Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-10-Speech-3-171"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040310.4.3-171"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Dans cette discussion commune sur l’élargissement, il a une fois de plus été affirmé que le traité constitutionnel préparé par la Convention fournirait un "cadre permettant le fonctionnement efficace de l’Union élargie", et qu’il faudrait l’adopter le plus vite possible, voire même avant le 1er mai 2004. Or ce n’est pas exact. La réalité est même inverse. Le projet de Constitution est parfaitement inadapté à l’Europe élargie pour deux raisons: Premièrement, il dessine une structure étatique beaucoup trop lourde et trop rigide pour des pays diversifiés aux préoccupations très différentes les unes des autres. Dans une Europe élargie, nous avons au contraire besoin d’une structure de coopération allégée et flexible, autorisant des géométries variables beaucoup plus facilement que le projet constitutionnel actuel. Deuxièmement, le projet de Constitution prévoit des institutions européennes fonctionnant essentiellement à la majorité, ce qui est difficilement concevable dans une Europe élargie sans aucune clause de sauvegarde nationale. Puisque l’adhésion de la Turquie semble envisagée sérieusement par nos gouvernements - hypothèse que pour ma part je récuse - ont-ils pensé aux conséquences lointaines des réformes qu’ils proposent, et qui risquent de donner à la Turquie un rôle décisionnel central dans une Europe aux règles uniformes?"@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"I denne forhandling under ét om udvidelsen er det endnu en gang blevet bekræftet, at den forfatningstraktat, som konventet har forberedt, skulle udgøre en "ramme, som skal sikre, at en udvidet Union kan fungere effektivt", og at vi burde vedtage den hurtigst muligt og endda før den 1. maj 2004. Det er imidlertid ikke rigtigt. Virkeligheden er endda den modsatte. Udkastet til forfatning er på ingen måde tilpasset det udvidede Europa, og det af to årsager: For det første tegner det en statslig struktur, som er alt for tung og for stiv for forskelligartede lande med meget forskellige bekymringer. I et udvidet Europa har vi tværtimod brug for en let og fleksibel samarbejdsstruktur, som har meget nemmere ved at tillade variabel geometri end det nuværende forfatningsudkast. For det andet indfører udkastet til forfatning, at de europæiske institutioner hovedsageligt skal fungere ved flertalsafgørelser, hvilket er vanskeligt at forestille sig i et udvidet Europa uden nogen form for national beskyttelsesklausul. Eftersom vores regeringer synes at tage Tyrkiets tiltrædelse alvorligt - en hypotese, som jeg for mit vedkommende afviser - har de så tænkt på de langsigtede konsekvenser af de reformer, de foreslår, og som risikerer at give Tyrkiet en central rolle i beslutningsprocessen i et Europa med harmoniserede regler?"@da1
"In der gemeinsamen Aussprache über die Erweiterung wurde einmal mehr betont, dass der vom Konvent ausgearbeitete Verfassungsvertrag einen „Rahmen schaffen [wird], der eine effiziente Arbeitsweise gewährleistet, und daher so schnell wie möglich, wenn nicht gar noch vor dem 1. Mai 2004 angenommen werden sollte. Das stimmt jedoch so nicht. In Wirklichkeit ist das Gegenteil der Fall. Der Verfassungsentwurf ist für das erweiterte Europa völlig ungeeignet, und zwar aus zwei Gründen: Erstens gibt er eine viel zu schwerfällige und zu starre Staatsstruktur für ganz verschiedenartige Länder mit den unterschiedlichsten Bestrebungen vor. In einem erweiterten Europa benötigen wir im Gegenteil eine gelockerte und flexible Kooperationsstruktur, die wesentlich einfacher als der derzeitige Verfassungsentwurf den jeweiligen Umständen angepasste Maßnahmen ermöglicht. Zweitens sieht der Verfassungsentwurf europäische Institutionen vor, die im Wesentlichen nach dem Mehrheitsprinzip arbeiten, was in einem erweiterten Europa ohne nationale Schutzklauseln schwer vorstellbar ist. Da der Beitritt der Türkei von unseren Regierungen scheinbar ernsthaft in Erwägung gezogen wird - eine Möglichkeit, die ich persönlich ablehne - frage ich, ob sie die ferneren Konsequenzen der von ihnen vorgeschlagenen Reformen bedacht haben, durch die der Türkei in einem Europa mit einheitlichen Vorschriften möglicherweise eine Schlüsselrolle in der Beschlussfassung eingeräumt wird?"@de7
". Σε αυτήν την κοινή συζήτηση σχετικά με τη διεύρυνση διατυπώθηκε ακόμη μια φορά η άποψη ότι η συνταγματική συνθήκη που εκπόνησε η Συντακτική Συνέλευση θα παρείχε ένα “πλαίσιο το οποίο θα επέτρεπε την αποτελεσματική λειτουργία της διευρυμένης Ένωσης” και ότι πρέπει να την εγκρίνουμε το συντομότερο δυνατόν, και μάλιστα πριν από την 1η Μαΐου 2004. Μόνο που αυτό δεν είναι ακριβές. Μάλιστα, η πραγματικότητα είναι ακριβώς η αντίθετη. Το σχέδιο Συντάγματος δεν προσαρμόζεται επ’ ουδενί στη διευρυμένη Ευρώπη για δύο λόγους: Πρώτον, σκιαγραφεί μια υπερβολικά δυσκίνητη και ανελαστική κρατική δομή για διάφορες χώρες με διαφορετικά προβλήματα η μια από την άλλη. Σε μια διευρυμένη Ευρώπη, χρειαζόμαστε αντιθέτως μια αποτελεσματική και ευέλικτη συνεργασία η οποία θα παρέχει τη δυνατότητα μιας ποικιλίας μορφών πολύ ευκολότερα από ό,τι το σημερινό σχέδιο Συντάγματος. Δεύτερον, το σχέδιο Συντάγματος προβλέπει ότι τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα θα λειτουργούν κυρίως σε πλειοψηφική βάση, γεγονός που είναι δύσκολα κατανοητό σε μια διευρυμένη Ευρώπη χωρίς καμία εθνική ρήτρα διασφάλισης. Καθώς οι κυβερνήσεις μας εξετάζουν σοβαρά την πιθανότητα προσχώρησης της Τουρκίας στην ΕΕ –κάτι που προσωπικά απορρίπτω– αναρωτιέμαι εάν έχουν αναλογιστεί τις απώτερες συνέπειες των μεταρρυθμίσεων που προτείνουν, οι οποίες ελλοχεύουν τον κίνδυνο να παραχωρήσουν στην Τουρκία έναν καίριο ρόλο στη λήψη των αποφάσεων σε μια Ευρώπη ομοιόμορφων κανόνων."@el8
"In this joint debate on enlargement, it has once again been said that the constitutional treaty prepared by the Convention would provide a ‘framework to enable the enlarged Union to work effectively’, and that it should be adopted as quickly as possible, even before 1 May 2004. This is not correct. The reality is in fact the opposite. The draft Constitution is entirely unsuitable for an enlarged Europe for two reasons: First of all, it maps out a State structure that is much too heavy and too rigid for a diversity of countries with very differing concerns. In an enlarged Europe, we in fact need a streamlined and flexible cooperation structure, which allows for a variety of forms much more easily than the current draft Constitution. Secondly, the draft Constitution provides for European institutions mainly functioning by majority, which is difficult to conceive in an enlarged Europe with no national safeguard clause. As the accession of Turkey appears to be under serious consideration by our governments – a possibility that I personally object to – have they thought about the far-reaching consequences of the reforms that they are proposing, which risk giving Turkey a central decision-making role in a Europe with uniform rules?"@en3
"En este debate conjunto sobre la ampliación, se ha afirmado una vez más que el Tratado constitucional elaborado por la Convención aportaría un «marco que asegure el funcionamiento eficiente de la Unión ampliada», y que habría que adoptarlo lo antes posible, incluso antes del 1 de mayo de 2004. Pero eso no es exacto. La realidad es incluso la contraria. El proyecto de Constitución es totalmente inadecuado para la Europa ampliada por dos razones: En primer lugar, traza una estructura estatal mucho más pesada y rígida para países diferentes entre sí y con preocupaciones muy distintas unos de otros. En una Europa ampliada, necesitamos por el contrario una estructura de cooperación ligera y flexible, que permita geometrías variables mucho más fácilmente que el proyecto constitucional actual. En segundo lugar, el proyecto de Constitución prevé unas instituciones europeas que funcionarían esencialmente por mayoría, algo difícilmente concebible en una Europa ampliada sin ninguna cláusula de salvaguardia nacional. Dado que nuestros Gobiernos parecen contemplar seriamente la adhesión de Turquía –hipótesis que por mi parte rechazo–, ¿han pensado en las consecuencias lejanas de las reformas que proponen, y que pueden otorgar a Turquía un papel central en la toma de decisiones en una Europa de normas uniformes?"@es12
"Tässä laajentumisesta käydyssä yhteiskeskustelussa on jälleen kerran todettu, että Eurooppa-valmistelukunnan laatima perustuslaillinen sopimus tarjoaa "puitteet, joissa laajentunut unioni voi toimia tehokkaasti", ja että se olisi hyväksyttävä mahdollisimman nopeasti, vieläpä ennen 1. toukokuuta 2004. Tämä ei pidä paikkaansa. Totuus on itse asiassa päinvastainen. Perustuslakiluonnos on täysin soveltumaton laajentuneeseen Euroopan unioniin kahdesta syystä: Siinä luodaan ensinnäkin valtiorakenne, joka on aivan liian raskas ja jäykkä niin erilaisille maille ja niiden toisistaan poikkeaville huolenaiheille. Laajentuneessa Euroopan unionissa tarvitaan nimittäin kevennetty ja joustava yhteistyörakenne, jossa sallitaan muotojen moninaisuus nykyistä perustuslakiluonnosta helpommin. Toiseksi perustuslakiluonnoksessa säädetään, että Euroopan unionin toimielimet toimivat pääosin enemmistöpäätöksien varassa, mitä on vaikea kuvitella laajentuneessa unionissa ilman suojalausekkeita. Turkin liittyminen näyttää herättävän hallituksissamme vakavia epäilyksiä – mitä mahdollisuutta henkilökohtaisesti vastustan – mutta ovatkohan kyseiset henkilöt ajatelleet niiden ehdottamiensa uudistusten kauaskantoisia seurauksia, jotka uhkaavat antaa Turkille keskeisen roolin yhtenäisiä sääntöjä noudattavan Euroopan unionin päätöksenteossa?"@fi5
"In questa discussione comune sull’allargamento si è affermato ancora una volta che il trattato costituzionale elaborato dalla Convenzione fornirebbe un “quadro per consentire un funzionamento efficace dell’Unione allargata” e che bisognerebbe adottarlo il più rapidamente possibile, addirittura entro il 1° maggio 2004. Ebbene non è così. La realtà anzi è il contrario. Il progetto di Costituzione è del tutto inadeguato all’Europa allargata, per due motivi. Il primo motivo è che delinea una struttura statale troppo pesante e rigida per paesi diversi che hanno preoccupazioni molto differenti gli uni dagli altri. In un’Europa allargata, al contrario, abbiamo bisogno di una struttura di cooperazione snellita e flessibile, che consenta geometrie variabili con molta più facilità di quanto non faccia l’attuale progetto costituzionale. Il secondo motivo è che il progetto di Costituzione prevede Istituzioni europee che funzionano essenzialmente a maggioranza, il che è difficilmente concepibile in un’Europa allargata senza alcuna clausola di salvaguardia nazionale. I nostri governi, visto che sembrano prendere in seria considerazione l’adesione della Turchia – ipotesi che, per parte mia, rifiuto –, hanno pensato alle conseguenze a lungo termine delle riforme da loro proposte, le quali rischiano di dare alla Turchia un ruolo decisionale centrale in un’Europa dalle regole uniformi?"@it9
"In this joint debate on enlargement, it has once again been said that the constitutional treaty prepared by the Convention would provide a ‘framework to enable the enlarged Union to work effectively’, and that it should be adopted as quickly as possible, even before 1 May 2004. This is not correct. The reality is in fact the opposite. The draft Constitution is entirely unsuitable for an enlarged Europe for two reasons: First of all, it maps out a State structure that is much too heavy and too rigid for a diversity of countries with very differing concerns. In an enlarged Europe, we in fact need a streamlined and flexible cooperation structure, which allows for a variety of forms much more easily than the current draft Constitution. Secondly, the draft Constitution provides for European institutions mainly functioning by majority, which is difficult to conceive in an enlarged Europe with no national safeguard clause. As the accession of Turkey appears to be under serious consideration by our governments – a possibility that I personally object to – have they thought about the far-reaching consequences of the reforms that they are proposing, which risk giving Turkey a central decision-making role in a Europe with uniform rules?"@lv10
"In dit gecombineerd debat over de uitbreiding is wederom benadrukt dat met de door de Conventie opgestelde ontwerpgrondwet de verwezenlijking wordt beoogd van "een kader dat waarborgt dat de uitgebreide Unie doeltreffend functioneert" en dat dit ontwerp zo spoedig mogelijk zou moeten worden aangenomen, zelfs vóór 1 mei 2004. Dit klopt echter van geen kant. De werkelijkheid is zelfs omgekeerd. De ontwerpgrondwet is om twee redenen volstrekt ongeschikt voor de uitgebreide Unie. Ten eerste is de voorgestelde staatsstructuur veel te log en te rigide voor de landen, die er allemaal heel andere prioriteiten op na houden. In een uitgebreid Europa hebben wij daarentegen een lichte en flexibele samenwerkingsstructuur nodig waarin veel meer ruimte voor verschillen is dan in de huidige ontwerpgrondwet. In de tweede plaats wordt in de ontwerpgrondwet gezegd dat de Europese instellingen hoofdzakelijk met meerderheidsbesluiten zullen functioneren, hetgeen moeilijk voorstelbaar is in een uitgebreid Europa waarin geen enkele clausule voor nationale bescherming bestaat. Onze regeringen lijken de toetreding van Turkije serieus te overwegen, hetgeen ik overigens afwijs. Hebben ze echter wel stilgestaan bij de gevolgen van de door hen voorgestelde hervormingen in een verre toekomst, waarin Turkije een centrale, doorslaggevende rol zal spelen in een Europa met uniforme regels?"@nl2
"Nesta discussão conjunta sobre o alargamento, mais uma vez se disse que o Tratado Constitucional preparado pela Convenção forneceria um "quadro que permite um bom funcionamento da União alargada", e que o deveríamos adoptar, o mais rapidamente possível, até mesmo antes de Maio de 2004. Ora não é bem assim! A realidade é até o oposto. O projecto de Constituição não se ajusta de modo algum a uma Europa alargada, por duas razões: Em primeiro lugar, delineia uma estrutura estatal que é demasiada pesada e demasiado rígida para uma diversidade de países com preocupações extremamente díspares. Numa Europa alargada, precisamos de facto de uma estrutura de cooperação racional e flexível, que permita geometrias variáveis muito mais facilmente do que o projecto de Constituição actual."@pt11
"I denna gemensamma debatt om utvidgningen har det återigen påpekats att konventets förslag till konstitution kommer att bilda en ”ram som gör att den utvidgade unionen kan fungera effektivt” och att det bör antas så snart som möjligt, till och med före den 1 maj 2004. Detta stämmer inte. I verkligheten är det faktiskt tvärtom. Utkastet till konstitution är helt olämpligt för ett utvidgat EU, av två skäl: För det första stakar den ut en statsstruktur som är alltför tungrodd och rigid för så många olika länder med vitt skilda problem. I ett utvidgat EU behöver vi i själva verket en uppstramad och flexibel samarbetsstruktur som tillåter en mängd former på ett mycket enklare sätt än vad som är fallet i det nuvarande utkastet till konstitution. För det andra innebär utkastet att EU:s institutioner i huvudsak kommer att"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Em segundo lugar, o projecto de Constituição prevê instituições europeias que funcionam essencialmente por maioria, o que é dificilmente concebível numa Europa alargada sem qualquer cláusula de salvaguarda nacional. Uma vez que a adesão da Turquia parece ser seriamente considerada pelos nossos governos – uma possibilidade que pela minha parte recuso – será que já pensaram nas abrangentes consequências das reformas que propõem, que correm o risco de dar à Turquia um papel decisório central numa Europa com regras uniformes?"11

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph