Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-11-Speech-4-094"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040311.6.4-094"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Tal como deixei dito na votação em primeira leitura, saúdo a proposta da Comissão e o excelente trabalho da relatora.
As trocas efectuadas por via electrónica entre as autoridades nacionais e entre estas e as instituições comunitárias revestem-se de primordial importância, quer no plano operacional – constituindo preciosa fonte de informação e de cooperação para os agentes da administração pública nacionais, locais e regionais e resultando, assim, numa maior eficácia – quer no plano da garantia dos direitos dos cidadãos, na medida em que torna a relação com as autoridades públicas nacionais e comunitárias mais transparente e facilitada.
Cumpre-me, nesta altura, atenta a adopção pelo Conselho, por unanimidade, da posição comum (integrando as alterações propostas pelo Parlamento Europeu, em primeira leitura), expressar os votos de que, após os bons resultados do Programa IDA (o intercâmbio de dados entre administrações) fique assegurada, como propõe a Comissão, a continuação do programa anterior (IDA II), doravante designado IDABC - prestação interoperável de serviços pan-europeus de administração em linha (
) a administrações públicas, empresas e cidadãos.
Devo salientar, por último, a importância de estender, de facto, os benefícios do intercâmbio da informação às empresas e aos cidadãos, cumprindo-se quer os propósitos da Estratégia de Lisboa, quer o plano de acção
aprovado no Conselho Europeu de Sevilha, em Junho de 2002."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Som jeg sagde under førstebehandlingen, glæder jeg mig over Kommissionens forslag og ordførerens udmærkede arbejde.
Elektronisk udveksling mellem nationale myndigheder og mellem disse og EU-institutionerne er af afgørende betydning på to niveauer. På operationelt niveau er det en vigtig kilde til information og samarbejde for nationale, lokale og regionale repræsentanter for den offentlige administration og fører derfor til større effektivitet, mens det i forbindelse med garantien for borgernes rettigheder gør forbindelserne med de nationale offentlige myndigheder og EU's offentlige myndigheder lettere og mere gennemsigtige.
Nu da Rådet enstemmigt har vedtaget den fælles holdning (herunder de ændringsforslag, som Parlamentet stillede under førstebehandlingen), håber jeg, at de gode resultater, der er opnået ved hjælp af IDA-programmet (udveksling af oplysninger mellem administrationer), som Kommissionen foreslår, kan sikre fortsættelsen af det foregående program (IDA II), der herefter skal kaldes IDABC - interoperabel levering af paneuropæiske e-forvaltningstjenester til offentlige myndigheder, virksomheder og borgere.
Til slut vil jeg understrege betydningen af at udvide fordelene ved denne udveksling af oplysninger til virksomheder og borgere og således opfylde både målene i Lissabon-strategien og
Europe-handlingsplanen for 2005, der blev vedtaget på Det Europæiske Råd i Sevilla i juni 2002."@da1
".
Wie ich bei der Abstimmung zur ersten Lesung bereits sagte, begrüße ich den Kommissionsvorschlag und die ausgezeichnete Arbeit der Berichterstatterin.
Ein elektronischer Austausch zwischen nationalen Verwaltungen und zwischen diesen und den Gemeinschaftsorganen ist auf zwei Ebenen von maßgeblicher Bedeutung. Auf der operativen Ebene stellt er eine wertvolle Quelle für Informationen und die Zusammenarbeit von nationalen, lokalen und regionalen Stellen der öffentlichen Verwaltung dar und bewirkt daher eine höhere Effektivität; auf der Ebene der Wahrung der Bürgerrechte erleichtert er die Herstellung von Beziehungen zu nationalen und gemeinschaftlichen öffentlichen Verwaltungen und macht sie transparenter.
Da der Rat nun den Gemeinsamen Standpunkt verabschiedet hat (einschließlich der vom Parlament in erster Lesung empfohlenen Änderungen), hoffe ich, dass die durch das Programm IDA (Datenaustausch zwischen Verwaltungen) erzielten guten Ergebnisse – wie von der Kommission vorgeschlagen – die Fortführung des vorherigen Programms (IDA II) sichern, das von nun an IDABC heißt – Interoperable Erbringung europaweiter elektronischer Behördendienste für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger.
Abschließend muss ich darauf hinweisen, wie wichtig es ist, die Vorteile dieses Informationsaustauschs auch für Unternehmen und Bürger nutzbar zu machen. Damit werden sowohl die Ziele der Lissabonner Strategie als auch des Aktionsplans
Europe 2005 erfüllt, der auf der Tagung des Europäischen Rates vom Juni 2002 in Sevilla angenommen wurde."@de7
".
Όπως είπα στην ψηφοφορία σε πρώτη ανάγνωση, επικροτώ την πρόταση της Επιτροπής και την εξαιρετική εργασία της εισηγήτριας.
Οι ηλεκτρονικές ανταλλαγές μεταξύ εθνικών αρχών και μεταξύ αυτών και των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας είναι ζωτικής σημασίας σε δύο επίπεδα. Σε επιχειρησιακό επίπεδο, αποτελούν πολύτιμη πηγή πληροφοριών και συνεργασίας για εθνικούς, τοπικούς και περιφερειακούς λειτουργούς της δημόσιας διοίκησης και, συνεπώς, έχουν ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα· ενώ, στο επίπεδο της εξασφάλισης των δικαιωμάτων των πολιτών, καθιστούν ευκολότερες και πιο διαφανείς τις σχέσεις με τις εθνικές και κοινοτικές δημόσιες αρχές.
Τώρα που το Συμβούλιο ενέκρινε ομόφωνα την κοινή θέση (συμπεριλαμβανομένων των τροπολογιών που πρότεινε το Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωση), ελπίζω ότι τα θετικά αποτελέσματα του προγράμματος IDA (Ανταλλαγή Δεδομένων μεταξύ Διοικήσεων) θα διασφαλίσουν, όπως προτείνει η Επιτροπή, τη συνέχιση του προηγούμενου προγράμματος (IDA II), το οποίο στο εξής θα αποκαλείται IDABC – διαλειτουργική παροχή πανευρωπαϊκών υπηρεσιών ηλεκτρονικής διακυβέρνησης στις δημόσιες διοικήσεις, τις επιχειρήσεις και τους πολίτες.
Τέλος, πρέπει να τονίσω τη σημασία που έχει να επεκταθούν στην πραγματικότητα τα οφέλη αυτής της ανταλλαγής πληροφοριών στις επιχειρήσεις και τους πολίτες, εκπληρώνοντας τόσο τους στόχους της στρατηγικής της Λισαβόνας όσο και το σχέδιο δράσης eEurope 2005, που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης, τον Ιούνιο του 2002."@el8
".
As I said in the vote at first reading, I welcome the Commission proposal and the rapporteur’s excellent work.
Electronic interchanges between national authorities and between these and the Community institutions are of vital importance at two levels. At an operational level they are a precious source of information and cooperation for national, local and regional agents of public administration, and therefore lead to greater effectiveness; while at the level of guaranteeing citizens’ rights they make relations with national and Community public authorities easier and more transparent.
Now that the Council has unanimously adopted the common position (including the amendments proposed by Parliament at first reading), I hope that the good results achieved by the IDA (Interchange of Data between Administrations) programme will, as the Commission proposes, ensure the continuation of the previous programme (IDA II), henceforth to be known as IDABC – Interoperable Delivery of pan-European
Government Services to Public Administrations, Businesses and Citizens.
Finally, I must emphasise the importance of indeed extending the benefits of this information interchange to businesses and citizens, thus fulfilling both the goals of the Lisbon strategy and the
Europe 2005 Action Plan, approved at the Seville European Council in June 2002."@en3
".
Como he dicho en la votación en primera lectura, acojo con satisfacción la propuesta de la Comisión y el excelente trabajo del ponente.
Los intercambios electrónicos entre las autoridades nacionales y entre estas y las instituciones comunitarias son de una importancia vital a dos niveles. A nivel operativo son una preciosa fuente de información y cooperación para los agentes nacionales, locales y regionales de la administración pública, y por tanto producen una mayor efectividad, mientras que a nivel de garantía de los derechos de los ciudadanos, facilitan y hacen más transparentes las relaciones con las autoridades públicas nacionales y comunitarias.
Ahora que el Consejo ha aprobado por unanimidad la posición común (incluidas las enmiendas propuestas por el Parlamento en la primera lectura), espero que los buenos resultados alcanzados por el programa IDA (Intercambio de Datos entre Administraciones) garantizará, como propone la Comisión, la continuación del programa anterior (IDA II), de ahora en adelante conocido como IDABC –prestación interoperable de servicios paneuropeos de administración electrónica al sector público, las empresas y los ciudadanos.
Por último, debo subrayar la importancia de extender las prestaciones de este intercambio de información a compañías y ciudadanos, cumpliendo los objetivos de la estrategia de Lisboa y el Plan de Acción eEurope 2005 de administración electrónica aprobado en el Consejo Europeo de Sevilla en junio de 2002."@es12
".
Kuten totesin ensimmäisen käsittelyn äänestyksessä, pidän myönteisenä komission ehdotusta ja esittelijän erinomaista työtä.
Kansallisten viranomaisten sekä näiden ja yhteisön toimielinten välinen telemaattinen tietojenvaihto on erittäin tärkeää kahdella tasolla. Käytännön toiminnassa telemaattinen tietojenvaihto muodostaa arvokkaan tiedonlähteen ja yhteistyön perustan julkishallinnon kansallisille, paikallisille ja alueellisille toimijoille lisäten näin tehokkuutta. Kansalaisten oikeuksien turvaamisen osalta tietojenvaihto helpottaa yhteyksien luomista kansallisiin ja yhteisön julkisiin viranomaisiin ja lisää näiden yhteyksien avoimuutta.
Nyt kun neuvosto on yksimielisesti hyväksynyt yhteisen kannan (ja parlamentin siihen ensimmäisessä käsittelyssä ehdottamat tarkistukset), toivon, että HVT-ohjelmalla (Hallintojen välinen telemaattinen tietojenvaihto) saavutetut hyvät tulokset varmistavat, kuten komissio ehdottaa, aiemman ohjelman (HVT II:n) jatkumisen. Ohjelma tunnetaan tästedes nimellä HVTYK – yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille.
Minun on lopuksi korostettava, miten tärkeää on, että telemaattisesta tietojenvaihdosta saatavaa hyötyä todellakin laajennetaan koskemaan yrityksiä ja kansalaisia. Näin täytetään sekä Lissabonin strategian että
Europe 2005 -toimintasuunnitelman tavoitteet, jotka hyväksyttiin Sevillan Eurooppa-neuvostossa kesäkuussa 2002."@fi5
".
Comme je l’ai dit lors du vote en première lecture, je salue la proposition de la Commission et l’excellent travail du rapporteur.
Les échanges électroniques entre autorités nationales ainsi qu’entre autorités nationales et institutions communautaires sont d’une importance capitale à deux niveaux. Au niveau opérationnel, ils constituent une précieuse source d’informations et de coopération pour les fonctionnaires des administrations locales, régionales et nationales. Ils génèrent donc une efficacité accrue. Au niveau de la garantie des droits des citoyens, ils facilitent et rendent plus transparentes les relations avec les autorités publiques nationales et communautaires.
À présent que le Conseil a adopté la position commune à l’unanimité (y compris les amendements présentés par le Parlement en première lecture), j’espère que les bons résultats du programme IDA (programme d’échange de données entre administrations) garantiront, comme le propose la Commission, la poursuite du programme précédent (IDA II), désormais connu sous l’appellation IDABC - fourniture interopérable de services paneuropéens de gouvernement électronique aux administrations publiques, aux entreprises et aux citoyens.
Pour terminer, il me faut souligner l’importance d’étendre véritablement les bénéfices de cet échange d’informations aux entreprises et aux citoyens. Nous atteindrons de la sorte les objectifs de la stratégie de Lisbonne et du plan d’action
Europe 2005, adopté lors du Conseil européen de Séville en juin 2002."@fr6
"Come ho gi� detto in occasione del voto in prima lettura, apprezzo la proposta della Commissione e l’ottimo lavoro della relatrice.
Gli interscambi elettronici fra autorit� nazionali, e tra queste e le Istituzioni comunitarie, rivestono vitale importanza a due livelli. A livello operativo essi costituiscono una preziosa fonte di informazioni e cooperazione per i funzionari nazionali, regionali e locali della pubblica amministrazione, rendendone quindi più efficace l’operato; a livello di tutela dei diritti dei cittadini, essi agevolano e rendono più trasparenti i rapporti con le pubbliche autorit� nazionali e comunitarie.
Ora che il Consiglio ha approvato all’unanimit� la posizione comune (inclusi gli emendamenti proposti in prima lettura dal Parlamento), spero che i buoni risultati ottenuti dal programma IDA (interscambio di dati fra amministrazioni) garantiscano la continuazione del programma precedente (IDA II), definito d’ora in poi IDABC – erogazione interoperabile di servizi paneuropei di governo elettronico alle amministrazioni pubbliche, alle imprese e ai cittadini.
Concludo sottolineando l’importanza di estendere veramente i vantaggi di questo interscambio di informazioni alle imprese e ai cittadini, conseguendo così gli obiettivi della strategia di Lisbona nonché del piano d’azione
Europe 2005, adottato in occasione del Consiglio europeo di Siviglia nel giugno 2002."@it9
".
As I said in the vote at first reading, I welcome the Commission proposal and the rapporteur’s excellent work.
Electronic interchanges between national authorities and between these and the Community institutions are of vital importance at two levels. At an operational level they are a precious source of information and cooperation for national, local and regional agents of public administration, and therefore lead to greater effectiveness; while at the level of guaranteeing citizens’ rights they make relations with national and Community public authorities easier and more transparent.
Now that the Council has unanimously adopted the common position (including the amendments proposed by Parliament at first reading), I hope that the good results achieved by the IDA (Interchange of Data between Administrations) programme will, as the Commission proposes, ensure the continuation of the previous programme (IDA II), henceforth to be known as IDABC – Interoperable Delivery of pan-European
Government Services to Public Administrations, Businesses and Citizens.
Finally, I must emphasise the importance of indeed extending the benefits of this information interchange to businesses and citizens, thus fulfilling both the goals of the Lisbon strategy and the
Europe 2005 Action Plan, approved at the Seville European Council in June 2002."@lv10
"Net als bij de stemming in eerste lezing wil ik ook nu weer mijn tevredenheid uitspreken over het voorstel van de Commissie en het werk van de rapporteur.
De elektronische communicatie tussen de nationale en de communautaire autoriteiten en tussen de nationale autoriteiten onderling is uitermate belangrijk – op operationeel vlak (deze communicatie vertegenwoordigt een bron van informatie en is verder een hulpmiddel om de samenwerking tussen de nationale, regionale en lokale overheden te vergemakkelijken), maar ook als het erom gaat de rechten van de burgers te garanderen (de betrekkingen tussen de nationale en de communautaire autoriteiten verloopt zo efficiënter en transparanter).
De Raad heeft het gemeenschappelijk standpunt unaniem aanvaard en de wijzigingen die het Europees Parlement in eerste lezing heeft voorgesteld overgenomen. Ik hoop nu dat het IDA-programma (uitwisseling van gegevens tussen overheden), dat zulke goede resultaten heeft opgeleverd, een opvolger krijgt in het IDA II-programma (dat dan het IDABC-programma zal gaan heten – het programma voor de interoperabele levering van pan-Europese e-overheidsdiensten aan overheidsdiensten, ondernemingen en burgers). De Commissie heeft dat voorgesteld.
Ik wijs er ter afsluiting op dat het heel belangrijk is dat de positieve resultaten van de uitwisseling van informatie ook ten goede komen aan ondernemingen en de burgers. Daarmee zou invulling worden gegeven aan de ideeën van de strategie van Lissabon en het actieplan
dat in juni 2002 door de Europese Raad van Sevilla is goedgekeurd."@nl2
".
Som jag sade vid omröstningen under första behandlingen välkomnar jag kommissionens förslag och föredragandens utmärkta arbete.
Elektronisk kommunikation mellan nationella myndigheter samt mellan nationella myndigheter och EU-institutionerna är mycket viktigt på två nivåer. På operativ nivå är de en betydelsefull informationskälla och källa till samarbete mellan nationella, lokala och regionala aktörer inom offentlig förvaltning, vilket därmed leder till större effektivitet. När det gäller att garantera medborgarnas rättigheter underlättar den elektroniska kommunikationen förbindelserna med de nationella myndigheterna och gemenskapens organ samt bidrar till större öppenhet.
Nu när rådet enhälligt har antagit den gemensamma ståndpunkten (inbegripet de ändringar som parlamentet föreslog vid första behandlingen), hoppas jag att de goda resultat som uppnåtts genom IDA-programmet (datautbyte mellan förvaltningar), såsom kommissionen föreslår, kommer att garantera en fortsättning av det föregående programmet (IDA II), hädanefter kallat IDABC – driftskompatibla alleuropeiska e-förvaltningstjänster för offentliga förvaltningar, företag och medborgare.
Slutligen måste jag betona vikten av att verkligen utvidga fördelarna med informationsutbytet till företagen och medborgarna, och att därmed uppfylla både målen i Lissabonstrategin och handlingsplanen
Europe 2005, vilken godkändes vid Europeiska rådet i Sevilla i juni 2002."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"e"1,13,5,10,3,7,9,6
"eEurope 2005"2,11
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples