Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-020"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040331.1.3-020"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident ! Jeder Mann und jede Frau hier begrüßt es, dass es Ihnen gelungen ist, wieder Bewegung in den Verfassungsprozess zu bringen. Es ist zwar kein Durchbruch, aber ein wirklich großer Schritt nach vorn, der ihnen gelungen ist. Sie können sich auf unsere Unterstützung für jeden Ihrer weiteren Schritte im Verfassungsprozess verlassen. Drei Punkte machen uns noch besonders Sorgen: Der erste ist die qualifizierte Mehrheit. Wir freuen uns, dass das Prinzip der doppelten Mehrheit akzeptiert zu sein scheint. Aber bei der Ausgestaltung dieser doppelten Mehrheit kommt es jetzt darauf an, nicht die Blockade-Minderheit zu stärken, nicht die Blockadefähigkeit der Europäischen Union zu stärken, sondern die Entscheidungsfähigkeit der Europäischen Union zu stärken. Lassen Sie sich bitte nicht auf faule Kompromisse in dieser Frage ein. Der zweite Punkt ist die qualifizierte Mehrheit in der Innen- und Justizpolitik. Angesichts der Handlungsfähigkeit gegen die Bedrohung des internationalen Terrorismus kann es nicht darum gehen, die Einstimmigkeit wieder zu erweitern, sondern es muss darum gehen, auch in dem Bereich Innen- und Justizpolitik zu Mehrheitsentscheidungen zu kommen. Das ist notwendig, auch – nicht nur – um die Bekämpfung des Terrorismus effektiver zu machen. Drittens: Die Haushaltsrechte des Europäischen Parlaments. Sie kennen unsere Bedenken, unsere Sorgen und auch unsere Forderungen. Ich möchte Sie daran erinnern, bereits das Ergebnis im Konvent, bereits der Konventsentwurf ist ein Kompromiss, der dem Europäischen Parlament sehr schwer gefallen ist. Aber ich sage Ihnen jetzt auch, eine Verfassung, die das originäre Recht jedes Parlaments, nämlich das Haushaltsrecht, schmälern würde, kann für uns im Europäischen Parlament nicht akzeptabel sein. Zum Schluss noch ein besonderes Wort an die irische Ratspräsidentschaft: Für das, was Sie in den drei kommenden Monaten tun müssen, gibt es kein besseres Symbol als die irische Harfe. Denn alle Völker Europas sind wie die Saiten einer Harfe. Jedes Volk hat seinen eigenen Klang. Aber alle werden gebraucht, um eine Melodie zu spielen. Taoiseach, greifen Sie in die Saiten, bringen Sie Ihre Kollegen Regierungschefs zum Schwingen und zum Klingen! Enden Sie im Juni mit der Melodie, die alle Europäer erwarten, mit Beethovens Ode an die Freude „Freude schöner Götterfunken“!"@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand alle her er glade for, at det er lykkedes Dem at sætte gang i forfatningsprocessen igen. Det er ganske vist ikke noget gennembrud, men et virkelig stort skridt fremad, der er lykkedes for Dem. De kan regne med vores støtte til alle Deres videre skridt i forfatningsprocessen. Der er tre punkter, som vi stadig er særligt bekymrede for. Det første er det kvalificerede flertal. Det glæder os, at princippet om dobbelt flertal ser ud til at være blevet accepteret. Men ved udformningen af det dobbelte flertal gælder det nu om ikke at styrke blokeringsmindretallet, ikke at styrke blokeringsmuligheden i EU, men tværtimod styrke EU's evne til at træffe beslutninger. Gå ikke med til nogen uldne kompromiser i dette spørgsmål. Det andet punkt er kvalificeret flertal inden for indenrigs- og retspolitikken. Af hensyn til handlekraften mod truslen fra den internationale terrorisme kan det ikke handle om at udvide enstemmigheden yderligere, det må tværtimod handle om at nå frem til flertalsbeslutninger også inden for indenrigs- og retspolitikken. Det er nødvendigt - også, ikke kun - for at gøre bekæmpelsen af terrorismen mere effektiv. Det tredje er Europa-Parlamentets budgetbeføjelser. De kender vores betænkeligheder, vores bekymringer og vores krav. Jeg vil gerne minde Dem om, at konventets resultat og konventets udkast i sig selv er et kompromis, som var meget vanskelig at acceptere for Europa-Parlamentet. Men jeg siger også til Dem nu, at en forfatning, som indskrænker Parlamentets grundlæggende rettighed, nemlig budgetbeføjelserne, ikke kan være acceptabel for os i Europa-Parlamentet. Til slut en særlig bemærkning til det irske formandskab. Der findes ikke noget bedre symbol for det, som De skal gøre i de kommende tre måneder, end den irske harpe. For alle Europas folkeslag er som strengene på en harpe. Hvert folk har sin egen klang. Men der er brug for alle for at spille en melodi. fat strengene, få Deres regeringschefkolleger til at svinge og klinge! Afslut i juni med den melodi, som alle europæere forventer, med Beethovens ode til glæden !"@da1
"Κύριε Πρόεδρε άντρες και γυναίκες επικροτούν εδώ το ότι επιτύχατε να κινηθεί ξανά η συνταγματική διαδικασία. Αυτό που επιτύχατε δεν είναι βέβαια κάτι επαναστατικό, είναι όμως πραγματικά ένα μεγάλο βήμα προόδου. Μπορείτε να υπολογίζετε στην υποστήριξή μας για τις περαιτέρω ενέργειές σας σε σχέση με τη συνταγματική διαδικασία. Τρία σημεία εξακολουθούν να μας προξενούν ιδιαίτερη ανησυχία. Το πρώτο είναι η ειδική πλειοψηφία. Χαιρόμαστε διότι φαίνεται πως έγινε αποδεκτή η αρχή της διπλής πλειοψηφίας. Τώρα όμως το ζητούμενο κατά τη διαμόρφωση αυτής της διπλής πλειοψηφίας είναι να μην ενισχυθεί η αναστέλλουσα μειοψηφία, ούτε η δυνατότητα αναχαίτισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και να ενισχυθεί η ικανότητά της να λαμβάνει αποφάσεις. Σας παρακαλώ να μην δεχθείτε κακούς συμβιβασμούς στο ζήτημα αυτό. Το δεύτερο σημείο είναι η ειδική πλειοψηφία στην εσωτερική πολιτική και την πολιτική για θέματα δικαιοσύνης. Καθώς είναι αναγκαίο να έχουμε την ικανότητα αντιμετώπισης της απειλής της διεθνούς τρομοκρατίας δεν είναι δυνατόν να επιδιώκουμε να διευρυνθεί ξανά η ομοφωνία. Το ζητούμενο πρέπει να είναι να έχουμε πλειοψηφικές αποφάσεις και στον τομέα της πολιτικής δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων. Αυτό είναι αναγκαίο για την αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της τρομοκρατίας – και όχι μόνον. Το τρίτο σημείο αφορά τα δημοσιονομικά δικαιώματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Γνωρίζετε τους ενδοιασμούς μας, τις ανησυχίες μας, αλλά και τα αιτήματά μας. Θα ήθελα να σας υπενθυμίσω ότι το αποτέλεσμα της Συνέλευσης, το σχέδιο συντάγματος, είναι ήδη ένας συμβιβασμός που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αντιμετώπισε ιδιαίτερα ευνοϊκά. Σας λέω όμως τώρα και ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν μπορεί να δεχθεί ένα σύνταγμα που θα περιόριζε το πρωτογενές δικαίωμα κάθε κοινοβουλίου, δηλαδή το δημοσιονομικό δικαίωμα. Τελειώνοντας θέλω να πω κάτι ειδικά προς την ιρλανδική Προεδρία του Συμβουλίου : γι’ αυτά που πρέπει να κάνετε τους επόμενους τρεις μήνες δεν υπάρχει καλύτερο σύμβολο από την ιρλανδική άρπα. Διότι όλοι οι λαοί της Ευρώπης είναι σαν τις χορδές μιας άρπας, ο κάθε λαός έχει τον δικό του ήχο, αλλά χρειάζονται όλοι για να παίξει κανείς μια μελωδία. πιάστε αυτές τις χορδές και κάνετε τους συναδέλφους σας αρχηγούς κυβερνήσεων να δονηθούν και να τραγουδήσουν! Τελειώστε τον Ιούνιο παίζοντας τη μελωδία που προσδοκούν όλοι οι Ευρωπαίοι, την Ωδή της Χαράς του Μπετόβεν: “ !"@el8
"Mr President every man and woman here will welcome the fact that you have been able to resurrect the issue of the Constitution. Although it is not a breakthrough, what you have achieved is a really major step forward. You can rely on our support for every further step in the Constitution-making process. There are three matters that still particularly concern us: the first is the qualified majority. We are glad that the principle of the double majority seems to have been accepted. However, in the design of this double majority, the crucial objective is not strengthening the blockade minority, not making it easier to hold the European Union back, but strengthening its capacity for decision-making. Please do not accept shoddy compromises in this area. The second matter is the qualified majority in internal and legal policy. In view of the need to be able to act against the threat of international terrorism it cannot be the objective again to expand unanimity, but the task must be to introduce majority decisions in the area of internal and legal policy also. This is necessary also – but not only – to make the struggle against terrorism more effective. Thirdly, you will be aware of our reservations, our worries and our demands where the European Parliament’s budget rules are concerned; I would like to remind you of them, since the result of the Convention, the Convention draft, is itself a compromise, and one that has not found great favour with this House. However, I say to you now that a Constitution tending to reduce the intrinsic right of any Parliament, namely the right to set the budget, cannot be acceptable to us in the European Parliament. Finally, a particular comment on the Irish presidency: for what you must do in the next three months, there is no better symbol that the Irish harp. This is because all the peoples of Europe are like the strings of a harp; each country with its own tone, but all needing to be plucked if a tune is to be played. seize the strings, get your fellow Heads of Government to vibrate and sing! Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘ ’!"@en3
"Señor Presidente, Taoiseach, todos los hombres y mujeres presentes acogerán con agrado el hecho de que usted haya podido resucitar el tema de la Constitución. Aunque no es un avance decisivo, lo que usted ha logrado es un gran paso hacia delante. Puede contar con nuestro apoyo para cada paso adelante en el proceso de elaboración de la Constitución. Hay tres asuntos que todavía nos preocupan particularmente: el primero es la mayoría cualificada. Nos complace que parece que se ha aceptado el principio de la doble mayoría. Sin embargo, en el diseño de esta doble mayoría, el objetivo esencial es no fortalecer la minoría de bloqueo, no facilitando que la Unión Europea se vea frenada, sino fortaleciendo su capacidad de decisión. Por favor, no acepte compromisos mezquinos en este ámbito. El segundo asunto es la mayoría cualificada en política interior y jurídica. En vista de la necesidad de ser capaces de actuar contra la amenaza del terrorismo internacional, Taoiseach, el objetivo no puede volver a ser la ampliación de la unanimidad, sino que la tarea debe ser la introducción de las decisiones por mayoría también en el ámbito de la política interior y jurídica. Esto es necesario también, pero no solo, para hacer más eficaz la lucha contra el terrorismo. En tercer lugar, será usted consciente de nuestras reservas, nuestras preocupaciones y nuestras demandas en lo relativo a las normas presupuestarias del Parlamento Europeo. Quisiera recordárselas, pues el resultado de la Convención, el proyecto de la Convención, es como tal un compromiso que no ha encontrado gran aceptación en esta Cámara. Sin embargo, le digo ahora que una Constitución que tiende a reducir el derecho intrínseco de todo Parlamento, es decir, el derecho de establecer el presupuesto, no podemos aceptarlo en el Parlamento Europeo. Finalmente, un comentario particular, Taoiseach, sobre la Presidencia irlandesa: para lo que tienen que hacer en los próximos tres meses no hay mejor símbolo que el arpa irlandesa. Esto es así porque todos los pueblos de Europa son como las cuerdas de un arpa; cada país con su propio tono, pero hay que tocar todas las cuerdas si se quiere obtener una melodía. Taoiseach, afine las cuerdas, haga vibrar a sus colegas Jefes de Gobierno y cante. Termine en junio con la melodía que todos los europeos están esperando, el Himno a la Alegría de Beethoven: « »."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa jokainen täällä on tyytyväinen siihen, että olette onnistunut elvyttämään perustuslakiprosessin. Vaikka tämä ei olekaan mikään läpimurto, saavutuksenne on todella melkoinen edistysaskel. Voitte luottaa siihen, että tuemme teitä jokaisessa perustuslakiprosessin vaiheessa. Meitä huolestuttaa vielä erityisesti kolme asiaa. Yksi niistä on määräenemmistö. Olemme panneet tyytyväisinä merkille, että kaksoisenemmistöjärjestelmän periaate näyttää saaneen hyväksynnän. Tätä kaksoisenemmistön järjestelmää laadittaessa tärkeintä ei ole vahvistaa päätösten torjuntaan kykenevän vähemmistön asemaa tai helpottaa Euroopan unionin päätöksenteon estämistä vaan parantaa sen kykyä tehdä päätöksiä. Älkää vain hyväksykö kehnoja kompromisseja tässä asiassa. Toinen huolestuttava asia koskee määräenemmistön soveltamista sisäpolitiikassa ja oikeuspolitiikassa. Arvoisa kun pidetään mielessä, että meidän olisi kyettävä torjumaan kansainvälisen terrorismin uhkaa, tavoitteena ei voi olla yksimielisyysperiaatteen laajentaminen, vaan on pyrittävä ottamaan määräenemmistöpäätökset käyttöön myös sisäpolitiikan ja oikeuspolitiikan aloilla. Tämä on välttämätöntä myös – mutta ei ainoastaan – terrorismintorjunnan tehostamisen kannalta. Kolmanneksi olette varmasti huomannut varautuneisuutemme, huolestuneisuutemme ja vaatimuksemme Euroopan parlamentin budjettisääntöjen osalta. Haluan muistuttaa teitä tästä asiasta, sillä valmistelukunnan tulos tai sen laatima ehdotus on itsessään kompromissi, joka ei ole saanut parlamentilta suurta kannatusta. Nyt haluan kuitenkin huomauttaa, että Euroopan parlamentti ei voi hyväksyä perustuslakisopimusta, jolla pyritään vähentämään parlamentin luontaisia oikeuksia, erityisesti budjettioikeuksia. Arvoisa haluan lopuksi esittää erityiskommentin Irlannin puheenjohtajakaudesta. Seuraavien kolmen kuukauden ajan tehtäväänne kuvaa parhaiten irlantilainen harppu, koska kaikki Euroopan kansat ovat kuin harpun kieliä: jokaisella on oma sointinsa, mutta niitä kaikkia on näppäiltävä, jos halutaan saada aikaiseksi musiikkia. Arvoisa tarttukaa näihin kieliin, pankaa hallitusten päämieskolleganne värähtelemään ja laulakaa! Päättäkää kautenne kesäkuussa kaikkien eurooppalaisten odottamiin säveliin; Beethovenin Oodiin ilolle: " "!"@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le chacun d’entre nous se félicite que vous ayez pu soulever à nouveau la question de la Constitution. Il ne s’agit pas d’une percée, mais vous avez effectué un très important pas en avant. Vous pouvez compter sur notre soutien pour les prochaines étapes du processus de Constitution. Trois sujets nous préoccupent encore particulièrement: le premier est le vote à la majorité qualifiée. Nous nous réjouissons que le principe de la double majorité semble avoir été accepté. Toutefois, l’objectif primordial de ce projet de double majorité n’est pas de renforcer la minorité de blocage ni de renforcer la capacité de blocage de l’Union européenne, mais bien de renforcer sa capacité de prise de décision. Veillez à ne pas accepter de compromis boiteux dans ce domaine. Le deuxième sujet concerne le vote à la majorité qualifiée en politique interne et juridique. Étant donné la nécessité de pouvoir agir contre la menace du terrorisme international, Monsieur le nous ne pouvons pas de nouveau avoir pour objectif d’étendre l’unanimité, mais nous devons parvenir à prendre des décisions à la majorité y compris dans les domaines de la politique interne et de la politique juridique. C’est également nécessaire - mais pas seulement - pour lutter plus efficacement contre le terrorisme. Troisièmement, vous êtes conscients de nos réserves, de nos inquiétudes et de nos exigences en ce qui concerne les règles budgétaires du Parlement européen. Je voudrais vous les rappeler étant donné que le résultat de la Convention, le projet de Convention, est lui-même un compromis, mais un compromis qui n’a pas reçu énormément de soutien de cette Assemblée. Mais je vous dis également aujourd’hui que nous ne pouvons accepter au Parlement européen une constitution tendant à réduire le droit intrinsèque de tout parlement, à savoir le droit d’établir son budget. Enfin, Monsieur le un commentaire tout particulier sur la présidence irlandaise: rien ne symbolise mieux que la harpe irlandaise la tâche qui vous attend au cours des trois prochains mois. Les peuples d’Europe sont comme les cordes d’une harpe, chaque pays donnant une note propre, et toutes les cordes devant être pincées pour jouer une mélodie. Monsieur le pincez les cordes, faites vibrer et chanter vos chefs de gouvernement. Terminez en juin avec l’air que tous les Européens attendent, l’Ode à la joie de Beethoven: ""@fr6
"Signor Presidente ogni uomo e donna qui presente accoglie con favore il fatto che siate riusciti a ridare vita alla questione della Costituzione. Anche se non è una grande conquista, avete compiuto un importantissimo passo avanti. Potete contare sul nostro sostegno per ogni nuovo passo nel processo di adozione della Costituzione. Vi sono tre questioni particolari che continuano a preoccuparci: la prima è la maggioranza qualificata. Siamo lieti che il principio della doppia maggioranza in apparenza sia stato accettato. Tuttavia, nel definire questa doppia maggioranza, l’obiettivo primario non è rafforzare la minoranza di blocco, non è rafforzare la capacità di bloccare l’Europa, bensì rafforzare la capacità dell’Unione di prendere decisioni. Vi preghiamo di non accettare compromessi meschini in questo ambito. La seconda questione riguarda la maggioranza qualificata nella politica in materia di giustizia e affari interni. Alla luce della necessità di poter agire contro la minaccia del terrorismo internazionale l’obiettivo non può essere di estendere ancora l’unanimità, bensì di introdurre la maggioranza qualificata anche nel settore della giustizia e affari interni. Ciò serve anche – ma non solo – a rendere più efficace la lotta contro il terrorismo. In terzo luogo, siete a conoscenza delle nostre riserve, delle nostre preoccupazioni e delle nostre richieste per quanto riguarda i diritti del Parlamento europeo in materia di bilancio. Vorrei ricordarvele, perché il risultato della Convenzione, il progetto della Convenzione, è già un compromesso che non ha incontrato grande favore in seno all’Assemblea. Tuttavia, voglio dirvi fin d’ora che una Costituzione che dovesse ridurre il diritto proprio di qualsiasi parlamento, cioè il diritto di definire il bilancio, non potrà essere accettata dal Parlamento europeo. Infine, un’osservazione specifica sulla Presidenza irlandese: per ciò che dovrete fare nei prossimi tre mesi non esiste simbolo migliore dell’arpa irlandese. Perché tutti i popoli d’Europa sono come le corde di un’arpa, ogni popolo ha la sua nota, ma bisogna usarle tutte per suonare una melodia. accarezzate le corde, convincete i vostri colleghi capi di governo a vibrare e cantare! Concludete a giugno con la melodia attesa da tutti gli europei, l’Inno alla gioia di Beethoven: “ ”!"@it9
"Mr President every man and woman here will welcome the fact that you have been able to resurrect the issue of the Constitution. Although it is not a breakthrough, what you have achieved is a really major step forward. You can rely on our support for every further step in the Constitution-making process. There are three matters that still particularly concern us: the first is the qualified majority. We are glad that the principle of the double majority seems to have been accepted. However, in the design of this double majority, the crucial objective is not strengthening the blockade minority, not making it easier to hold the European Union back, but strengthening its capacity for decision-making. Please do not accept shoddy compromises in this area. The second matter is the qualified majority in internal and legal policy. In view of the need to be able to act against the threat of international terrorism it cannot be the objective again to expand unanimity, but the task must be to introduce majority decisions in the area of internal and legal policy also. This is necessary also – but not only – to make the struggle against terrorism more effective. Thirdly, you will be aware of our reservations, our worries and our demands where the European Parliament’s budget rules are concerned; I would like to remind you of them, since the result of the Convention, the Convention draft, is itself a compromise, and one that has not found great favour with this House. However, I say to you now that a Constitution tending to reduce the intrinsic right of any Parliament, namely the right to set the budget, cannot be acceptable to us in the European Parliament. Finally, a particular comment on the Irish presidency: for what you must do in the next three months, there is no better symbol that the Irish harp. This is because all the peoples of Europe are like the strings of a harp; each country with its own tone, but all needing to be plucked if a tune is to be played. seize the strings, get your fellow Heads of Government to vibrate and sing! Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘ ’!"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter ieder van ons juicht het toe dat het u gelukt is weer beweging te krijgen in het proces voor de totstandkoming van de Grondwet. Het is weliswaar geen doorbraak, maar u bent er wel in geslaagd een flinke stap verder te komen. U kunt rekenen op onze steun bij iedere volgende stap in dit proces. Er zijn nog drie punten die ons vooral zorgen baren: het eerste betreft de kwestie van de gekwalificeerde meerderheid. We zijn blij dat het beginsel van de dubbele meerderheid geaccepteerd lijkt te zijn. De verdere invulling van die dubbele meerderheid mag echter niet leiden tot een versterking van blokkerende minderheden. Niet de mogelijkheid om de Europese Unie te blokkeren moet worden vergroot, maar de besluitvaardigheid van de Europese Unie. Begint u daarom niet aan ondeugdelijke compromissen op dit gebied. Het tweede punt betreft de gekwalificeerde meerderheid op het terrein van binnenlandse zaken en justitie. Om slagvaardig te kunnen optreden tegen de dreiging van het internationale terrorisme moeten we nu niet weer de unanimiteitsregel gaan uitbreiden. Ook op het terrein van binnenlandse zaken en justitie moeten besluiten bij meerderheid worden genomen. Dat is noodzakelijk, ook - maar niet uitsluitend - om de bestrijding van het terrorisme effectiever te organiseren. Het derde punt gaat over de begrotingsrechten van het Europees Parlement. U kent onze bezwaren, onze zorgen en ook onze wensen. Ik wil u erop wijzen dat het resultaat van de Conventie, de ontwerpgrondwet, al een compromis was waarmee het Europees Parlement zeer veel moeite had. Ik zeg u nu echter ook dat een Grondwet die het fundamentele recht van het Parlement, namelijk het begrotingsrecht, zou beknotten, voor ons in het Europees Parlement onaanvaardbaar zou zijn. Tot slot wil ik nog een speciaal woord richten aan het Ierse Raadsvoorzitterschap: voor hetgeen u in de komende drie maanden moet doen, bestaat geen beter symbool dan de Ierse harp. Alle volkeren van Europa zijn namelijk als de snaren van een harp. Elk volk heeft zijn eigen klank, maar alle zijn nodig om een melodie te spelen. beroer de snaren, breng uw collega-regeringsleiders tot trillen en klinken! Eindig in juni met de melodie waar alle Europeanen op wachten, namelijk Beethovens !"@nl2
"Senhor Presidente cada um de nós, aqui, saúda o facto de ter conseguido trazer de novo à discussão a questão da Constituição. Embora não se trate de um avanço decisivo, conseguiu um importantíssimo passo em frente. Pode contar com o nosso apoio para as próximas etapas do processo de elaboração da Constituição. Há três questões que ainda nos preocupam particularmente: a primeira é a votação por maioria qualificada. Regozijamo-nos pelo facto de o princípio da dupla maioria parecer ter sido aceite. No entanto, o objectivo primordial deste projecto de dupla maioria não é reforçar a minoria de bloqueio nem reforçar a capacidade de bloqueio da União Europeia, mas sim reforçar a sua capacidade de tomada de decisões. Por favor não aceitem maus compromissos neste domínio. A segunda questão diz respeito à votação por maioria qualificada no domínio da política interna e jurídica. Tendo em conta a necessidade de poder agir contra a ameaça do terrorismo internacional não podemos ter de novo por objectivo alargar a unanimidade; o objectivo deve ser o de introduzir decisões por maioria, incluindo no domínio da política interna e jurídica. Isto é igualmente necessário - mas não só - para lutar mais eficazmente contra o terrorismo. Em terceiro lugar, V.Exas estão conscientes das nossas reservas, das nossas preocupações e das nossas exigências no que se refere às regras orçamentais do Parlamento Europeu; gostaria de vo-las recordar, dado que o resultado da Convenção, o projecto de Convenção, é ele próprio um compromisso, mas um compromisso que não recebeu um grande apoio desta Assembleia. No entanto, digo-vos igualmente agora que uma Constituição que tenda a reduzir o direito intrínseco de qualquer parlamento, ou seja, o direito de estabelecer o seu orçamento, não poderá ser aceite por nós no Parlamento Europeu. Para concluir uma observação particular sobre a Presidência irlandesa: para a tarefa que o espera nos próximos três meses, não existe melhor símbolo do que a harpa irlandesa. Os povos da Europa são como as cordas de uma harpa, cada país dando a sua nota própria, mas todas as cordas devendo ser dedilhadas para tocar um melodia. dedilhe as cordas, faça vibrar e cantar os seus Chefes de Governo! Termine em Junho com a melodia por que todos os Europeus esperam, a Ode à Alegria de Beethoven: ("Alegria, a mais bela centelha divina")!"@pt11
"Herr talman, herr premiärminister! Varje man och kvinna här kommer att välkomna det faktum att ni har lyckats återuppliva frågan om konstitutionen. Även om det inte är ett genombrott, så har ni verkligen åstadkommit ett stort framsteg. Ni kan lita på vårt stöd för varje ytterligare steg i förfarandet att författa konstitutionen. Det finns tre saker som vi fortfarande anser särskilt oroande: den första är kvalificerad majoritet. Vi är nöjda med att principen om dubbel majoritet verkar ha antagits. Men vid utformandet av denna dubbla majoritet är det avgörande målet inte att stärka den blockerade minoriteten, inte att göra det lättare för den att hålla Europeiska unionen tillbaka, utan att stärka dess möjligheter till beslutsfattande. Var så vänliga och acceptera inte falska kompromisser på detta område. Den andra saken gäller den kvalificerade majoriteten i inrikespolitik och rättsliga frågor. Herr premiärminister! Med tanke på behovet att kunna agera mot hotet från den internationella terrorismen kan det inte åter vara målet att utvidga enhälligheten, utan uppgiften måste vara att införa majoritetsbeslut även på områdena för inrikespolitik och rättsliga frågor. Detta är också nödvändigt – men inte bara – för att göra kampen mot terrorism effektivare. För det tredje kommer ni att notera våra reservationer, vår oro och våra krav när det gäller Europaparlamentets budgetregler; jag skulle vilja påminna er om dem, eftersom konventionens resultat, utkastet till konvention, i sig självt är en kompromiss, och denna kompromiss har inte vunnit stort gehör i denna kammare. Jag säger dock till er nu att en konstitution som tenderar att minska det som är varje parlaments inneboende rätt, nämligen rätten att fastställa budgeten, inte kan antas av oss i Europaparlamentet. Slutligen en särskild kommentar om det irländska ordförandeskapet, herr premiärminister: för det som ni måste åstadkomma de närmaste tre åren finns det ingen bättre symbol än den irländska harpan. Detta beror på att alla människor i Europa är som strängarna på en harpa; varje land med en egen ton, men man måste knäppa på dem alla om man skall spela en melodi. Herr premiärminister! Fatta strängarna, få era kolleger regeringscheferna att vibrera och sjunga! Avsluta i juni med den melodi som alla européer förväntar sig, Beethovens Ode till glädjen: !"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
""Freude schöner Götterfunken""1
""Freude, schöner Götterfunken""11
"Etincelle, Oh! Joie divine.""6
"Freude, schöner Götterfunken»"8
"Ode an die Freude: “Freude schöner Götterfunken”"2
"Taoiseach"8,10,2,3,7,11,9,6
"”Freude, schöner Götterfunken”"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph