Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-11-Speech-4-088"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040311.6.4-088"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A Comissão propôs adaptações aos Actos de Adesão dos dez novos Estado-Membros por forma a ter em conta as reformas do ano passado em matéria de Política Agrícola Comum, nomeadamente a introdução do Pagamento Único por Exploração. De facto, como salienta o relator, na sua redacção actual, os textos da reforma da PAC não têm em conta nem os resultados das negociações de adesão, nem o próprio alargamento. É sabido que os membros observadores ficaram insatisfeitos com a proposta, uma vez que, no início, será dado um tratamento diferente aos agricultores dos respectivos Estados-Membros, sendo os pagamentos directos relativos a determinados produtos apenas efectuados progressivamente ao longo de 10 anos. Porém, não obstante a insatisfação dos observadores quanto a algumas matérias, a proposta da Comissão foi aceite sem alterações pelo relator, tendo este seu ponto de vista sido aprovado por unanimidade pela Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural. Esta decisão reflecte também o facto de o Conselho ter já chegado a acordo nesta matéria. Votei a favor."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kommissionen har foreslået reguleringer af tiltrædelsesakterne for de 10 nye medlemsstater for at tage højde for reformerne af den fælles landbrugspolitik fra sidste år, særlig indførelsen af arealbetaling. Som ordføreren har understreget, tager teksterne fra reformen af den fælles landbrugspolitik i deres nuværende form faktisk ikke hensyn til resultaterne af tiltrædelsesforhandlingerne eller selve udvidelsen. Det er velkendt, at observatørmedlemmerne er utilfredse med forslaget, da landmændene i deres medlemsstater bliver forskelsbehandlet i begyndelsen, da de direkte betalinger for visse produkter sker gradvist over 10 år. På trods af observatørerens utilfredshed med en række spørgsmål accepterede ordføreren imidlertid Kommissionens forslag uden ændringsforslag, og hans holdning blev vedtaget enstemmigt af Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter. Beslutningen afspejler også, at Rådet allerede er nået til enighed om spørgsmålet. Jeg har stemt for den."@da1
". Die Kommission hat Anpassungen an den Beitrittsakten der zehn neuen Mitgliedstaaten vorgeschlagen, um den Reformen der Gemeinsamen Agrarpolitik des letzten Jahres, insbesondere der Einführung der einzelbetrieblichen Zahlung, Rechnung zu tragen. Tatsächlich sind, wie der Berichterstatter betont hat, in den Texten zur GAP-Reformen in ihrer derzeitigen Form die Ergebnisse der Beitrittsverhandlungen oder sogar der Erweiterung selbst nicht berücksichtigt. Bekanntlich sind die Beobachtermitglieder mit dem Vorschlag nicht zufrieden, weil die Landwirte in ihren Mitgliedstaaten zuerst eine andere Behandlung erfahren, da die Direktzahlungen für bestimmte Erzeugnisse nur gestaffelt über zehn Jahre erfolgen. Trotz der Unzufriedenheit der Beobachter mit einer Reihe von Problemen wurde der Kommissionsvorschlag jedoch ohne Änderung vom Berichterstatter akzeptiert, und seine Auffassung wurde vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung einstimmig übernommen. In dieser Entscheidung kommt auch zum Ausdruck, dass der Rat sich in dieser Angelegenheit bereits geeinigt hat. Ich habe dafür gestimmt."@de7
". Η Επιτροπή πρότεινε προσαρμογές στις Πράξεις Προσχώρησης των 10 νέων κρατών μελών, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι μεταρρυθμίσεις των τελευταίων ετών της κοινής γεωργικής πολιτικής, ιδιαίτερα η εισαγωγή της ενιαίας πληρωμής ανά εκμετάλλευση. Στην πραγματικότητα, όπως τόνισε ο εισηγητής, τα κείμενα της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ με την τρέχουσα μορφή τους δεν λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματα των ενταξιακών διαπραγματεύσεων ούτε καν την ίδια τη διεύρυνση. Είναι γνωστό ότι τα μέλη που συμμετέχουν ως παρατηρητές είναι δυσαρεστημένα με την πρόταση, διότι οι αγρότες στα κράτη μέλη τους θα τύχουν διαφορετικής μεταχείρισης στην αρχή, καθώς οι άμεσες πληρωμές για ορισμένα προϊόντα θα καταβληθούν μόνο σταδιακά στη διάρκεια 10 ετών. Παρά την δυσαρέσκεια των παρατηρητών για ορισμένα θέματα, ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής έγινε δεκτή από τον εισηγητή χωρίς τροπολογίες, και η θέση του εισηγητή εγκρίθηκε ομόφωνα από την Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου. Η απόφαση αυτή αντανακλά επίσης το γεγονός ότι το Συμβούλιο έχει ήδη καταλήξει σε συμφωνία για το θέμα. Την υπερψήφισα."@el8
". The Commission has proposed adaptations to the Acts of Accession of the 10 new Member States in order to take account of last year’s reforms of the common agricultural policy, particularly the introduction of the Single Farm Payment. In fact, as the rapporteur has emphasised, in their current form the CAP reform texts take no account of the results of the accession negotiations or indeed of enlargement itself. It is well known that the observer members are dissatisfied with the proposal because the farmers in their Member States will be given different treatment at first, with direct payments for certain products only being made gradually over 10 years. Despite the observers’ dissatisfaction on a number of issues, however, the Commission’s proposal was accepted without amendment by the rapporteur, and his position was adopted unanimously by the Committee on Agriculture and Rural Development. This decision also reflects the fact that the Council has already reached agreement on this matter. I voted for it."@en3
". La Comisión ha propuesto adaptaciones al Acta de adhesión de los 10 nuevos Estados miembros a fin de tener en cuenta las reformas del año pasado de la política agraria común, especialmente la introducción del Pago Único. De hecho, como el ponente ha subrayado, en su forma actual, los textos de la reforma de la PAC no tienen en cuenta los resultados de las negociaciones de acceso o la propia ampliación. Es bien sabido que los miembros observadores no están satisfechos con la propuesta porque a los agricultores de sus Estados miembros se les dará un tratamiento distinto al principio, con pagos directos para ciertos productos realizados únicamente y de forma gradual a lo largo de 10 años. Sin embargo, a pesar de la insatisfacción de los observadores sobre una serie de cuestiones, la propuesta de la Comisión fue aceptada sin enmiendas por parte del ponente, y su postura fue adoptada por unanimidad por parte de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural. Esta decisión también refleja el hecho de que el Consejo ya ha llegado a un acuerdo sobre este asunto. He votado a favor."@es12
". Komissio on ehdottanut kymmenen uuden jäsenvaltion liittymisasiakirjojen mukauttamista ottaakseen huomioon yhteisessä maatalouspolitiikassa viime vuonna toteutetut uudistukset, erityisesti maatilan tulotuen käyttöönoton. Kuten esittelijä on korostanut, nykyisissä YMP-uudistusta koskevissa teksteissä ei itse asiassa oteta huomioon kyseisiä neuvotteluja eikä itse laajentumistakaan. On yleisesti tiedossa, että uusia jäsenvaltioita valiokunnassa edustavat tarkkailijat ovat tyytymättömiä ehdotukseen, koska näiden jäsenvaltioiden viljelijöitä kohdellaan aluksi eriarvoisesti nykyisten jäsenvaltioiden viljelijöihin verrattuna, kun tiettyjä tuotteita koskevia suoria tukia maksetaan vain vaiheittain yli kymmenen vuoden kuluessa. Vaikka tarkkailijat olivatkin tyytymättömiä useisiin komission ehdotuksen kohtiin, esittelijä hyväksyi ehdotuksen muutoksitta, ja hänen kantansa hyväksyttiin yksimielisesti maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnassa. Tämä päätös kuvastaa myös sitä, että neuvosto on jo päässyt yhteisymmärrykseen asiasta. Äänestin mietinnön puolesta."@fi5
". La Commission a proposé des adaptations des actes d’adhésion des 10 nouveaux États membres afin de prendre en considération les réformes de la politique agricole commune de l’année dernière, en particulier l’introduction du paiement unique par exploitation. En réalité, comme l’a souligné le rapporteur, les textes de réforme de la PAC ne tiennent pas compte, sous leur forme actuelle, des résultats des négociations d’adhésion, voire de l’élargissement lui-même. Il est bien connu que les observateurs parlementaires ne sont pas satisfaits de la proposition, parce que les agriculteurs de leurs États membres ne bénéficieront pas du même traitement au départ, étant donné que les paiements directs pour certains produits ne se feront que progressivement en l’espace de 10 ans. Toutefois, malgré le mécontentement des observateurs sur une série de questions, la proposition de la Commission a été acceptée sans amendements du rapporteur et sa position a été adoptée à l’unanimité en commission de l’agriculture et du développement rural. Cette décision reflète également l’accord auquel le Conseil est parvenu en la matière. J’ai voté en faveur du rapport."@fr6
"La Commissione ha proposto adattamenti agli Atti di adesione dei dieci nuovi Stati membri, per tener conto delle riforme apportate l’anno scorso alla politica agricola comune; mi riferisco in particolare all’introduzione del pagamento unico per azienda. In realt� , come sottolinea il relatore, nella stesura attuale, i testi relativi alla riforma della PAC non tengono conto né dei risultati dei negoziati di adesione, né dell’allargamento stesso. E’ noto che i colleghi osservatori sono insoddisfatti della proposta poiché agli agricoltori dei loro Stati membri sar� inizialmente riservato un trattamento diverso, ed i pagamenti diretti per alcuni prodotti saranno erogati gradualmente nell’arco di 10 anni. Nonostante l’insoddisfazione degli osservatori su vari argomenti, la proposta della Commissione è stata accolta senza emendamenti da parte del relatore; la posizione di quest’ultimo è stata adottata all’unanimit� dalla commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale. Tale decisione riflette anche l’accordo raggiunto in materia dal Consiglio; ho votato a favore."@it9
". The Commission has proposed adaptations to the Acts of Accession of the 10 new Member States in order to take account of last year’s reforms of the common agricultural policy, particularly the introduction of the Single Farm Payment. In fact, as the rapporteur has emphasised, in their current form the CAP reform texts take no account of the results of the accession negotiations or indeed of enlargement itself. It is well known that the observer members are dissatisfied with the proposal because the farmers in their Member States will be given different treatment at first, with direct payments for certain products only being made gradually over 10 years. Despite the observers’ dissatisfaction on a number of issues, however, the Commission’s proposal was accepted without amendment by the rapporteur, and his position was adopted unanimously by the Committee on Agriculture and Rural Development. This decision also reflects the fact that the Council has already reached agreement on this matter. I voted for it."@lv10
"De Commissie heeft een voorstel gedaan voor wijziging van de toetredingsakten van de tien nieuwe lidstaten om ze zo aan te passen aan de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Het gaat dan vooral om de invoering van de eenmalige betaling per bedrijf. De rapporteur wijst er evenwel volkomen terecht op dat in de teksten voor de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid geen rekening is gehouden met de resultaten van de toetredingsonderhandelingen of de uitbreiding zelf. Het is bekend dat de waarnemende leden niet tevreden zijn met dit voorstel. De landbouwers uit deze landen zouden immers een afwijkende behandeling krijgen, aangezien de rechtstreekse steun voor bepaalde producten pas na tien jaar een gelijk niveau zou krijgen als in de huidige lidstaten. Niettegenstaande de bezwaren van de waarnemers met betrekking tot een aantal onderwerpen heeft de rapporteur het Commissievoorstel toch ongewijzigd overgenomen, en de landbouwcommissie heeft dat standpunt unaniem aanvaard. Dat hangt ook samen met het feit dat de Raad in dezen reeds overeenstemming heeft bereikt. Ik heb voor gestemd."@nl2
". Kommissionen har föreslagit ändringar av anslutningsakterna för de tio nya medlemsstaterna för att ta hänsyn till förra årets reformer av den gemensamma jordbrukspolitiken, särskilt införandet gårdsstödet. Som föredraganden har betonat tas i de nuvarande GJP-reformstexterna i själva verket ingen hänsyn till resultaten av anslutningsförhandlingarna eller själva utvidgningen. Det är väl känt att observatörsledamöterna är missnöjda med förslaget, eftersom jordbrukarna i deras medlemsstater först kommer att behandlas annorlunda genom att direkta stöd för vissa produkter endast kommer att betalas gradvis under tio år. Trots att observatörerna är missnöjda med ett stort antal frågor godkändes kommissionens förslag utan ändringar av föredraganden, och hans ståndpunkt antogs enhälligt av utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling. Beslutet återspeglar också det faktum att rådet redan har nått en överenskommelse i frågan. Jag röstade för betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph