Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-023"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040331.1.3-023"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, con emoción recibimos y compartimos la solidaridad con las víctimas de los atentados terroristas del 11 de marzo expresada por el Consejo, la Comisión y especialmente por usted, señor Presidente Pat Cox. Asimismo, suscribimos la propuesta de dedicar cada año ese día a la memoria de las víctimas del terrorismo.
Pensamos que las medidas de coordinación policial y judicial y de información, así como la creación de un responsable contra el terrorismo a escala europea son positivas en la lucha contra el terrorismo, pero no debemos caer en la histeria controladora y de suspicacia de la que ha hecho gala Estados Unidos, con la
con las medidas que atentan a los derechos humanos y a las bases de la democracia y la libertad.
Ése es, junto con el terror, uno de los objetivos de los terroristas: minar la democracia. En ese sentido, no estamos de acuerdo con las propuestas de control policial que suponen datos biométricos y similares. Nos parece que la respuesta que ha dado España y Europa, tan alejada de la que dio Estados Unidos ante el 11 de septiembre, es la adecuada. En lugar de inclinarse por la agresividad, la reacción militar y la reducción de libertades o invadir países, hemos puesto énfasis en la persecución policial, para llevar ante la justicia a estos criminales.
Justamente el papel internacional de Europa puede y debe encaminarse a conseguir un mundo más justo y solidario, sin pobreza ni desigualdades, que prive de toda justificación, siempre condenable, a los asesinos de la democracia y de la libertad. Entre estas medidas, de una orientación totalmente diferente a la estadounidense, están las que suponen acabar con la ilegal e injusta ocupación de Iraq y el reconocimiento del Estado de Palestina, para poner fin a otra ocupación ilegal, igualmente asesina, la de Palestina por las tropas de Israel.
Haría falta celebrar una conferencia mundial contra el terrorismo bajo la égida de la ONU, donde se puedan expresar las diferentes medidas: la cooperación entre las policías; los problemas estructurales: pobreza, deuda, desigualdad; el papel de las instituciones financieras y también de las distintas entidades comerciales; la lucha contra los paraísos fiscales y el blanqueo de dinero. Estas medidas también han sido mencionadas por la Sra. Doyle.
Por último, en relación con la posible y deseable modificación y terminación de la Constitución Europea -que se ha abierto a partir de la designación del Sr. Zapatero como candidato para Presidente del Gobierno de España, junto con otros movimientos en Europa-, pensamos que sería importante aprovechar esta oportunidad para, junto con la reforma necesaria en la toma de decisiones, lograr más democracia y más solidaridad en la Constitución Europea, con un control parlamentario y de la soberanía popular sobre el Banco Central Europeo y una modificación del Pacto de Estabilidad que suponga progreso en toda Europa."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, vi er rørte over og deler den solidaritet med ofrene for attentaterne den 11. marts, som Rådet, Kommissionen og i særdeleshed De, hr. Cox, har givet udtryk for. Vi støtter ligeledes forslaget om hvert år at afholde en mindedag for ofrene for terrorismen den 11. marts.
Vi synes, at foranstaltningerne til politimæssig og retlig koordinering og udveksling af oplysninger samt udnævnelsen af en europæisk antiterror-ansvarlig er positive tiltag til bekæmpelse af terrorismen, men vi må heller ikke forfalde til det kontrollerende hysteri og den mistænkeliggørelse, som USA har vist med deres Patriot Act og med foranstaltninger, der er et angreb mod menneskerettighederne og fundamentet for demokrati og frihed.
Dette er, sammen med terroren, et af terroristernes mål, det vil sige at undergrave demokratiet. I denne forstand er vi ikke enige i forslagene om politimæssig kontrol, som indebærer biometriske og lignende data. Vi synes, at Spaniens og Europas svar, som er så forskelligt fra USA's efter den 11. september, er det mest fornuftige. I stedet for at ty til aggressivitet, militære reaktioner og frihedsindskrænkninger eller invasion af lande har vi valgt at satse på politiefterforskning for at bringe forbryderne for domstolen.
Europas internationale rolle kan og bør netop være rettet mod opnåelse af en mere retfærdig og solidarisk verden uden fattigdom og uligheder, som berøver dem, der angriber demokratiet og friheden, og som altid skal fordømmes, enhver berettigelse. Disse foranstaltninger, som er helt anderledes end USA's, omfatter bl.a. foranstaltninger, der har til formål at afslutte den ulovlige og uretfærdige besættelse af Irak og anerkendelsen af den palæstinensiske stat, for hermed at bringe en anden ulovlig og ligeledes morderisk besættelse til ophør, nemlig de israelske troppers besættelse af Palæstina.
Der burde afholdes en verdenskonference mod terrorisme under FN's protektion, hvor de forskellige foranstaltninger kan blive præsenteret, f.eks. politisamarbejde, strukturproblemer såsom fattigdom, gæld og ulighed, de finansielle institutioners og de forskellige kommercielle foretagenders rolle, bekæmpelse af skatteparadiser og hvidvaskning af penge. Fru Doyle har også nævnt disse foranstaltninger.
Endelig synes vi i forbindelse med den mulige og ønskelige ændring og færdiggørelse af den europæiske forfatning - der er blevet mulig med udpegelsen af hr. Zapatero som kandidat til posten som regeringschef i Spanien sammen med andre bevægelser i Europa - at det er vigtigt at benytte denne lejlighed kombineret med den nødvendige reform af beslutningstagningsprocessen til at opnå mere demokrati og mere solidaritet i den europæiske forfatning med parlamentarisk kontrol og folkelig suverænitet og en ændring af stabilitetspagten, som betyder fremgang i hele Europa."@da1
"Herr Präsident, tief bewegt nehmen wir die Solidaritätsbekundungen für die Opfer der Terroranschläge vom 11. März entgegen, die der Rat, die Kommission und vor allem Sie, Herr Präsident Pat Cox, zum Ausdruck gebracht haben, und schließen uns ihnen an. Ferner unterstützen wir den Vorschlag, diesen Tag alljährlich dem Gedenken an die Opfer des Terrorismus zu widmen.
Wir sind der Meinung, dass die Maßnahmen zur polizeilichen und justiziellen Abstimmung und Information sowie die Einsetzung einer Person, die auf europäischer Ebene für die Bekämpfung des Terrorismus zuständig ist, wirksam zur Bekämpfung des Terrorismus beitragen. Dabei dürfen wir aber nicht in eine Hysterie der Kontrollen und Verdächtigungen verfallen, wie sie die Vereinigten Staaten mit dem
und Maßnahmen gezeigt haben, die eine Verletzung der Menschenrechte sowie der Grundlagen von Demokratie und Freiheit darstellen.
Die Demokratie zu unterminieren, ist neben der Verbreitung von Terror genau eines der Ziele der Terroristen. In dieser Hinsicht können wir uns dem Vorschlag für polizeiliche Kontrolle mit biometrischen und ähnlichen Daten nicht anschließen. Unseres Erachtens ist die Antwort Spaniens und Europas, die sich so sehr von der Antwort der Vereinigten Staaten auf den 11. September unterscheidet, die richtige. Statt uns für Aggression, militärische Reaktion und die Einschränkung der Freiheiten oder die Besetzung von Ländern zu entscheiden, haben wir das Gewicht auf polizeiliche Untersuchungen gelegt, um diese Verbrecher vor Gericht zu bringen.
Die internationale Rolle Europas kann und muss darauf ausgerichtet sein, eine gerechtere und solidarischere Welt ohne Armut und Ungleichheiten zu verwirklichen und damit denjenigen, die Demokratie und Freiheit angreifen und die stets zu verurteilen sind, jede Art der Berechtigung zu entziehen. Zu diesen Maßnahmen, deren Ansatz sich von dem der Vereinigten Staaten völlig unterscheidet, gehört es, die rechtswidrige und ungerechte Besetzung des Irak zu beenden, sowie den Staat Palästina anzuerkennen und damit einer anderen, ebenso mörderischen und rechtswidrigen Besetzung, nämlich die Palästinas durch israelische Truppen, ein Ende zu bereiten.
Wir müssen eine internationale Konferenz gegen den Terrorismus unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abhalten, auf der die einzelnen Maßnahmen erläutert werden können: Zusammenarbeit der Polizei, Strukturprobleme wie Armut, Verschuldung und Ungleichheit, die Rolle der Finanzinstitute und auch der verschiedenen kommerziellen Einrichtungen, Bekämpfung von Steuerparadiesen und Geldwäsche. Diese Maßnahmen hat auch Frau Doyle genannt.
In Hinblick auf die mögliche und wünschenswerte Änderung und Vollendung der europäischen Verfassung – die im Zuge der Ernennung von José Zapatero zum Kandidaten für das Amt des spanischen Regierungschefs und anderen Bewegungen in Europa nunmehr in Reichweite rückt – halten wir es für wichtig, diese Gelegenheit zu nutzen, um zusammen mit der notwendigen Reform des Entscheidungsprozesses mehr Demokratie und Solidarität in der europäischen Verfassung zu erreichen, mit entsprechender Kontrolle durch das Parlament und der Souveränität des Volkes sowie einer Änderung des Stabilitätspaktes, so dass Fortschritte in ganz Europa ermöglicht werden."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, με συγκίνηση δεχόμαστε και συμμεριζόμαστε την αλληλεγγύη προς τα θύματα των τρομοκρατικών επιθέσεων της 11ης Μαρτίου που εξέφρασαν το Συμβούλιο, η Επιτροπή και ιδιαίτερα εσείς, Πρόεδρε Pat Cox. Επίσης, υποστηρίζουμε την πρόταση να αφιερωθεί αυτή η ημέρα κάθε χρόνο στη μνήμη των θυμάτων της τρομοκρατίας.
Πιστεύουμε ότι τα μέτρα σχετικά με τον πολιτικό και δικαστικό συντονισμό και την ενημέρωση, όπως επίσης η θέσπιση ενός υπευθύνου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο, είναι θετικά στοιχεία στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, αλλά δεν πρέπει να πέσουμε θύματα της ελεγχόμενης και ύποπτης υστερίας που επέδειξαν οι Ηνωμένες Πολιτείες μέσω του
με μέτρα που παραβιάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα θεμέλια της δημοκρατίας και της ελευθερίας.
Στην πραγματικότητα, μαζί με την πρόκληση τρόμου, αυτός είναι ένας από τους στόχους των τρομοκρατών: η υπονόμευση της δημοκρατίας. Από αυτή την άποψη, δεν συμφωνούμε με τις προτάσεις για αστυνομικό έλεγχο που συμπεριλαμβάνουν βιομετρικά και παρόμοια στοιχεία. Πιστεύουμε ότι η απάντηση της Ισπανίας και της Ευρώπης, που είναι τόσο διαφορετική από εκείνη των Ηνωμένων Πολιτειών μετά την 11η Σεπτεμβρίου, είναι η σωστή. Αντί να στραφούμε στην επιθετικότητα, στη στρατιωτική αντίδραση και στη μείωση των ελευθεριών, ή να εισβάλλουμε σε χώρες, έχουμε δώσει έμφαση στις αστυνομικές έρευνες προκειμένου να οδηγηθούν αυτοί οι εγκληματίες ενώπιον της δικαιοσύνης.
Ο διεθνής ρόλος της Ευρώπης μπορεί και πρέπει να αποσκοπεί στην επίτευξη ενός πιο δίκαιου και πιο συνεργάσιμου κόσμου, χωρίς φτώχεια ούτε ανισότητα, που θα στερεί κάθε δικαιολογία από τους δολοφόνους της δημοκρατίας και της ελευθερίας, οι οποίοι πρέπει να καταδικάζονται πάντα. Μεταξύ αυτών των μέτρων, με μια εντελώς διαφορετική προσέγγιση από εκείνη των Ηνωμένων Πολιτειών, είναι εκείνα που συνεπάγονται τον τερματισμό της παράνομης και άδικης κατοχής του Ιράκ και την αναγνώριση του κράτους της Παλαιστίνης, προκειμένου να τεθεί ένα τέλος σε άλλη μια εξίσου δολοφονική παράνομη κατοχή· αυτή της Παλαιστίνης από τα ισραηλινά στρατεύματα.
Πρέπει να διεξαγάγουμε μια παγκόσμια διάσκεψη κατά της τρομοκρατίας υπό την αιγίδα του ΟΗΕ, όπου θα μπορέσουν να εξηγηθούν τα διάφορα μέτρα: συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων· διαρθρωτικά προβλήματα: φτώχεια, χρέος, ανισότητα· ο ρόλος των οικονομικών θεσμών και επίσης των διαφόρων εμπορικών οντοτήτων· η καταπολέμηση των φορολογικών παραδείσων και του ξεπλύματος χρήματος. Αυτά τα μέτρα έχουν αναφερθεί επίσης από την κ. Doyle.
Τέλος, όσον αφορά την πιθανή και επιθυμητή τροποποίηση και ολοκλήρωση του Ευρωπαϊκού Συντάγματος –η οποία άνοιξε μετά την επιλογή του κ. Θαπατέρο ως υποψηφίου για την Προεδρία της ισπανικής κυβέρνησης, μαζί με άλλα κινήματα στην Ευρώπη– πιστεύουμε ότι είναι σημαντικό να εκμεταλλευτούμε αυτή την ευκαιρία, μαζί με την αναγκαία μεταρρύθμιση στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, προκειμένου να επιτύχουμε περισσότερη δημοκρατία και αλληλεγγύη στο Ευρωπαϊκό Σύνταγμα, με κοινοβουλευτικό έλεγχο και λαϊκή κυριαρχία και μια τροποποίηση του Συμφώνου Σταθερότητας, οδηγώντας σε πρόοδο στο σύνολο της Ευρώπης."@el8
"Mr President, it is with emotion that we receive and share the solidarity with the victims of the terrorist attacks of 11 March expressed by the Council, the Commission and particularly by you, Mr President Pat Cox. Furthermore, we support the proposal to dedicate that day to the memory of the victims of terrorism each year.
We believe that the measures on police and judicial coordination and information, as well as the creation of a person responsible for combating terrorism at European level, are positive elements in the fight against terrorism, but we must not fall victim to the controlling and suspicious hysteria which the United States has demonstrated through the Patriot Act, with measures which violate human rights and the foundations of democracy and freedom.
In fact, together with creating terror, that is one of the objectives of terrorists: to undermine democracy. In this regard, we do not agree with the proposals for police control which involve biometric and similar data. We believe that the response of Spain and Europe, which is so different from that of the United States following 11 September, is the right one. Instead of turning to aggression, military reaction and reducing freedoms or invading countries, we have placed the emphasis on police investigations in order to bring these criminals to justice.
Europe’s international role can and must be aimed at achieving a fairer and more cooperative world, without poverty or inequality, which deprives the attackers of democracy and freedom, who must always be condemned, of any justification. Amongst these measures, with a completely different approach to that of the United States, are those which involve putting an end to the illegal and unjust occupation of Iraq and the recognition of the State of Palestine, in order to put an end to another equally murderous illegal occupation; that of Palestine by Israeli troops.
We must hold a world conference against terrorism under the auspices of the UN, where the different measures can be explained: cooperation amongst police forces; structural problems: poverty, debt, inequality; the role of the financial institutions and also of the different commercial bodies; combating tax havens and money-laundering. These measures have also been mentioned by Mrs Doyle.
Finally, with regard to the possible and desirable modification and completion of the European Constitution – which has been opened up following the appointment of Mr Zapatero as candidate for the Presidency of the Spanish Government, together with other movements in Europe – we believe it is important to take this opportunity, together with the necessary reform of the decision-making process, to achieve more democracy and solidarity in the European Constitution, with scrutiny by Parliament and by popular sovereignty with changes to the Stability Pact, which will lead to progress throughout Europe."@en3
"Arvoisa puhemies, olemme liikuttuneina ottaneet vastaan ja jakaneet solidaarisuuden, jota neuvosto, komissio ja erityisesti te, arvoisa puhemies Cox, olette osoittanut 11. maaliskuuta tapahtuneen terrori-iskun uhreja kohtaan. Tuemme myös ehdotusta, jonka mukaan tuo päivämäärä omistetaan vuosittaiseksi terrorismin uhrien muistopäiväksi.
Poliisi- ja oikeusyhteistyötä sekä tietojen vaihtoa koskevat toimenpiteet sekä Euroopan terrorismin torjunnasta vastaavan viran perustaminen ovat myönteisiä tapoja torjua terrorismia, mutta emme saa joutua samanlaisen hysteerisen valvonnan ja epäluulon pauloihin kuin Yhdysvallat on joutunut hyväksyessään Patriot Actin, jonka nojalla on toteutettu ihmisoikeuksia sekä demokratian ja vapauden periaatteita rikkovia toimenpiteitä.
Itse asiassa terroristeilla on kauhun lietsomisen lisäksi tavoitteenaan juuri demokratian heikentäminen. Siksi emme kannata ehdotuksia biometrisia tai vastaavia tietoja edellyttävästä poliisivalvonnasta. Espanja ja Eurooppa toimivat nyt hyvin eri tavalla kuin Yhdysvallat 11:nnen syyskuuta jälkeen, mutta mielestämme me reagoimme asiaan oikein. Emme turvaudu väkivaltaan, sotilaallisiin toimiin ja vapauksien rajoittamiseen tai maiden miehityksiin vaan olemme asettaneet etusijalle poliisitutkimukset, jotta rikolliset saataisiin oikeuden eteen.
Eurooppa voi ja sen täytyykin toimia oikeudenmukaisemman ja yhteistyökykyisemmän maailman puolesta kansainvälisellä tasolla. Sen on puolustettava maailmaa, jossa ei ole köyhyyttä tai eriarvoisuutta ja jossa demokratiaa ja vapautta vastaan hyökkäävien toiminta on aina tuomittavaa eikä millään tavoin oikeutettua. Lähestymistapa on täysin erilainen kuin Yhdysvalloilla, ja Euroopan unioni pyrkii toimillaan muun muassa päättämään Irakin laittoman ja epäoikeudenmukaisen miehityksen sekä saamaan tunnustuksen Palestiinan valtiolle, jotta toinen yhtä kauhea miehitystilanne – Israelin joukkojen miehittämässä Palestiinassa – saataisiin päättymään.
YK:n olisi järjestettävä kansainvälinen terrorismin vastainen konferenssi, jossa voitaisiin käsitellä erilaisia toimenpiteitä, kuten poliisien yhteistyötä. Lisäksi pitäisi käsitellä köyhyyden, velkojen ja eriarvoisuuden kaltaisia rakenteellisia ongelmia, rahoituslaitosten ja erilaisten kaupallisten toimijoiden asemaa sekä veroparatiisien ja rahanpesun torjuntaa. Myös jäsen Doyle mainitsi nämä asiat.
Lopuksi toteaisin Euroopan perustuslain mahdollisesta ja toivotusta muuttamisesta ja loppuunsaattamisesta – jota on jälleen jatkettu sen jälkeen, kun Zapatero nimitettiin Espanjan pääministeriehdokkaaksi, ja Euroopan muiden tapahtumien jälkeen – että tilaisuutta olisi tärkeä käyttää hyväksi. Tarvittavat uudistukset päätöksentekomenettelyihin olisi tehtävä parlamentin mielipidettä ja kansalaisten suvereeniutta kunnioittaen, jotta Euroopan perustuslaista saadaan demokraattisempi ja solidaarisempi. Myös vakaussopimusta olisi muutettava, sillä se vaikuttaa myönteisesti koko Euroopassa."@fi5
"Monsieur le Président, c’est non sans une certaine émotion que nous recevons et partageons avec les victimes des attentats terroristes du 11 mars les témoignages de solidarité exprimés par le Conseil, la Commission et vous en particulier, Monsieur le Président. Nous approuvons également la proposition de dédier chaque année ce jour à la mémoire des victimes du terrorisme.
Nous croyons que les mesures de coordination judiciaire et policière et d’information, ainsi que la création d’une personne chargée de combattre le terrorisme au niveau européen, sont des éléments positifs dans la lutte contre le terrorisme. Nous ne devons toutefois pas devenir victimes du contrôle et de l’hystérie suspicieuse dont les États-Unis font preuve avec le
en adoptant des mesures contraires aux droits de l’homme et aux fondements de la démocratie et de la liberté.
En fait, à part générer la terreur, les terroristes visent également à saper la démocratie. À ce propos, nous ne sommes pas d’accord avec les propositions de contrôle policier relatif aux données biométriques et similaires. Nous croyons que la réponse de l’Espagne et de l’Europe, qui est si différente de celle des États-Unis après le 11 septembre, est la bonne. Au lieu d’opter pour l’agression, la réaction militaire, la diminution des libertés ou l’invasion des pays, nous devons nous concentrer sur les enquêtes de police afin de pouvoir traduire ces criminels en justice.
Le rôle international de l’Europe peut et doit permettre de parvenir à un monde plus juste et plus solidaire, sans pauvreté ni inégalités, un monde qui prive les opposants de la démocratie et de la liberté - qui doivent toujours être condamnés - de toute justification. Ces mesures dont l’approche est complètement différente de celle des États-Unis sont par exemple des mesures visant à mettre un terme à l’occupation injuste et illégale de l’Irak et la reconnaissance de l’État de Palestine afin de mettre fin à une autre occupation illégale tout aussi meurtrière, celle de la Palestine par les troupes israéliennes.
Nous devons tenir une conférence mondiale contre le terrorisme sous les auspices des Nations unies pour pouvoir expliquer les différentes mesures: la coopération au sein des forces de l’ordre; les problèmes structurels: la pauvreté, l’endettement, les inégalités; le rôle des institutions financières et aussi des différents organes commerciaux; la lutte contre les paradis fiscaux et le blanchiment d’argent. Ces mesures ont également été mentionnées par Mme Doyle.
Enfin, par rapport à la modification et à l’achèvement souhaités et possibles de la Constitution européenne entamés après la nomination de M. Zapatero en tant que candidat à la présidence du gouvernement espagnol et en même temps que d’autres mouvements en Europe - nous croyons qu’il est important de saisir cette opportunité et d’effectuer la réforme nécessaire au niveau de la prise de décision, pour obtenir plus de démocratie et de solidarité dans la Constitution européenne, sous le contrôle du Parlement et de la souveraineté populaire, et de modifier le Pacte de stabilité, ce qui permettra à toute l’Europe d’évoluer."@fr6
"Signor Presidente, riceviamo e condividiamo commossi la solidarietà per le vittime degli attentati terroristici dell’11 marzo espressa dal Consiglio, dalla Commissione e soprattutto da lei, Presidente Cox. Sosteniamo inoltre la proposta di dedicare ogni anno questa giornata alla commemorazione delle vittime del terrorismo.
Riteniamo che le misure relative alla cooperazione di polizia e giudiziaria e tra i servizi di informazione, nonché l’istituzione della figura di un coordinatore antiterrorismo a livello europeo, siano elementi positivi nella lotta contro il terrorismo, ma non dobbiamo precipitare nell’isteria del controllo e del sospetto, come hanno fatto gli Stati Uniti con il
e introdurre misure che ledono i diritti umani e i principi della democrazia e della libertà.
Questo è infatti, assieme al terrore, uno degli obiettivi dei terroristi: minare la democrazia. In quest’ottica, siamo contrari alle proposte di controlli di polizia che prevedano dati biometrici e informazioni analoghe. Riteniamo che la risposta della Spagna e dell’Europa, così lontana da quella degli Stati Uniti in seguito all’11 settembre, sia adeguata. Anziché propendere per l’aggressività, la reazione militare, la riduzione delle libertà o l’invasione di paesi, abbiamo posto l’accento sulle indagini di polizia intese a condurre questi criminali dinanzi alla giustizia.
Il ruolo internazionale dell’Europa può e deve mirare a creare un mondo più giusto e solidale, senza povertà e disuguaglianze, che privi di qualsiasi giustificazione gli assassini della democrazia e della libertà, che vanno sempre condannati. Tra queste misure, di carattere completamente diverso da quelle statunitensi, vi sono quelle intese a porre fine all’occupazione illegale e ingiusta dell’Iraq e a riconoscere lo Stato palestinese, affinché abbia termine un’altra occupazione altrettanto illegale e criminosa, quella della Palestina da parte dell’esercito israeliano.
Dobbiamo organizzare una conferenza mondiale contro il terrorismo sotto l’egida delle Nazioni Unite, nell’ambito della quale si possano esaminare diverse misure: la cooperazione tra le forze di polizia; i problemi strutturali: povertà, debito, disuguaglianza; il ruolo delle istituzioni finanziarie e anche dei vari organismi commerciali; la lotta contro i paradisi fiscali e il riciclaggio di denaro. Queste misure sono state menzionate anche dall’onorevole Doyle.
Infine, per quanto riguarda la possibilità auspicabile di modificare e completare la Costituzione europea – apertasi con la nomina di José Luis Zapatero a candidato alla Presidenza del governo spagnolo e con altri movimenti in Europa – consideriamo importante cogliere questa opportunità per ottenere, insieme con la necessaria riforma del processo decisionale, più democrazia e più solidarietà nella Costituzione europea, con un controllo del Parlamento e della sovranità popolare sulla Banca centrale europea e una modifica del Patto di stabilità che garantisca il progresso in tutta Europa."@it9
"Mr President, it is with emotion that we receive and share the solidarity with the victims of the terrorist attacks of 11 March expressed by the Council, the Commission and particularly by you, Mr President Pat Cox. Furthermore, we support the proposal to dedicate that day to the memory of the victims of terrorism each year.
We believe that the measures on police and judicial coordination and information, as well as the creation of a person responsible for combating terrorism at European level, are positive elements in the fight against terrorism, but we must not fall victim to the controlling and suspicious hysteria which the United States has demonstrated through the Patriot Act, with measures which violate human rights and the foundations of democracy and freedom.
In fact, together with creating terror, that is one of the objectives of terrorists: to undermine democracy. In this regard, we do not agree with the proposals for police control which involve biometric and similar data. We believe that the response of Spain and Europe, which is so different from that of the United States following 11 September, is the right one. Instead of turning to aggression, military reaction and reducing freedoms or invading countries, we have placed the emphasis on police investigations in order to bring these criminals to justice.
Europe’s international role can and must be aimed at achieving a fairer and more cooperative world, without poverty or inequality, which deprives the attackers of democracy and freedom, who must always be condemned, of any justification. Amongst these measures, with a completely different approach to that of the United States, are those which involve putting an end to the illegal and unjust occupation of Iraq and the recognition of the State of Palestine, in order to put an end to another equally murderous illegal occupation; that of Palestine by Israeli troops.
We must hold a world conference against terrorism under the auspices of the UN, where the different measures can be explained: cooperation amongst police forces; structural problems: poverty, debt, inequality; the role of the financial institutions and also of the different commercial bodies; combating tax havens and money-laundering. These measures have also been mentioned by Mrs Doyle.
Finally, with regard to the possible and desirable modification and completion of the European Constitution – which has been opened up following the appointment of Mr Zapatero as candidate for the Presidency of the Spanish Government, together with other movements in Europe – we believe it is important to take this opportunity, together with the necessary reform of the decision-making process, to achieve more democracy and solidarity in the European Constitution, with scrutiny by Parliament and by popular sovereignty with changes to the Stability Pact, which will lead to progress throughout Europe."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de betuigingen van solidariteit met de slachtoffers van de terroristische aanslagen van 11 maart die we hebben ontvangen van de Raad, de Commissie en met name van u, Voorzitter Cox, hebben ons diep bewogen. Wij ondersteunen het voorstel om ieder jaar op die dag de slachtoffers van het terrorisme te herdenken.
Wij vinden het positief als er maatregelen worden genomen voor de coördinatie op politioneel, gerechtelijk en informatiegebied, en als er een verantwoordelijke voor terrorismebestrijding op Europees niveau wordt aangesteld. We mogen ons echter niet verlagen tot de hysterische controlezucht en achterdocht waarop de Verenigde Staten prat gaan omdat zij de
hebben aangenomen, en tot maatregelen die indruisen tegen de mensenrechten en tegen de beginselen van de democratie en de vrijheid.
Want naast het uitoefenen van terreur is dat nu juist wat de terroristen voor ogen hebben: het ondermijnen van de democratie. Daarom zijn wij het niet eens met de voorstellen voor politiecontroles op basis van biometrische en soortgelijke gegevens. De reactie van Spanje en Europa, die hemelsbreed verschilt van die van de Verenigde Staten op de gebeurtenissen van 11 september, lijkt ons het meest adequaat. In plaats van het hoofd te buigen voor agressiviteit, zich te laten verleiden tot militaire reacties en tot het beperken van vrijheden of landen binnen te vallen, hebben wij ons geconcentreerd op het opsporen van deze criminelen om ze gerechtelijk te vervolgen.
De internationale rol van Europa kan en moet er juist op gericht zijn de wereld tot een rechtvaardiger en meer solidair oord te maken, zonder armoede of ongelijkheden, waarmee we degenen die de democratie en de vrijheid om zeep willen helpen, de wind uit de zeilen nemen. Die maatregelen, die iets heel anders beogen dan wat de Verenigde Staten willen, omvatten onder meer het beëindigen van de onwettige en onrechtvaardige bezetting van Irak, en de erkenning van de Palestijnse staat, om zo een einde te maken aan een andere onwettige, net zo moorddadige bezetting, namelijk die van Palestina door de Israëlische troepen.
Er zou een wereldconferentie over terrorisme moeten worden gehouden onder auspiciën van de Organisatie van de Verenigde Naties, waarop de verschillende maatregelen aan de orde kunnen komen. Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan de politionele samenwerking, aan de aanpak van de structurele problemen zoals armoede, schuldenlast en ongelijkheid, aan de rol van de financiële instellingen en de verschillende handelsorganen, en aan de bestrijding van belastingparadijzen en het witwassen van geld. Deze maatregelen zijn ook genoemd door mevrouw Doyle.
Het is wenselijk en ook haalbaar dat de Europese Grondwet wordt gewijzigd en afgerond, hetgeen in gang is gezet met de aanwijzing van de heer Zapatero tot kandidaat voor het premierschap in Spanje, alsook door andere groeperingen in Europa. Wij vinden dan ook dat we deze kans moeten aangrijpen om niet alleen de vereiste hervorming van de besluitvorming door te voeren, maar ook om het democratisch gehalte en de mate van solidariteit van de Europese Grondwet te verhogen via controle op de Europese Centrale Bank door de volksvertegenwoordiging en de volkssoevereiniteit. Verder moet het Stabiliteitspact worden gewijzigd, wat voor heel Europa een verbetering zou zijn."@nl2
"Senhor Presidente, é com emoção que recebemos e partilhamos a solidariedade para com as vítimas dos atentados terroristas de 11 de Março manifestada pelo Conselho, pela Comissão e especialmente por si, Senhor Presidente Pat Cox. Além disso, subscrevemos a proposta no sentido de dedicar, todos os anos, esse dia à memória das vítimas do terrorismo.
Cremos que as medidas de coordenação policial e judiciária e de informação, assim como a criação de um responsável pelo combate ao terrorismo a nível europeu, são elementos positivos na luta contra o terrorismo, mas não devemos cair na histeria de controlo e suspeição de que os Estados Unidos deram mostras com o
com medidas que atentam contra os direitos humanos e as bases da democracia e da liberdade.
De facto, além de espalhar o terror, esse é um dos objectivos dos terroristas: minar a democracia. Nesse sentido, não concordamos com as propostas de controlo policial que envolvem dados biométricos e similares. Parece-nos que a resposta dada por Espanha e pela Europa, tão diferente da que foi dada pelos Estados Unidos depois do 11 de Setembro, é a resposta correcta. Em vez de se voltar para a agressão, a reacção militar e a redução de liberdades ou a invasão de países, demos ênfase à investigação policial a fim de levar estes criminosos perante a justiça.
O papel internacional da Europa pode e deve permitir alcançar um mundo mais justo e solidário, sem pobreza nem desigualdades, que prive os opositores da democracia e da liberdade - que devem ser sempre condenados - de qualquer justificação. Entre estas medidas, com uma abordagem totalmente diferente da dos Estados Unidos, estão as que pressupõem acabar com a ocupação ilegal e injusta do Iraque e o reconhecimento do Estado da Palestina, a fim de pôr fim a outra ocupação ilegal, igualmente assassina, a ocupação da Palestina pelas tropas de Israel.
É necessário realizar uma conferência mundial contra o terrorismo sob os auspícios da ONU, onde as diferentes medidas possam ser explicadas: a cooperação entre as forças policiais; os problemas estruturais - pobreza, dívida, desigualdade; o papel das instituições financeiras e também das diferentes organizações comerciais; a luta contra os paraísos fiscais e o branqueamento de capitais. Estas medidas foram igualmente mencionadas pela senhora deputada Doyle.
Por último, relativamente às possíveis e desejáveis modificação e conclusão da Constituição Europeia - iniciadas na sequência da designação do Sr. Zapatero enquanto candidato à Presidência do Governo de Espanha e a par de outros movimentos na Europa -, pensamos que é importante aproveitar esta oportunidade para, juntamente com a reforma necessária na tomada de decisões, lograr mais democracia e solidariedade na Constituição Europeia, sob o controlo do Parlamento e da soberania popular e com uma modificação do Pacto de Estabilidade, o que permitirá a Europa evoluir."@pt11
"Herr talman! Det var med sinnesrörelse som vi mottog och delade den solidaritet med offren för terrorattackerna den 11 mars som uttrycktes av rådet, kommissionen och särskilt av er, herr talman Pat Cox. Vidare stöder vi förslaget att dedicera denna dag till minne av terrorismens offer varje år.
Vi anser att åtgärder för polisärt och rättsligt samarbete och information, samt utnämnandet av en person som ansvarar för att bekämpa terrorism på EU-nivå, är positiva delar i kampen mot terrorism, men vi får inte falla offer för den hysteri av kontroll och misstänksamhet som Förenta staterna har uppvisat genom den så kallade
med åtgärder som kränker mänskliga rättigheter och grundvalarna för demokrati och frihet.
Detta är faktiskt, tillsammans med framkallandet av terror, ett av terroristernas mål: att undergräva demokrati. I detta avseende instämmer vi inte med de förslag om poliskontroll som omfattar biometriska och liknade uppgifter. Vi anser att Spaniens och Europas bemötande, som skiljer sig så markant från Förenta staternas reaktion efter den 11 september, är det rätta. I stället för att inrikta sig på anfall, militär reaktion och att minska friheter eller invadera länder har vi lagt betoningen på polisutredningar för att dra dessa brottslingar inför rätta.
Europas internationella roll kan och måste sikta på att nå en rättvisare och mer samverkande värld, utan fattigdom och ojämlikhet, som berövar de som angriper demokrati och frihet, vilka alltid måste fördömas, allt rättfärdigande. Bland dessa åtgärder, med en taktik som helt skiljer sig från Förenta staternas, återfinns de som innebär ett stopp för olaglig och orättvis ockupation av Irak och erkännandet av staten Palestina för att sätta stopp för en annan lika blodtörstig och olaglig ockupation: de israeliska truppernas ockupation av Palestina.
Vi måste hålla en världskonferens mot terrorismen under FN:s beskydd, där de olika åtgärderna kan förklaras: samarbete mellan polisstyrkor; strukturella problem: fattigdom, skuld, ojämlikhet; de finansiella institutionernas och även de olika kommersiella organens roll; kamp mot skatteparadis och penningtvätt. Dessa åtgärder har också nämnts av Avril Doyle.
Slutligen, med hänsyn till den möjliga och önskade ändringen och slutförandet av den europeiska konstitutionen – som har möjliggjorts till följd av utnämnandet av José Luis Rodriguez Zapatero som kandidat till premiärministerposten i den spanska regeringen, tillsammans med övriga rörelser i Europa – anser vi att det är viktigt att ta detta tillfälle i akt, tillsammans med den nödvändiga reformen inom beslutsförfarandet, för att nå mer demokrati och solidaritet i den europeiska konstitutionen, med godkännande av parlamentet och med allmän suveränitet med ändringar av stabilitetspakten, vilket kommer att leda till framsteg inom hela EU."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Patriot Act"13,2,8,12,11,7,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples