mesures adoptées dans le cadre du troisième pilier. Il est crucial d’améliorer la sécurité dans le secteur de la prévention en Europe. Enfin, Monsieur le Président, je voudrais souligner, sur la base de l’expérience de mon pays, qu’il n’est pas aisé de vaincre le terrorisme. Cette tâche nécessite persévérance et ténacité, mais c’est un défi que tous les Européens doivent relever si nous voulons continuer à vivre dans des sociétés libres et démocratiques. Personne n’est à l’abri de cette menace, et il serait tragique que certains essaient de l’éluder en en détournant les yeux. Nous vaincrons si nous faisons front ensemble, avec conviction démocratique et avec la force de l’État de droit."@fr6
"Signor Presidente, a nome degli eurodeputati del gruppo PPE-DE, vorrei esprimere gratitudine per le innumerevoli manifestazioni di solidarietà ricevute e ringraziarvi personalmente per il vostro sostegno e la vostra partecipazione in un momento di dolore. Naturalmente, il nostro pensiero è costantemente rivolto alle vittime e ai loro familiari. Insieme con altri colleghi in seno alla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, abbiamo quindi preso l’iniziativa di raccomandare all’Unione europea di istituire una giornata europea di commemorazione delle vittime. L’Assemblea ha deciso che tale giornata sia l’11 marzo e sono lieto che la proposta sia stata approvata dal Consiglio quasi all’unanimità. L’onorevole Ortuondo non l’ha sostenuta, e saprà e spiegherà lui il perché. Tuttavia, il sostegno alle vittime da parte delle Istituzioni europee non deve essere solo morale, ma anche materiale. Per far fronte a tale necessità, il mio gruppo ha già chiesto l’inclusione, per la prima volta nel bilancio del 2004, di una linea di 1 milione di euro destinata alla creazione di un programma pilota di sostegno alle vittime del terrorismo e ai loro familiari. Purtroppo, le circostanze dimostrano che occorre fare di più e, fermo restando il nostro sostegno alle misure di assistenza alle vittime approvate dal Consiglio, vorrei esprimere il nostro desiderio di aumentare in modo significativo la dotazione finanziaria del progetto pilota di assistenza alle vittime, elevandone lo a quello di azione comunitaria di vasta portata. Questo, signor Presidente, è l’impegno assunto dal gruppo PPE-DE, che è stato incluso tra le priorità politiche per la prossima legislatura e che prevede la creazione di un fondo europeo per il risarcimento delle vittime del terrorismo. Onorevoli colleghi, in seguito all’11 settembre è stato adottato il piano d’azione per la lotta contro il terrorismo, tuttavia l’11 marzo 2004 alcune misure previste da detto piano non erano ancora state trasposte nelle legislazioni nazionali. Ribadisco la richiesta avanzata da diversi colleghi, perché è essenziale che gli Stati membri cooperino introducendo tempestivamente le misure adottate nel quadro del terzo pilastro. E’ di vitale importanza migliorare la sicurezza nel settore della prevenzione in Europa. Per concludere, signor Presidente, vorrei ricordare, sulla base dell’esperienza del mio paese, che non è facile sconfiggere il terrorismo. La lotta al terrorismo richiede persistenza e tenacia, ma è una sfida inevitabile per tutti gli europei se vogliamo continuare a vivere in società libere e democratiche. Nessuno è libero da questa minaccia e sarebbe una tragedia se alcuni tentassero di eluderla voltandosi da un’altra parte. Al contrario, la supereremo solo affrontandola insieme, con fermezza democratica e con la forza dello Stato di diritto."@it9
"Mr President, on behalf of the MEPs of the PPE-DE Group, I would like to express my gratitude for the countless expressions of solidarity, and thank you personally for your support and company during these times of anguish. We are constantly thinking, naturally, of the victims and their families. Therefore, together with other colleagues, we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs are taking the initiative of recommending to the European Union that it establish a day in memory of the victims. Plenary decided that it should be 11 March and I am glad that this proposal has been ratified by the Council almost unanimously. Mr Ortuondo did not support it and he will know and explain why. The European institutions’ support for the victims must not just be moral, however, but also material. In order to cover these needs, my group requested the inclusion, for the first time in the 2004 budget, of a line of EUR 1 million for the creation of a pilot programme to support the victims of terrorism and their families. Unfortunately, circumstances demonstrate that more must be done and, without prejudice to the measures to assist victims, which the Council has approved, I would like to express our desire for the financial contribution for the pilot project to help victims to be significantly increased, raising the status of that project to a wide-ranging Community action. That, Mr President, is the commitment of the PPE-DE Group which has been included amongst the political priorities for the next legislature and which provides for the creation of a European fund for compensating the victims of terrorism. Ladies and gentlemen, following 11 September an action plan to combat terrorism was approved but, nevertheless, on 11 March 2004, some of the measures laid down in it had not been transposed into national legislations. I repeat the request made by several colleagues, because it is essential that the Member States cooperate by quickly incorporating the measures adopted within the framework of the third pillar. It is vitally important to improve security in the prevention sector in Europe. Finally, Mr President, I would like to point out, on the basis of my country's experience, that it is not easy to defeat terrorism. It requires persistence and tenacity, but it is an inescapable challenge facing all Europeans if we want to continue to live in free and democratic societies. Nobody is free of this threat and it would be a tragedy if some people tried to evade it by looking the other way. We will overcome it if we face it together, with democratic conviction and with the force of the Rule of Law."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, namens de Europese afgevaardigden van de Fractie van de Europese Volkspartij wil ik iedereen bedanken voor de talloze solidariteitsbetuigingen, en ik zou u persoonlijk willen bedanken voor uw steun en gezelschap in die smartelijke momenten. Onze gedachten gaan natuurlijk heel vaak uit naar de slachtoffers en hun familieleden. Daarom hebben wij samen met andere collega’s uit de Commissie openbare vrijheden besloten de Europese Unie aan te raden een dag in te stellen tot herdenking van de slachtoffers. De plenaire vergadering heeft besloten dat die dag 11 maart moet zijn, en ik ben blij dat dit voorstel - vrijwel met unanimiteit - door de Raad is overgenomen. De heer Ortuondo heeft het voorstel niet ondersteund, en hij zal wel weten en kunnen verklaren waarom niet. De instellingen dienen de slachtoffers echter niet alleen morele maar ook materiële steun te verlenen. Om in die behoeften te voorzien heeft mijn fractie al verzocht om voor de eerste keer in de begroting 2004 een lijn op te nemen van één miljoen euro voor het opzetten van een proefprogramma voor de hulp aan slachtoffers van terrorisme en hun familieleden. Helaas tonen de omstandigheden aan dat we er daarmee niet zijn. We blijven de door de Raad goedgekeurde regelingen voor hulp aan slachtoffers ondersteunen, maar daarnaast vinden wij dat de financiële bijdrage aan het proefproject voor de hulp aan slachtoffers aanzienlijk moet worden verhoogd, waardoor dit project de dimensie kan krijgen van een belangrijk communautair initiatief. Mijnheer de Voorzitter, dat is het compromisvoorstel van de Fractie van de Europese Volkspartij dat als een van de politieke prioriteiten voor de volgende zittingsperiode is overgenomen, en waarin wordt voorzien in de instelling van een Europees fonds voor vergoeding van slachtoffers van terreurdaden. Geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, na 11 september hebben we het actieplan tegen het terrorisme goedgekeurd, maar op 11 maart 2004 waren sommige van de in dat actieplan vastgelegde maatregelen nog steeds niet omgezet in nationale wetgeving. Ik zou hier het verzoek van een aantal collega’s willen herhalen, want om de maatregelen die zijn aangenomen in het kader van de derde pijler te kunnen invoeren, is de medewerking van de lidstaten een essentiële factor. Het is van vitaal belang dat we de veiligheid verhogen door de preventie in Europa te verbeteren. Om af te sluiten, mijnheer de Voorzitter, wil ik uitgaande van de in Spanje opgedane ervaringen er nog op wijzen dat het niet eenvoudig is om het terrorisme te verslaan, dat daarvoor doorzettingsvermogen en volharding noodzakelijk zijn. Het is echter een onontkoombare uitdaging voor alle Europeanen als zij willen blijven leven in een vrije, democratische samenleving. Niemand kan die dreiging van het terrorisme ontlopen, en het zou tragisch zijn als sommigen van ons er aan zouden willen ontkomen door een andere kant op te kijken. We kunnen die dreiging juist ontkrachten als we haar gezamenlijk het hoofd bieden, met de slagvaardigheid van de democratie en de kracht van de rechtsstaat."@nl2
"Senhor Presidente, em nome dos deputados europeus do Grupo PPE-DE, quero agradecer as inúmeras expressões de solidariedade, e agradecer-lhe a si, pessoalmente, o seu apoio e companhia nestes momentos de dor. O nosso pensamento, como é natural, está permanentemente com as vítimas e as suas famílias. Assim, em conjunto com outros colegas, tomámos a iniciativa na Comissão de Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos, da Justiça e dos Assuntos Internos de recomendar à União Europeia o estabelecimento de um dia em memória das vítimas. A assembleia plenária decidiu que esse dia fosse o 11 de Março e congratulo-me pelo facto de esta proposta ter sido ratificada pelo Conselho praticamente por unanimidade. O senhor deputado Ortuondo não a apoiou e ele saberá e explicará porquê. Contudo, o apoio às vítimas por parte das Instituições europeias não deve ser apenas moral, mas também material. A fim de cobrir estas necessidades, o meu grupo já solicitou a inclusão, pela primeira vez no orçamento de 2004, de uma linha de um milhão de euros destinada à criação de um programa piloto de apoio às vítimas do terrorismo e suas famílias. Infelizmente, as circunstâncias demonstram que é preciso fazer mais e, não menosprezando as medidas de assistência às vítimas que o Conselho aprovou, queria exprimir aqui o nosso desejo de que a contribuição financeira para o projecto-piloto de ajuda às vítimas seja significativamente aumentada, elevando o estatuto desse projecto a uma acção comunitária de grande alcance. É esse, Senhor Presidente, o compromisso do Grupo PPE-DE que foi incluído entre as prioridades políticas para a próxima legislatura e que prevê a criação de um fundo europeu de compensação para as vítimas do terrorismo. Senhoras e Senhores Deputados, na sequência do 11 de Setembro foi aprovado um plano de acção para combater o terrorismo e, no entanto, em 11 de Março de 2004, algumas das medidas ali previstas não tinham sido transpostas para as legislações nacionais. Reitero aqui o pedido feito por vários colegas, pois é essencial que os Estados-Membros colaborem através de uma rápida incorporação das medidas adoptadas no quadro do terceiro pilar. É de vital importância melhorar a segurança no sector da prevenção na Europa. Para concluir, Senhor Presidente, gostaria de salientar, com base na experiência do meu país, que a derrota do terrorismo não é fácil, exige persistência e tenacidade, mas é um desafio iniludível que todos os Europeus têm perante si, se quisermos continuar a viver em sociedades livres e democráticas. Ninguém está livre desta ameaça e seria uma tragédia se alguns tentassem iludi-la olhando para o outro lado. Superá-la-emos se a enfrentarmos juntos, com convicção democrática e com a força do Estado de direito."@pt11
"Herr talman! På parlamentsledamöternas och PPE-DE-gruppens vägnar skulle jag vilja uttrycka min tacksamhet för de oräkneliga uttrycken för solidaritet, och tacka er personligen för ert stöd och sällskap under dessa ångestfyllda stunder. Vi tänker naturligtvis konstant på offren och deras familjer. Därför tar vi i utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, tillsammans med övriga kolleger, initiativet till att rekommendera Europeiska unionen om att inrätta en dag till minne av offren. Kammaren beslutade att det skulle bli den 11 mars, och det gläder mig att detta förslag nästan enhälligt har ratificerats av rådet. Josu Ortuondo Larrea gav inte sitt stöd till förslaget, och han kommer att känna till och förklara varför. EU-institutionernas stöd till offren får dock inte bara vara moraliskt, utan också materiellt. För att täcka dessa behov krävde min grupp, för första gången i 2004 års budget, att en post på 1 miljon euro införlivas för inrättandet av ett pilotprogram för att stödja offren för terrorismen och deras familjer. Tyvärr visar omständigheterna att mer måste göras, och utan motvilja mot åtgärderna för att bistå offren, som rådet har godkänt, skulle jag vilja uttrycka vår önskan att det ekonomiska bidraget för pilotprojektet för att hjälpa offren skall ökas betydligt, något som skulle höja detta projekts status till en omfattande gemenskapsåtgärd. Detta, herr talman, är PPE-DE-gruppens åtagande som har införlivats bland de politiska prioriteringarna för nästa mandatperiod, och som sörjer för inrättandet av en EU-fond för att ersätta terrorismens offer. Mina damer och herrar! Efter den 11 september godkändes en handlingsplan för att bekämpa terrorism, men trots detta hade inte vissa av de åtgärder som fastställts i planen införlivats i nationella lagstiftningar den 11 mars 2004. Jag upprepar den begäran som flera kolleger har framfört, eftersom det är väsentligt att medlemsstaterna samarbetar genom att snabbt införliva de antagna åtgärderna inom ramen för den tredje pelaren. Det är livsviktigt att förbättra säkerheten i den förebyggande sektorn i Europa. Herr talman! Jag skulle slutligen vilja påpeka, på grundval av mitt lands erfarenhet, att det inte är lätt att besegra terrorism. Det kräver uthållighet och orubblighet, men det är en ofrånkomlig utmaning som alla européer står inför om vi vill fortsätta leva i fria och demokratiska samhällen. Ingen går fri från detta hot, och det skulle vara en tragedi om vissa försökte undvika det genom att se bort. Vi kommer att lyckas betvinga den om vi möter den tillsammans, med demokratisk övertygelse och med rättsstatsprincipens kraft."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph