Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-31-Speech-3-019"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040331.1.3-019"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, the terrorist attack in Madrid was an attack on all of us who believe in democracy. I welcome the resolution from the spring summit to appoint a counter-terrorism coordinator. All our Member States must cooperate fully to minimise the risks for all our citizens.
My Group leader, Mr Poettering, is right: we must not equate the Arab world with terrorism. We must do all in our power to work with the many leaders and spokespersons in the Arab world who feel as strongly as we do in the West about these atrocities.
The key, of course, is resolution to the intractable problem of the Middle East. We must never forget that terrorism is rooted in poverty and social exclusion and, as we discuss the economic governance of the EU at the spring summit, we must realise that our economic growth depends on peace and stability which, in turn, depend on our efforts to ensure economic stability and growth in those parts of the world where poverty and social exclusion are the norm for millions of young men and women. Countering terrorism is in large measure countering poverty.
As far as the Lisbon agenda is concerned, I say to our Taoiseach that we have failed yet again to deliver progress on our much-quoted ambition for the EU to become the most competitive knowledge-based economy in the world by 2010. Your words, President-in-Office, about fruitful discussions, re-focusing on key issues, sustainable growth in employment etc. etc. etc., could be those of any President-in-Office over the last four years: they have all said exactly the same. I am afraid there has been no progress on practical transposition in our Member States. You have only to look at the fact that 400 000 EU-educated researchers are working in the United States today. We educate them, we give them knowledge, and then they leave. The benefit of that knowledge is developed elsewhere in the world.
President-in-Office, why did an Irish presidency choose to initiate diplomatic relations with the military dictatorship in Burma? Why now? We have avoided it for very good reasons for many years. Please answer me, but do not tell me that as President-in-Office you had no option but to negotiate on behalf of the EU. I object strongly, as I am sure do many Irish people and colleagues here, to Ireland initiating diplomatic relations with a military dictatorship that controls the Burmese against the will of its people.
Finally, may I echo the words that my colleague Mr Watson used and say 'may the road rise up to meet you' – '
. To all those involved in the Irish presidency, may you achieve the signing of the Constitutional Treaty in June. You have all our good wishes. Thank you for the progress on consultation you have made to date. Thank you, as Enda Kenny said recently in the Dáil, to the Permanent Representation and all the civil servants behind the scenes who made this technically a very good presidency."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, terrorangrebet i Madrid var et angreb på alle os, som tror på demokratiet. Jeg hilser det velkommen, at man på forårets topmøde besluttede at udnævne en antiterrorkoordinator. Alle medlemsstater skal arbejde sammen om at minimere risiciene for vores borgere.
Lederen af min gruppe, hr. Poettering, har ret: Vi skal ikke sætte lighedstegn mellem den arabiske verden og terrorisme. Vi skal gøre alt, hvad der står i vores magt, for at arbejde sammen med de mange ledere og talspersoner i den arabiske verden, der væmmes lige så meget ved disse grusomheder, som vi gør i Vesten.
Nøglen er naturligvis at få løst det vanskelige problem, som Mellemøsten udgør. Vi må aldrig glemme, at terrorisme har rod i fattigdom og social udelukkelse, og når vi drøfter den økonomiske ledelse af EU ved forårets topmøde, skal vi huske på, at vores økonomiske vækst afhænger af fred og stabilitet, som igen afhænger af vores indsats for at sikre økonomisk stabilitet og vækst i de dele af verden, hvor fattigdom og social udelukkelse er normen for millioner af unge mænd og kvinder. Bekæmpelse af terrorisme handler i høj grad om at bekæmpe fattigdom.
Hvad angår Lissabon-dagsordenen, må jeg sige til
at vi heller ikke denne gang har gjort fremskridt med hensyn til vores meget omtalte ambition om, at EU skal være den mest konkurrencedygtige videnbaserede økonomi i verden inden 2010. Hr. rådsformand, Deres ord om frugtbare drøftelser, fornyet fokus på centrale spørgsmål, bæredygtig vækst i beskæftigelsen osv., osv., osv. kunne være blevet fremsagt af enhver rådsformand inden for de sidste fire år: De har alle sagt nøjagtig det samme. Jeg er bange for, at der ikke er sket fremskridt med hensyn til den praktiske gennemførelse i vores medlemsstater. F.eks. arbejder 400.000 forskere, som er uddannet i EU, i dag i USA. Vi uddanner dem og giver dem viden, og så rejser de. Deres viden kommer andre dele af verden til gode.
Hr. rådsformand, hvorfor valgte et irsk formandskab at oprette diplomatiske forbindelser med militærdiktaturet i Burma? Hvorfor nu? Vi har med god grund undgået det i mange år. Lad mig høre Deres svar, hr. rådsformand, men kom ikke og sig, at De ikke havde anden mulighed end at forhandle på vegne af EU. Jeg - og formodentlig mange andre irere og mange af mine kolleger her - protesterer kraftigt mod, at Irland opretter diplomatiske forbindelser med et miltærdiktatur, som kontrollerer burmeserne imod folkets vilje.
Endelig vil jeg gentage de ord, som min kollega hr. Watson brugte, og sige "Gid vejen må rejse sig og komme dig i møde"
. For dem, der arbejder for det irske formandskab, vil jeg ønske, at De har succes med at få forfatningstraktaten underskrevet i juni. Vi ønsker Dem held og lykke. Tak for de fremskridt, der er sket i forbindelse med høringerne. Som Enda Kenny for nylig sagde i det irske parlament Dáil: "Tak til Den Faste Repræsentation og til alle de embedsmænd bag scenen, som har gjort dette til et meget velfungerende formandskab"."@da1
"Herr Präsident, der Terroranschlag in Madrid war ein Anschlag auf alle von uns, die an die Demokratie glauben. Ich begrüße die Entschließung der Frühjahrstagung, einen Koordinator für die Terrorismusbekämpfung zu benennen. Alle unsere Mitgliedstaaten müssen auf ganzer Linie zusammenarbeiten, um die Risiken für all unsere Bürger zu minimieren.
Der Vorsitzende meiner Fraktion, Herr Poettering, hat Recht: Wir dürfen die arabische Welt nicht mit dem Terrorismus gleichsetzen. Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um mit den vielen führenden Politikern und Sprechern in der arabischen Welt zusammenzuarbeiten, die diese Schreckenstaten genau so verurteilen wie wir im Westen.
Der Schlüssel liegt natürlich in der Lösung des heiklen Nahost-Problems. Wir dürfen niemals vergessen, dass die Wurzeln des Terrorismus in Armut und sozialer Ausgrenzung liegen, und, wenn wir auf der Frühjahrstagung die Wirtschaftspolitik der EU behandeln, müssen wir erkennen, dass unser Wirtschaftswachstum von Frieden und Stabilität abhängig ist, die wiederum von unseren Bemühungen abhängen, wirtschaftliche Stabilität und Wachstum in den Teilen der Welt zu sichern, in denen Armut und soziale Ausgrenzung für Millionen junger Männer und Frauen die Regel sind. Die Bekämpfung des Terrorismus bedeutet größtenteils die Bekämpfung der Armut.
Was die Lissabonner Agenda angeht, so sage ich unserem Taoiseach, dass es uns wieder nicht gelungen ist, Fortschritte hinsichtlich unseres viel zitierten Zieles zu erreichen, die EU bis zum Jahr 2010 zur wettbewerbfähigsten wissensbasierten Wirtschaft in der Welt zu machen. Ihre Worte, Herr Ratspräsident, über nutzbringende Diskussionen, die erneute Konzentration auf die Kernfragen, nachhaltiges Beschäftigungswachstum usw., usw., usw. hätten die Worte jedes amtierenden Ratspräsidenten während der vergangenen vier Jahre sein können: Sie haben alle genau dasselbe gesagt. Leider hat es hinsichtlich der praktischen Umsetzung in unseren Mitgliedstaaten keine Fortschritte gegeben. Man muss sich nur die Tatsache ansehen, dass 400 000 in der EU ausgebildete Forscher heute in den USA arbeiten. Wir bilden sie aus, vermitteln ihnen Wissen, und dann verlassen sie uns. Von diesem Wissen profitieren andere.
Herr Ratspräsident, warum hat die irische Präsidentschaft sich dafür entschieden, diplomatische Beziehungen zur Militärdiktatur in Birma aufzunehmen? Warum jetzt? Wir haben dies viele Jahre lang aus guten Gründen vermieden. Bitte antworten Sie darauf, aber sagen Sie mir nicht, dass Sie als amtierender Ratspräsident keine Wahl hatten, als im Namen der EU zu verhandeln. Ich bin entschieden dagegen, wie sicherlich auch viele Menschen in Irland und Kollegen hier, dass Irland diplomatische Beziehungen zu einer Militärdiktatur aufnimmt, die gegen den Willen ihrer Bevölkerung die Kontrolle über die Birmanen übernimmt.
Lassen Sie mich zum Abschluss die Worte meines Kollegen, Herrn Watson, wiederholen und sagen: „Mag die Reise Dir gelingen“ oder wie es bei uns heißt: „Go ndeirig an mbóthar leat“. An alle, die am irischen Rasvorsitz beteiligt sind: Mögen Sie die Unterzeichnung des Verfassungsvertrags im Juni erreichen. Wir wünschen Ihnen dafür alles Gute. Vielen Dank für die Fortschritte, die Sie bisher in Bezug auf die Konsultationen erzielt haben. Danke, wie Enda Kenny vor kurzem im Dáil sagte, an die Ständige Vertretung und all die Beamten hinter den Kulissen, die diese Präsidentschaft in technischem Sinne zu einer sehr guten Präsidentschaft gemacht haben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η τρομοκρατική επίθεση στη Μαδρίτη είχε στόχο όλους εμάς που πιστεύουμε στη δημοκρατία. Επικροτώ την απόφαση της εαρινής συνόδου να διορίσει έναν συντονιστή κατά της τρομοκρατίας. Όλα τα κράτη μέλη πρέπει να συνεργαστούν πλήρως ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος για όλους τους πολίτες μας.
Ο πρόεδρος της Ομάδας μου, ο κ. Poettering, έχει δίκιο: δεν πρέπει να εξισώνουμε τον αραβικό κόσμο με την τρομοκρατία. Πρέπει να κάνουμε ό,τι είναι στις δυνάμεις μας για να συνεργαστούμε με τους πολλούς ηγέτες και εκπροσώπους του αραβικού κόσμου, οι οποίοι έχουν τα ίδια αισθήματα με εμάς απέναντι σε αυτές τις φρικαλεότητες.
Το κλειδί, φυσικά, είναι η επίλυση του επίμονου προβλήματος της Μέσης Ανατολής. Δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάμε ότι η τρομοκρατία έχει τις ρίζες της στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό και, καθώς συζητάμε στο εαρινό συμβούλιο για την οικονομική διακυβέρνηση της ΕΕ, πρέπει να συνειδητοποιήσουμε ότι η οικονομική μας ανάπτυξη εξαρτάται από την ειρήνη και τη σταθερότητα, οι οποίες, με τη σειρά τους, εξαρτώνται από τις προσπάθειές μας να διασφαλίσουμε οικονομική σταθερότητα και ανάπτυξη σε εκείνες τις περιοχές του κόσμου όπου η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός είναι ο κανόνας για εκατομμύρια νέων ανδρών και γυναικών. Καταπολέμηση της τρομοκρατίας σημαίνει εν πολλοίς καταπολέμηση της φτώχειας.
Όσον αφορά την ημερήσια διάταξη της Λισαβόνας, λέω στον ιρλανδό πρωθυπουργό μας ότι για άλλη μια φορά αποτύχαμε να σημειώσουμε πρόοδο στην πολλάκις διατυπωμένη φιλοδοξία μας να γίνει η ΕΕ η πιο ανταγωνιστική παγκοσμίως οικονομία με βάση τη γνώση έως το 2010. Τα λόγια σας, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, περί γόνιμων συζητήσεων, έμφασης στα βασικά θέματα, βιώσιμης ανάπτυξης στην απασχόληση κλπ., κλπ., κλπ. θα μπορούσαν να είναι τα λόγια κάθε Προεδρεύοντος του Συμβουλίου τα τελευταία τέσσερα χρόνια: όλοι είπαν ακριβώς τα ίδια. Φοβάμαι ότι δεν υπήρξε πρόοδος στη μεταφορά στην πράξη σε όλα τα κράτη μέλη μας. Αρκεί να δείτε το δεδομένο ότι 400 000 ερευνητές, οι οποίοι εκπαιδεύθηκαν στην ΕΕ, εργάζονται στις Ηνωμένες Πολιτείες σήμερα. Τους εκπαιδεύουμε, τους παρέχουμε γνώσεις και μετά φεύγουν. Το όφελος αυτής της γνώσης αναπτύσσεται σε άλλο μέρος του κόσμου.
Κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, γιατί η ιρλανδική Προεδρία επέλεξε να ξεκινήσει διπλωματικές σχέσεις με τη στρατιωτική δικτατορία της Βιρμανίας; Γιατί τώρα; Το αποφύγαμε για πολύ καλούς λόγους για πολλά χρόνια. Παρακαλώ απαντήστε μου, αλλά μην μου πείτε ότι ως Προεδρεύων του Συμβουλίου δεν είχατε άλλη επιλογή παρά να διαπραγματευθείτε εξ ονόματος της ΕΕ. Έχω έντονες αντιρρήσεις, όπως είμαι σίγουρη ότι έχουν και πολλοί Ιρλανδοί και συνάδελφοι εδώ, στο να ξεκινήσει η Ιρλανδία διπλωματικές σχέσεις με μια στρατιωτική δικτατορία, η οποία ελέγχει τη Βιρμανία παρά τη θέληση του λαού της.
Τέλος, επιτρέψτε μου να επαναλάβω τη φράση που χρησιμοποίησε ο συνάδελφός μου κ. Watson και να ευχηθώ να σας έρθουν όλα δεξιά
. Σε όλους όσοι εμπλέκονται στην ιρλανδική Προεδρία λέω: μακάρι να επιτύχετε την υπογραφή της Συνταγματικής Συνθήκης τον Ιούνιο. Έχετε τις καλύτερες ευχές μας. Σας ευχαριστώ για την πρόοδο στις διαβουλεύσεις που σημειώσατε μέχρι σήμερα. Ευχαριστώ, όπως είπε ο Enda Kenny πρόσφατα στο ιρλανδικό Κοινοβούλιο, τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία και όλους τους δημόσιους υπαλλήλους στα παρασκήνια που έκαναν αυτή την Προεδρία πολύ καλή σε τεχνικό επίπεδο."@el8
"Señor Presidente, el atentado terrorista en Madrid fue un ataque contra todos los que creemos en la democracia. Acojo con satisfacción la resolución de la cumbre de primavera de nombrar un coordinador contra el terrorismo. Todos nuestros Estados miembros deben cooperar plenamente para minimizar los riesgos para todos nuestros ciudadanos.
El líder de mi Grupo, el Sr. Poettering, tiene razón: no debemos equiparar el mundo árabe con el terrorismo. Debemos hacer todo lo que esté en nuestra mano para trabajar con los muchos líderes y portavoces del mundo árabe que sienten lo mismo que sentimos en Occidente acerca de estas atrocidades.
La clave, sin duda, es la resolución del intratable problema del Oriente Próximo. Nunca debemos olvidar que el terrorismo tiene su raíz en la pobreza y en la exclusión social, y que, mientras discutimos sobre la gobernanza económica de la UE en la cumbre de primavera, debemos darnos cuenta de que nuestro crecimiento económico depende de la paz y de la estabilidad que, a su vez, dependen de nuestros esfuerzos por garantizar la estabilidad y el crecimiento económico en aquellas partes del mundo en las que la pobreza y la exclusión social son la norma para millones de hombres y mujeres jóvenes. Contrarrestar el terrorismo significa en gran medida contrarrestar la pobreza.
Por lo que se refiere a la agenda de Lisboa, le digo a nuestro Taoiseach que hemos vuelto a fracasar en el progreso de nuestra tan citada ambición para que la UE se convierta en la economía basada en el conocimiento más competitiva del mundo para 2010. Sus palabras, señor Presidente en ejercicio, sobre debates fructíferos, nuevos enfoques para cuestiones clave, crecimiento y empleo sostenible, etc., etc., etc., podrían ser las de cualquier Presidente en ejercicio de los últimos cuatro años: todos ellos han dicho exactamente lo mismo. Me temo que no ha habido progreso alguno sobre la transposición práctica en nuestros Estados miembros. Solo tienen que ver el hecho de que 400 000 investigadores formados en la UE trabajan hoy en los Estados Unidos. Los educamos, les damos conocimientos y entonces se van. El beneficio de ese conocimiento se produce en otras partes del mundo.
Señor Presidente en ejercicio, ¿por qué ha decidido la Presidencia irlandesa iniciar relaciones diplomáticas con la dictadura militar de Birmania? ¿Por qué ahora? Lo hemos evitado con muy buenos motivos durante muchos años. Por favor, respóndame, pero no me diga que como Presidente en ejercicio no tenía otra opción que negociar en nombre de la UE. Me opongo firmemente, y estoy segura de que también lo hacen muchos irlandeses y muchos diputados aquí presentes, a que Irlanda inicie relaciones diplomáticas con una dictadura militar que controla a los ciudadanos birmanos en contra de la voluntad de su pueblo.
Por último, permítanme hacerme eco de las palabras que mi colega el Sr. Watson ha utilizado y decir «que el camino salga a tu encuentro» – «
A todos los implicados en la Presidencia irlandesa, ojalá consigan firmar el Tratado Constitucional en junio. Tienen todos nuestros buenos deseos. Gracias por el progreso en materia de consulta realizado hasta la fecha. Gracias, como Enda Kenny dijo recientemente en el Dáil, a la Representación permanente y a todos los funcionarios que están entre bastidores que han hecho que esta Presidencia sea técnicamente muy buena."@es12
"Arvoisa puhemies, Madridiin kohdistunut terroristi-isku oli isku kaikkia meitä demokratiaan uskovia vastaan. Suhtaudun myönteisesti kevään huippukokouksessa tehtyyn päätökseen terrorismin torjunnan koordinaattorin nimittämisestä. Kaikkien jäsenvaltioiden on tehtävä tiiviistä yhteistyöstä, jotta kansalaisiimme kohdistuvat uhat saadaan mahdollisimman vähäisiksi.
Ryhmäni johtaja Poettering on oikeassa: emme saa rinnastaa terrorismia arabimaailmaan. Meidän on tehtävä kaikkemme voidaksemme tehdä yhteistyötä arabimaailman lukuisten johtajien ja edustajien kanssa, jotka suhtautuvat yhtä ankarasti näihin hirmutekoihin kuin mekin.
Tärkeintä on tietenkin löytää ratkaisu hankalaan Lähi-idän ongelmaan. Koskaan ei pidä unohtaa, että terrorismi juontaa juurensa köyhyydestä ja sosiaalisesta syrjäytymisestä, ja kun keskustelemme kevään huippukokouksessa Euroopan unionin taloushallinnosta, meidän on ymmärrettävä, että talouskasvumme riippuu rauhasta ja vakaudesta, ja nämä puolestaan riippuvat siitä, kuinka tehokkaasti toimimme talouden vakauden ja kasvun varmistamiseksi sellaisilla alueilla maailmassa, joilla köyhyys ja sosiaalinen syrjäytyminen ovat arkipäivää miljoonille nuorille miehille ja naisille. Terrorismin torjunta tarkoittaa laajassa merkityksessään köyhyyden torjuntaa.
Lissabonin toimintaohjelmasta haluaisin todeta
ettemme taaskaan ole onnistuneet edistämään paljon puhuttua tavoitettamme siitä, että Euroopan unionista kehittyisi vuoteen 2010 mennessä maailman kilpailukykyisin tietopohjainen talous. Arvoisa neuvoston puheenjohtaja, sananne hedelmällisistä keskusteluista, keskittymisestä tärkeimpiin aiheisiin, työllisyyden kestävästä kasvusta ja niin edelleen, ja niin edelleen, ja niin edelleen, voisivat hyvin olla peräisin keneltä tahansa viimeisten neljän vuoden aikana neuvoston puheenjohtajana toimineelta: he ovat kaikki sanoneet aivan samaa. Emme valitettavasti ole saaneet mitään käytännön täytäntöönpanotoimia toteutettua jäsenvaltioissamme. Ajatellaanpa sitäkin, että 400 000 EU:ssa koulutettua tutkijaa työskentelee nykyään Yhdysvalloissa. Me annamme heille koulutuksen ja tiedot, ja sitten he lähtevät. Muualla maailmassa hyödytään heidän tiedoistaan.
Arvoisa puhemies, miksi puheenjohtajavaltio Irlanti päätti solmia diplomaattisuhteet Burman sotilasdiktatuurin kanssa? Miksi nyt? Olemme vältelleet suhteita hyvästä syystä monien vuosien ajan. Toivon teiltä vastausta, mutta älkää vastatko minulle, että neuvoston puheenjohtajana teillä ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin neuvotella EU:n puolesta. Vastustan suuresti, kuten varmasti monet Irlannin kansalaiset ja kollegani täällä, sitä, että Irlanti käynnistää diplomaattisuhteet sellaisen sotilasdiktatuurin kanssa, joka hallitsee burmalaisia kansalaistensa tahdon vastaisesti.
Lopuksi haluaisin toistaa kollega Watsonin sanat ja sanoa "tulkoon tie teitä vastaan" – "
". Kaikille Irlannin puheenjohtajakaudesta vastaaville haluan sanoa toivovani, että onnistutte saamaan perustuslakisopimuksen allekirjoitetuksi kesäkuussa. Toivomme teille kaikille parhainta onnea. Kiitos kuulemisten tähänastisesta edistymisestä. Teen kuten Enda Kenny äskettäin Irlannin parlamentin alahuoneessa, ja kiitän pysyvää edustustoa ja kaikkia virkamiehiä, jotka taustatyöllään ovat tehneet tästä puheenjohtajakaudesta teknisesti erinomaisen."@fi5
"Monsieur le Président, l’attaque terroriste qui a eu lieu à Madrid nous visait tous, nous qui croyons en la démocratie. Je salue la décision, émise lors du sommet du printemps, de désigner un coordinateur de la lutte contre le terrorisme. Tous les États membres doivent collaborer pleinement afin de réduire au minimum les risques pour tous nos citoyens.
Le chef de mon groupe, M. Poettering, a raison: nous ne devons pas assimiler le monde arabe au terrorisme. Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour travailler avec les nombreux chefs et porte-parole du monde arabe qui se sentent autant concernés que nous, en Occident, par ces atrocités.
Pour en venir à bout, il faut, bien entendu, résoudre le problème insoluble du Moyen-Orient. N’oublions jamais que le terrorisme plonge ses racines dans la pauvreté et l’exclusion sociale et, puisque nous discutons de la gouvernance économique de l’UE au sommet du printemps, nous devons comprendre que notre croissance économique dépend de la paix et de la stabilité, qui, à leur tour, dépendent des efforts que nous déployons pour garantir la stabilité et la croissance économiques dans les régions du monde où la pauvreté et l’exclusion sociale constituent la réalité quotidienne de millions de jeunes hommes et de jeunes femmes. La lutte contre le terrorisme revient, en grande partie, à lutter contre la pauvreté.
Pour ce qui est de l’agenda de Lisbonne, je précise à notre Premier ministre que nous n’avons toujours pas fait progresser notre ambition, dont on parle tant, de faire de l’UE l’économie de la connaissance la plus compétitive au monde d’ici à 2010. Monsieur le Président en exercice du Conseil, vos déclarations à propos de discussions fructueuses, de la redéfinition de questions essentielles, de la croissance durable de l’emploi, etc. pourraient être celles de tout président du Conseil de ces quatre dernières années: ils ont tous prononcé exactement le même discours. Il me semble que la transposition concrète dans les États membres n’a pas progressé. Le simple fait que 400 000 chercheurs formés dans l’UE travaillent aujourd’hui aux États-Unis le montre. Nous les formons, nous leur transmettons des connaissances, puis ils partent. Le bénéfice de ces connaissances est exploité dans une autre région du monde.
Monsieur le Président en exercice du Conseil, pourquoi la présidence irlandaise a-t-elle décidé d’établir des relations diplomatiques avec la dictature militaire de Birmanie? Pourquoi le faire maintenant? Pendant de nombreuses années, nous l’avons évité pour de très bonnes raisons. Répondez-moi, mais ne me dites pas que, en tant que président du Conseil, vous n’aviez d’autre choix que de mener des négociations au nom de l’UE. Je m’oppose fermement, certainement comme bon nombre d’Irlandais et d’autres députés européens, à ce que l’Irlande établisse des relations diplomatiques avec une dictature militaire qui contrôle le peuple birman contre son gré.
Enfin, je voudrais me faire l’écho des paroles de mon collègue M. Watson en disant: "que les chemins viennent toujours à votre rencontre" (
). À tous ceux qui participent à la présidence irlandaise, je souhaite qu’ils parviennent à la signature du traité constitutionnel en juin. Nous vous adressons tous nos vœux de réussite. Nous vous remercions pour les progrès que vous avez réalisés jusqu’à présent en matière de consultation. Comme Enda Kenny l’a dit récemment au Dáil, nous remercions la représentation permanente et tous les fonctionnaires travaillant dans l’ombre, qui ont assuré la réussite de cette présidence sur le plan technique."@fr6
"Signor Presidente, l’attacco terroristico a Madrid è stato un attacco a tutti noi che crediamo nella democrazia. Accolgo con favore la decisione del Vertice di primavera di nominare un coordinatore antiterrorismo. Tutti i nostri Stati membri devono cooperare appieno per ridurre al minimo i rischi per tutti i nostri cittadini.
Il
del mio gruppo, onorevole Poettering, ha ragione: non dobbiamo identificare il mondo arabo con il terrorismo. Dobbiamo fare tutto quanto in nostro potere per lavorare con i numerosi
e portavoce del mondo arabo che provano la stessa ripugnanza che proviamo noi in Occidente per queste atrocità.
La chiave, naturalmente, è la risoluzione del problema intrattabile del Medio Oriente. Non dobbiamo mai dimenticare che il terrorismo è radicato nella povertà e nell’esclusione sociale e, nel discutere la
economica dell’Unione europea al Vertice di primavera, dobbiamo renderci conto che la nostra crescita economica dipende dalla pace e dalla stabilità, le quali dipendono a loro volta dai nostri sforzi volti a garantire la stabilità economica e la crescita in quelle regioni del mondo in cui la povertà e l’esclusione sociale sono la norma per milioni di giovani uomini e donne. Lottare contro il terrorismo per molti versi significa lottare contro la povertà.
Per quanto riguarda l’agenda di Lisbona, vorrei dire al
che ancora una volta non siamo riusciti a compiere progressi per realizzare la nostra sbandierata ambizione che l’Unione diventi l’economia basata sulla conoscenza più dinamica del mondo entro il 2010. Le sue parole, signor Presidente in carica del Consiglio, sulle discussioni proficue, il concentrarsi sulle questioni fondamentali, la crescita sostenibile e l’occupazione, eccetera eccetera, potrebbero essere state pronunciate da qualsiasi Presidente in carica del Consiglio negli ultimi quattro anni: hanno detto tutti esattamente le stesse cose. Temo non si sia compiuto alcun progresso nell’attuazione pratica negli Stati membri. Basta ricordare il fatto che 400 000 ricercatori laureatisi in Europa lavorano oggi negli Stati Uniti. Forniamo loro l’istruzione, le conoscenze, poi se ne vanno e i frutti di tali conoscenze maturano altrove.
Signor Presidente in carica del Consiglio, perché una Presidenza irlandese ha scelto di avviare relazioni diplomatiche con la dittatura militare in Birmania? Perché ora? Lo abbiamo evitato per anni per ottime ragioni. Per favore mi risponda, ma non mi dica che in veste di Presidente in carica del Consiglio non ha potuto far altro che condurre i negoziati a nome dell’Unione europea. Sono assolutamente contraria, e sono certa lo siano molti irlandesi e molti colleghi deputati, a che l’Irlanda avvii relazioni diplomatiche con una dittatura militare che controlla la Birmania contro la volontà della popolazione.
Infine, vorrei riecheggiare le parole del collega, onorevole Watson, e dire “possa il cammino levarsi e venirvi incontro” – “
”. Auguro a tutti i membri della Presidenza irlandese di ottenere la firma del Trattato costituzionale in giugno. Vi facciamo i nostri migliori auguri. Vi ringraziamo per i progressi compiuti finora nell’ambito delle consultazioni. Grazie, come ha recentemente affermato Enda Kenny in seno al
alla Rappresentanza permanente e a tutti i funzionari dietro le quinte che fanno sì che tecnicamente questa sia un’ottima Presidenza."@it9
"Mr President, the terrorist attack in Madrid was an attack on all of us who believe in democracy. I welcome the resolution from the spring summit to appoint a counter-terrorism coordinator. All our Member States must cooperate fully to minimise the risks for all our citizens.
My Group leader, Mr Poettering, is right: we must not equate the Arab world with terrorism. We must do all in our power to work with the many leaders and spokespersons in the Arab world who feel as strongly as we do in the West about these atrocities.
The key, of course, is resolution to the intractable problem of the Middle East. We must never forget that terrorism is rooted in poverty and social exclusion and, as we discuss the economic governance of the EU at the spring summit, we must realise that our economic growth depends on peace and stability which, in turn, depend on our efforts to ensure economic stability and growth in those parts of the world where poverty and social exclusion are the norm for millions of young men and women. Countering terrorism is in large measure countering poverty.
As far as the Lisbon agenda is concerned, I say to our Taoiseach that we have failed yet again to deliver progress on our much-quoted ambition for the EU to become the most competitive knowledge-based economy in the world by 2010. Your words, President-in-Office, about fruitful discussions, re-focusing on key issues, sustainable growth in employment etc. etc. etc., could be those of any President-in-Office over the last four years: they have all said exactly the same. I am afraid there has been no progress on practical transposition in our Member States. You have only to look at the fact that 400 000 EU-educated researchers are working in the United States today. We educate them, we give them knowledge, and then they leave. The benefit of that knowledge is developed elsewhere in the world.
President-in-Office, why did an Irish presidency choose to initiate diplomatic relations with the military dictatorship in Burma? Why now? We have avoided it for very good reasons for many years. Please answer me, but do not tell me that as President-in-Office you had no option but to negotiate on behalf of the EU. I object strongly, as I am sure do many Irish people and colleagues here, to Ireland initiating diplomatic relations with a military dictatorship that controls the Burmese against the will of its people.
Finally, may I echo the words that my colleague Mr Watson used and say 'may the road rise up to meet you' – '
. To all those involved in the Irish presidency, may you achieve the signing of the Constitutional Treaty in June. You have all our good wishes. Thank you for the progress on consultation you have made to date. Thank you, as Enda Kenny said recently in the Dáil, to the Permanent Representation and all the civil servants behind the scenes who made this technically a very good presidency."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de terroristische aanslag in Madrid was een aanslag op allen onder ons die in democratie geloven. Ik ben verheugd over het besluit van de Voorjaarstop om een coördinator voor terreurbestrijding te benoemen. Al onze lidstaten moeten volledig samenwerken om het risico voor al onze burgers te minimaliseren.
Mijn fractievoorzitter, de heer Poettering, heeft gelijk: we moeten vermijden de Arabische wereld en het terrorisme over een kam te scheren. We moeten alles doen wat in onze macht ligt om samen te werken met de vele leiders en vertegenwoordigers in de Arabische wereld die net als wij in het Westen enkel afschuw voelen bij deze gruweldaden.
De sleutel is uiteraard een oplossing voor het lastige probleem in het Midden-Oosten. We moeten nooit vergeten dat de wortels van het terrorisme in armoede en sociale uitsluiting liggen. Wanneer we het economisch beleid van de EU bespreken tijdens de Voorjaarstop, moeten we ons ook realiseren dat onze economische groei afhankelijk is van vrede en stabiliteit, en dat die op hun beurt weer afhankelijk zijn van onze inspanningen om economische stabiliteit en groei te verzekeren in die delen van de wereld waar armoede en sociale uitsluiting de norm zijn voor miljoenen jonge mannen en vrouwen. De strijd aanbinden met het terrorisme is in grote lijnen hetzelfde als de strijd aanbinden met armoede.
Wat de doelstellingen van Lissabon betreft zeg ik tegen de
dat we wederom geen vooruitgang hebben geboekt bij onze vaak genoemde ambitie om de EU tegen 2010 tot de meest concurrerende kenniseconomie ter wereld te maken. Mijnheer de fungerend voorzitter, uw woorden over vruchtbare discussies, hernieuwde aandacht voor sleutelkwesties, duurzame groei in werkgelegenheid, enzovoort, zouden de woorden van elke fungerend voorzitter tijdens de afgelopen vier jaar geweest kunnen zijn: ze hebben allemaal precies hetzelfde gezegd. Ik vrees echter dat er wat de omzetting in de praktijk betreft geen vooruitgang is geboekt in onze lidstaten. Denkt u alleen maar aan het feit dat vandaag de dag 400.000 in de EU opgeleide onderzoekers in de Verenigde Staten werkzaam zijn. We leiden ze op, we brengen ze kennis bij, en vervolgens vetrekken ze. Die kennis wordt elders in de wereld benut.
Mijnheer de fungerend voorzitter, waarom heeft een Iers voorzitterschap ervoor gekozen diplomatieke betrekkingen met de militaire dictatuur in Birma aan te knopen? Waarom nu? We hebben dit om zeer goede redenen jarenlang weten te vermijden. Geeft u mij alstublieft antwoord, maar vertelt u mij niet dat u als fungerend voorzitter geen andere optie had dan onderhandelen namens de EU. Ik heb er ernstige bezwaren tegen - en veel Ierse burgers en collega’s hier met mij, daar ben ik van overtuigd - dat Ierland diplomatieke betrekkingen aanknoopt met een militaire dictatuur die het Birmaanse volk tegen zijn wil in haar greep houdt.
Mag ik tot slot de woorden herhalen die mijn collega de heer Watson heeft gebruikt: “Moge de weg zich verheffen om u tegemoet te komen” – “
Ik hoop voor u allen die betrokken bent bij het Ierse voorzitterschap dat u erin slaagt het grondwettelijk verdrag in juni ondertekend te krijgen. U krijgt allemaal onze beste wensen. Hartelijk dank voor de vooruitgang die u tot nu toe bij het overleg heeft geboekt. Een woord van dank ook - Enda Kenny zei het onlangs al in de
aan de permanente vertegenwoordiging en alle ambtenaren achter de schermen die dit technisch gezien tot een goed voorzitterschap hebben gemaakt."@nl2
"Senhor Presidente, o ataque terrorista em Madrid foi um ataque a todos os que acreditamos na democracia. Congratulo-me com a resolução da Cimeira da Primavera de nomear um coordenador da luta antiterrorismo. Todos os nossos Estados-Membros devem cooperar inteiramente para minimizar os riscos para todos os nossos cidadãos.
O líder do meu grupo, o senhor deputado Poettering, tem razão: não devemos equacionar o mundo árabe com o terrorismo. Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para trabalhar com os numerosos líderes e porta-vozes do mundo árabe a quem estas atrocidades afectam tanto como nos afectam a nós, no Ocidente.
A chave está, evidentemente, na resolução do problema espinhoso do Médio Oriente. Não devemos esquecer nunca que o terrorismo está enraizado na pobreza e na exclusão social e, no momento em que discutimos a governação económica da UE na Cimeira da Primavera, devemos aperceber-nos de que o nosso crescimento económico depende da paz e da estabilidade, as quais, por sua vez, dependem dos nossos esforços para assegurar a estabilidade e o crescimento nessas partes do mundo onde a pobreza e a exclusão social são norma para milhões de jovens de ambos os sexos. Combater o terrorismo é, em grande medida, combater a pobreza.
No que se refere à agenda de Lisboa, o que digo ao nosso
é que mais uma vez não fomos capazes de progredir na nossa muito citada ambição de que, até 2010, a UE venha a ser a economia mais competitiva do mundo baseada no conhecimento. As suas palavras, Senhor Presidente em exercício, sobre debates frutuosos, redefinição dos objectivos no que se refere a questões fundamentais, crescimento sustentável no emprego, etc. etc. etc., poderiam ser as de qualquer Presidente em exercício ao longo dos últimos quatro anos: todos eles disseram exactamente o mesmo. Receio bem que não se tenha feito progresso algum em matéria de transposição prática nos nossos Estados-Membros. Basta reparar no facto de que 400 000 investigadores que estudaram na UE estão hoje a trabalhar nos Estados Unidos. Nós educamo-los, fornecemos-lhes os conhecimentos, e depois eles vão-se embora. O proveito desses conhecimentos é desenvolvido noutra parte do mundo.
Senhor Presidente em exercício, porque é que uma Presidência irlandesa optou por estabelecer relações diplomáticas com a ditadura militar na Birmânia? Porquê agora? Evitámo-lo por muito boas razões durante muitos anos. Por favor responda-me, mas não me diga que, como Presidente em exercício, não teve outra alternativa senão negociar em nome da UE. Oponho-me firmemente, da mesma forma que estou certa que muitos irlandeses e outros colegas aqui o fazem, a que a Irlanda estabeleça relações diplomáticas com uma ditadura militar que controla a Birmânia contra a vontade do seu povo.
Por fim, gostaria de me fazer eco das palavras que o meu colega, o senhor deputado Watson, utilizou e dizer "que a estrada se eleve para se encontrar contigo" – "go ndeirig an mbóthar leat". Para todos os que estão ligados à Presidência irlandesa, desejo que consigam fazer assinar o Tratado Constitucional em Junho. A todos desejo as maiores felicidades. Obrigada pelos progressos obtidos nas consultas realizadas até à data. Os nossos agradecimentos, como Enda Kenny disse recentemente no Dáil, à Representação Permanente e a todos os funcionários públicos que estão nos bastidores e que fizeram com que esta fosse, do ponto de vista técnico, uma Presidência muito boa."@pt11
"Herr talman! Terrorattentatet i Madrid var ett angrepp mot alla oss som tror på demokrati. Jag välkomnar beslutet från vårtoppmötet att utnämna en samordnare för kampen mot terrorism. Alla våra medlemsstater måste samarbeta fullt ut för att minimera risken för alla våra medborgare.
Min gruppledare Hans-Gert Poettering har rätt: vi får inte jämställa arabvärlden med terrorism. Vi måste göra allt som står i vår makt för att arbeta med arabvärldens många ledare och talesmän, som känner lika starkt som vi i västvärlden när det gäller dessa förfärliga händelser.
Nyckeln är naturligtvis att lösa det svårhanterliga problemet i Mellanöstern. Vi får aldrig glömma att terrorism beror på fattigdom och social utestängning, och när vi diskuterar EU:s ekonomiska styre vid vårtoppmötet måste vi inse att vår ekonomiska tillväxt är beroende av fred och stabilitet, som i sin tur är beroende av våra ansträngningar att säkra en ekonomisk stabilitet och tillväxt i de delar av världen där fattigdom och social utestängning är normen för miljontals unga män och kvinnor. Att bekämpa terrorismen är i hög grad att bekämpa fattigdomen.
När det gäller Lissabonmålen säger jag till vår premiärminister att vi återigen har misslyckats med att få till stånd framsteg i fråga om vår ofta citerade ambition att EU skall bli världens mest konkurrenskraftiga och kunskapsbaserade ekonomi senast 2010. Era ord om givande diskussioner, herr rådsordförande, om att åter fokusera på centrala frågor, hållbar tillväxt i sysselsättningen och så vidare, skulle ha kunnat komma från vilken rådsordförande som helst under de senaste fyra åren: de har alla sagt exakt samma sak. Jag är rädd att vi inte har gjort några framsteg i fråga om det faktiska införlivandet i våra medlemsstater. Ni behöver bara titta på det faktum att 400 000 EU-utbildade forskare arbetar i USA i dag. Vi utbildar dem, vi ger dem kunskap, och sedan försvinner de. Fördelarna med denna kunskap utvecklas på andra platser i världen.
Herr rådsordförande! Varför valde det irländska ordförandeskapet att inleda diplomatiska förbindelser med den militära diktaturen i Myanmar? Varför nu? Vi har undvikit detta av mycket goda skäl under många år. Snälla svara mig, men säg inte till mig att som rådsordförande hade ni inget annat val än att förhandla på EU:s vägnar. Liksom jag är säker på att många irländare och kolleger här gör, motsätter jag mig bestämt att Irland inleder diplomatiska förbindelser med en militär diktatur som kontrollerar folket i Myanmar mot deras vilja.
Får jag slutligen upprepa min kollega Graham Watsons ord och säga ”må vägen resa sig för att möta er”
. Till alla de som är delaktiga i det irländska ordförandeskapet, må ni uppnå undertecknandet av det konstitutionella fördraget i juni. Vi lyckönskar er alla. Tack för de framsteg angående samrådet som ni hittills har gjort. Tack, som Enda Kenny nyligen sade i det irländska parlamentet, till den ständiga representationen och alla de civila tjänstemännen bakom kulisserna som tekniskt sett gjort detta till ett mycket bra ordförandeskap."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
""Go ndeirig an mbóthar leat""1
""go ndeirig an mbóthar leat""6
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
"Doyle (PPE-DE )."8,10,3
"Dáil"2,9
"EN"8
"Taoiseach"2,11,9
"go ndeirig an mbóthar leat»."12
"go ndeirig an mbóthar leat” ."2
"«go ndeirig an mbóthar leat»"8
"””go ndeirig an mbóthar leat”"13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples