Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-30-Speech-2-161"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040330.4.2-161"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". J’ai voté pour le rapport Bösch sur la protection des intérêts financiers des Communautés, car il apporte une utile contribution à la lutte contre la fraude au niveau européen. Il montre aussi que beaucoup reste à faire. En 1999, la Commission était entrée en fonction en promettant une politique de tolérance zéro face à la fraude et à la corruption, mais aujourd’hui elle lègue à ses successeurs des scandales à moitié étouffés (voir Eurostat) et "un fouillis sans précédent de dispositions parfois contradictoires et de services nouvellement créés, de sorte que conflits de compétences et transferts de responsabilités sont préprogrammés" (paragraphe 2). C’est pourquoi j’ai signé la proposition de motion de censure à ce sujet qui sera, je l’espère, présentée au vote lors de la prochaine session. Le rapport Bösch relève par ailleurs la quantité extraordinaire de bovins sur pied exportés en 2002 vers le Liban (121 027 tonnes) en bénéficiant de restitutions financières à l’exportation. Bien entendu, tout cela sent la fraude. C’est l’occasion de rappeler que les restitutions à l’exportation ont contribué à jeter un opprobre injustifié sur l’ensemble de la politique agricole commune, et qu’il faudrait couper cette branche pourrie pour sauver le reste."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har stemt for Bösch-betænkningen om beskyttelse af Fællesskabernes finansielle interesser, da den yder et nyttigt bidrag til bekæmpelsen af svig på europæisk plan. Den vidner også om, at der endnu er meget, der skal gøres. I 1999 lovede Kommissionen ved sin tiltræden en nultolerancepolitik over for svig og korruption, men i dag overlader den til sine efterfølgere flere til dels neddyssede skandaler (tænk på Eurostat) og "et hidtil uset virvar af uregelmæssigheder og svig og til dels modstridende forskrifter og nyoprettede tjenestegrene og organer", hvormed der "er forudprogrammeret kompetencestridigheder og gensidig skyden ansvar frem og tilbage" (jf. punkt 2). Det er baggrunden for, at jeg har underskrevet det forslag til mistillidsvotum desangående, som, håber jeg, vil blive sat under afstemning under næste mødeperiode. Bösch-betænkningen påpeger i øvrigt også den ekstraordinært store mængde levende kvæg, der i 2002 blev eksporteret til Libanon (121.027 t), og som gav anledning til eksportrestitutioner. Det skaber naturligvis mistanke om svig. Der er således grund til at minde om, at eksportrestitutionerne har bidraget til at bringe uberettiget skam over den fælles landbrugspolitik som sådan. Denne usunde gren bør fjernes for at redde resten."@da1
". Ich habe für den Bericht Bösch über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft gestimmt, denn er leistet einen nützlichen Beitrag zur Bekämpfung von Betrug auf der europäischen Ebene. Der Bericht zeigt auch auf, dass noch viel zu tun bleibt. 1999 war die Kommission mit der Ankündigung einer Null-Toleranz-Politik in Sachen Betrug und Korruption angetreten, aber heute hinterlässt sie ihren Nachfolgern halb unterdrückte Skandale (siehe Eurostat) und einen nie da gewesenen Wirrwarr von zum Teil widersprüchlichen Vorschriften und neu geschaffenen Dienststellen und Gremien, sodass Kompetenzstreitigkeiten und das wechselseitige Zuschieben von Verantwortlichkeiten vorprogrammiert sind (Ziffer 2). Daher habe ich den diesbezüglichen Vorschlag für einen Misstrauensantrag unterzeichnet, der, wie ich hoffe, auf der nächsten Sitzung zur Abstimmung unterbreitet wird. Der Bericht Bösch verweist darüber hinaus auf die außerordentlich große Menge von Lebendrindern, die im Jahr 2002 unter Inanspruchnahme von finanziellen Ausfuhrerstattungen nach Libanon ausgeführt wurden (121 027 Tonnen). Selbstverständlich riecht das sehr nach Betrug. Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf verweisen, dass die Ausfuhrerstattungen dazu beigetragen haben, ungerechtfertigterweise die gesamte Gemeinsame Agrarpolitik in Verruf zu bringen, und dass dieser faule Ast entfernt werden sollte, um das Übrige zu retten."@de7
"Υπερψήφισα την έκθεση Bösch σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων, διότι συμβάλλει θετικά στην καταπολέμηση της απάτης σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Η έκθεση καταδεικνύει επίσης ότι μένουν ακόμη να γίνουν πολλά. Η Επιτροπή εμφανίστηκε το 1999 με την πομπώδη υπόσχεση για μηδενική ανοχή σε υποθέσεις απάτης και διαφθοράς, αλλά αφήνει στους διαδόχους της μισοσκεπασμένα σκάνδαλα (βλέπε Εurostat) και “ένα πρωτόγνωρο χάος από εν μέρει αντιφατικές διατάξεις και νεοδημιουργηθείσες υπηρεσίες και όργανα, καθώς και ότι, κατ’ αυτόν τον τρόπο, είναι βέβαιο ότι θα προκύψουν αναπόφευκτα διαφορές ως προς την αρμοδιότητα και την αμοιβαία μετάθεση ευθυνών” (παράγραφος 2). Προς τούτο προσυπέγραψα την πρόταση σχετικά με την πρόταση δυσπιστίας επί του προκειμένου, η οποία ευελπιστώ ότι θα τεθεί σε ψηφοφορία κατά την προσεχή σύνοδο. Επιπλέον, η έκθεση Bösch αναδεικνύει την περίπτωση εξαγωγής τεράστιας ποσότητας ζώντων βοοειδών στον Λίβανο (121 027 τόννοι) το 2002 με την πληρωμή επιστροφών κατά την εξαγωγή. Βεβαίως, η περίπτωση αυτή είναι ύποπτη για απάτη. Παρεμπιπτόντως, αξίζει να υπενθυμίσουμε ότι οι επιστροφές κατά την εξαγωγή συνέβαλαν στην άδικη σπίλωση ολόκληρης της κοινής γεωργικής πολιτικής. Συνεπώς, θα πρέπει να κόψουμε το σάπιο τμήμα για να σώσουμε το υπόλοιπο."@el8
"I voted in favour of the Bösch report on the protection of the financial interests of the Communities because it makes a useful contribution to the fight against fraud at European level. The report also shows that there is still a lot to do. In 1999, the Commission came into office promising a policy of zero tolerance as regards fraud and corruption, but today it is bequeathing to its successors half-suppressed scandals (Eurostat) and ‘an unprecedented welter of sometimes contradictory rules and newly established units and bodies, making turf wars and mutual buck-passing inevitable’ (paragraph 2). This is why I added my name to the proposed motion of censure on this matter which will, I hope, be put to the vote at the next part-session. Moreover, the Bösch report points out the extraordinarily high number of live cattle exported in 2002 to Lebanon (121 027 tonnes) that benefited from financial export refunds. Of course, all that smacks of fraud. This is an opportunity to draw attention to the fact that export refunds have helped cause unfair criticism to be heaped onto the entire common agricultural policy, and that this rotten branch really should be cut off to save the rest."@en3
". He votado a favor del informe Bösch sobre la protección de los intereses financieros de las Comunidades, porque aporta una útil contribución a la lucha contra el fraude a escala europea. Muestra que queda mucho por hacer. En 1999, la Comisión entró en funciones prometiendo una política de tolerancia cero frente al fraude y la corrupción, pero hoy lega a sus sucesores escándalos medio enterrados (Eurostat) y «un caos sin precedentes de normas en parte contradictorias y de servicios y organismos de nueva creación, de modo que serán inevitables los conflictos de competencias y las inculpaciones de responsabilidades» (apartado 2). Por ello, he firmado la propuesta de moción de censura sobre este tema, que se presentará a votación, así lo espero, en el próximo período parcial de sesiones. Además, el informe Bösch destaca la extraordinaria cantidad de bovinos vivos que se exportaron en 2002 al Líbano (121 027 toneladas) beneficiándose de restituciones financieras a la exportación. Por supuesto, todo esto huele a fraude. Es la ocasión de recordar que las restituciones a la exportación han contribuido a arrojar un oprobio injustificado sobre toda la política agrícola común, y que habría que cortar esta rama podrida para salvar el resto."@es12
"Äänestin jäsen Böschin laatiman yhteisön taloudellisten etujen suojaamista koskevan mietinnön puolesta, koska sillä edistetään petostentorjuntaa Euroopassa. Mietinnöstä käy lisäksi ilmi, että tehtävää on vielä paljon. Komissio aloitti toimikautensa vuonna 1999 lupaamalla, ettei se hyväksyisi minkäänlaisia petoksia tai korruptiota, mutta tänään se jättää perinnöksi seuraajilleen hyssyteltyjä skandaaleja (Eurostat) ja "ajoittain ristiriitaisten sääntöjen ja vastaperustettujen yksiköiden ja elinten ennennäkemättömän sekamelskan, joka johtaa väistämättä riitoihin ja vastuunpakoiluun" (kohta 2). Tästä syystä allekirjoitin aiheesta ehdotetun epäluottamuslause-esityksen, josta toivoakseni äänestetään seuraavalla istuntojaksolla. Jäsen Böschin mietinnössä todetaan lisäksi, että vientitukea maksettiin vuonna 2002 epätavallisen suuresta määrästä (121 027 tonnista) Libanoniin vietyä elävää nautakarjaa. Tämä haiskahtaa tietenkin petokselta. Nyt meillä on mahdollisuus kiinnittää huomiota siihen, että vientitukien vuoksi kritiikkiä on perusteettomasti esitetty koko yhteistä maatalouspolitiikkaa kohtaan ja että tämä mätä omena olisi poistettava korista ennen kuin se pilaa muut."@fi5
"Ho votato a favore della relazione Bösch sulla tutela degli interessi finanziari delle Comunità, perché costituisce un utile contributo alla lotta contro la frode a livello europeo. Inoltre essa mostra che c’è ancora molto da fare. Nel 1999 la Commissione era entrata in carica promettendo una politica di tolleranza zero nei confronti della frode e della corruzione, ma oggi lascia ai suoi successori scandali insabbiati a metà (vedi il caso Eurostat) e “una situazione quanto mai confusa, con disposizioni in parte contraddittorie e servizi e organi di nuova costituzione, per cui sono facilmente prevedibili conflitti di competenze e palleggiamento di responsabilità” (paragrafo 2). Ecco perché ho firmato la proposta di mozione di censura che spero verrà messa ai voti durante la prossima tornata. Inoltre la relazione Bösch evidenzia la straordinaria quantità di bovini vivi esportati in Libano nel 2002 (121 027 tonnellate) beneficiando delle restituzioni all’esportazione. E’ ovvio che tutto ciò puzza di frode. Questa è l’occasione per ricordare che le restituzioni all’esportazione hanno contribuito a gettare infamia in modo ingiustamente indiscriminato su tutta la politica agricola comune e che bisognerebbe liberarsi di questa mela marcia per salvare il resto."@it9
"I voted in favour of the Bösch report on the protection of the financial interests of the Communities because it makes a useful contribution to the fight against fraud at European level. The report also shows that there is still a lot to do. In 1999, the Commission came into office promising a policy of zero tolerance as regards fraud and corruption, but today it is bequeathing to its successors half-suppressed scandals (Eurostat) and ‘an unprecedented welter of sometimes contradictory rules and newly established units and bodies, making turf wars and mutual buck-passing inevitable’ (paragraph 2). This is why I added my name to the proposed motion of censure on this matter which will, I hope, be put to the vote at the next part-session. Moreover, the Bösch report points out the extraordinarily high number of live cattle exported in 2002 to Lebanon (121 027 tonnes) that benefited from financial export refunds. Of course, all that smacks of fraud. This is an opportunity to draw attention to the fact that export refunds have helped cause unfair criticism to be heaped onto the entire common agricultural policy, and that this rotten branch really should be cut off to save the rest."@lv10
". Ik heb voor het verslag-Bösch over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen gestemd, omdat het een nuttige bijdrage levert aan de fraudebestrijding op Europees niveau. Het laat tevens zien dat er nog veel moet worden gedaan. In 1999 heeft de Commissie haar taken aangevat met de belofte van een nultolerantiebeleid op het stuk van fraude en bedrog. Nu laat zij voor haar opvolgers echter een aantal grotendeels verdoezelde schandalen achter (denk maar aan Eurostat), evenals “een warboel zonder weerga van ten dele tegenstrijdige voorschriften en nieuw gecreëerde instanties en organen, zodanig dat competentiegeschillen en het elkaar toeschuiven van de verantwoordelijkheid zijn ingebouwd” (paragraaf 2). Daarom heb ik het voorstel voor de motie van afkeuring hierover ondertekend, die naar ik hoop tijdens de volgende vergadering in stemming zal worden gebracht. In het verslag-Bösch wordt voorts melding gemaakt van de enorme hoeveelheid levende runderen die in 2002 naar Libanon werd uitgevoerd (121.027 ton), waarbij gebruik werd gemaakt van exportrestituties. Dit alles riekt natuurlijk naar fraude. Daarom wil ik er hier nog eens op wijzen dat de exportrestituties ertoe hebben bijgedragen dat het algehele gemeenschappelijk landbouwbeleid ten onrechte te schande is gemaakt en dat we deze rotte plek zouden moeten uitsnijden om het overige gedeelte te redden."@nl2
"Votei a favor do relatório Bösch sobre a protecção dos interesses financeiros das Comunidades, porque presta um contributo útil à luta contra a fraude a nível europeu. O relatório também mostra que ainda há muito a fazer. Em 1999, a actual Comissão entrou em funções, prometendo uma política de tolerância zero em matéria de fraude e corrupção, mas hoje lega à sua sucessora escândalos meio abafados (Eurostat) e “uma confusão sem precedentes de disposições, por vezes, contraditórias e de instâncias e serviços criados nos últimos tempos, de tal modo que será impossível evitar conflitos de competências e a atribuição mútua de responsabilidades” (nº2). Razão por que assinei a proposta de moção de censura sobre esta matéria, que será submetida a votação, espero eu, no próximo período de sessões. Além disso, o relatório Bösch assinala a quantidade extraordinária de gado vivo exportado em 2002 para o Líbano (121 027 toneladas) beneficiando de restituições financeiras à exportação. Como é evidente, tudo isso cheira fraude. Esta é uma oportunidade para chamar a atenção para o facto de que as restituições à exportação contribuíram para dirigir um monte de críticas injustificadas ao conjunto da política agrícola comum, e que é necessário cortar este ramo apodrecido para se poder salvar o resto."@pt11
"Jag röstade för Herbert Böschs betänkande om skydd av gemenskapens ekonomiska intressen, eftersom det ger ett värdefullt bidrag till kampen mot bedrägdri på EU-nivå. Betänkandet visar också att mycket fortfarande återstår att göra. När kommissionen tillträdde 1999, utlovade den en politik med nolltolerans i fråga om bedrägeri och korruption, men i dag ger den i arv till sina efterträdare halvt nedtystade skandaler (Eurostat) och ”ett tidigare ej skådat virrvar av delvis motstridiga beslut och nyinrättade organ och arbetsgrupper, vilka i sin tur medfört konflikter i kompetensfrågor och fram och tillbaka-bollande av ansvar” (punkt 2)."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph