Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-10-Speech-3-110"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040310.3.3-110"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Voto a favor do presente relatório. Estamos perante uma proposta de regulamento que virá substituir o Regulamento (CEE) n.º 827/68, que deixará de estar em vigor em Novembro de 2004. Pretende-se uma melhor classificação dos diversos tipos de azeite, a proibição da mistura de azeite com outras matérias gordas, a obrigatoriedade da indicação, na rotulagem, da proveniência das azeitonas, com a consequente definição da origem do azeite relativamente às oliveiras e ao local de colheita e não ao local de pressão e transformação, e maior transparência do TPA. Propõe-se, igualmente, que o termo "operadores" seja substituído pela denominação mais correcta de produtores olivícolas, e que não devam ser atribuídas às organizações de produtores funções de controlo e supervisão do mercado, as quais devem permanecer sob a responsabilidade das actuais agências nacionais de controlo do sector olivícola e agrícola. De resto, todos os produtores do sector vêm reclamando de, há uns tempos para cá, uma legislação mais clara e transparente. Esperamos que os resultados venham a corresponder às expectativas."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg stemmer for denne betænkning. Vi har at gøre med et forslag til forordning, der skal afløse forordning (EØF) nr. 827/68, der udløber i november 2004. Formålet er en bedre klassificering af olietyperne, forbud mod blandinger af olivenolie og andre fedtholdige stoffer, obligatorisk angivelse på mærkningen af olivernes oprindelsessted og i denne forbindelse, at oliens oprindelse defineres som det sted, den er dyrket og høstet, og ikke som det sted, hvor den er presset og forarbejdet, og større gennemsigtighed i proceduren for aktiv forædling. Det foreslås ligeledes, at termen "erhvervsorganisationer" erstattes af den mere korrekte betegnelse "olivenproducenter", og at producentorganisationerne ikke bør tildeles opgaver med kontrol og tilsyn med markedet, men at disse fortsat bør henhøre under de nuværende nationale kontrolorganer inden for oliven- og landbrugssektoren. En mere klar og gennemsigtig lovgivning er det krav, der snart længe har lydt fra alle olivenavlere. Vi håber, at resultaterne vil leve op til forventningerne."@da1
". Ich stimme für diesen Bericht. Uns liegt hier ein Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 827/68 vor, die im November 2004 außer Kraft gesetzt wird. Mit diesem Vorschlag soll Folgendes erreicht werden: eine geeignetere Einstufung der verschiedenen Olivenölsorten in Güteklassen, das Verbot der Mischung von Olivenöl mit anderen Ölen und Fetten, die obligatorische Angabe des Ursprungs der Oliven auf dem Etikett, wobei folglich der Ursprung des Öls durch den Standort der Olivenbäume und den Ort der Ernte bestimmt wird und nicht durch den Ort der Pressung und Verarbeitung sowie größere Transparenz des aktiven Veredelungsverkehrs. Außerdem wird vorgeschlagen, den Begriff „Marktteilnehmer“ durch den korrekteren Begriff „Olivenerzeuger“ zu ersetzen und den Erzeugerorganisationen keine Marktkontroll- und -überwachungsaufgaben zu übertragen, die bei den bestehenden einzelstaatlichen Kontrollstellen des Oliven- und Agrarsektors verbleiben sollen. Zudem haben alle Erzeuger dieses Sektors seit einiger Zeit klarere und transparentere Rechtsvorschriften gefordert. Wir hoffen, dass die Ergebnisse ihren Erwartungen gerecht werden."@de7
". Υπερψηφίζω αυτήν την έκθεση. Έχουμε ενώπιόν μας μια πρόταση κανονισμού για την αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 827/68, η ισχύς του οποίου λήγει τον Νοέμβριο του 2004. Επιδιώκει μια καλύτερη ταξινόμηση των ελαιολάδων, την απαγόρευση της πρόσμιξης του ελαιολάδου με άλλες λιπαρές ουσίες, την υποχρεωτική αναγραφή στη σήμανση της προέλευσης των ελαιών, με τον αντίστοιχο προσδιορισμό της καταγωγής του ελαιολάδου βάσει της ελαιοκαλλιέργειας και του τόπου συγκομιδής και όχι βάσει του τόπου έκθλιψης και επεξεργασίας, και μεγαλύτερη διαφάνεια του συστήματος ενεργού τελειοποίησης (ΤΡΑ). Προτείνεται επίσης να αντικατασταθεί ο όρος “φορείς” από τον πιο σωστό όρο “ελαιοπαραγωγοί” και να μην ανατίθενται στις Οργανώσεις Παραγωγών καθήκοντα ελέγχου και επίβλεψης της αγοράς, διότι αυτά θα πρέπει να παραμείνουν αρμοδιότητα των σημερινών εθνικών οργανισμών ελέγχου του ελαιοκομικού και γεωργικού τομέα. Επιπλέον, όλοι οι παραγωγοί του τομέα ζητούν εδώ και καιρό μια πιο σαφή και διαφανή νομοθεσία. Ελπίζουμε ότι τα αποτελέσματα θα ανταποκριθούν στις προσδοκίες τους."@el8
". I am voting for this report. We have here a proposal for a regulation to replace Regulation (EEC) No 827/68, which will cease being in force in November 2004. It seeks a better classification of the various kinds of olive oil, the prohibition of blends of olive oil and other oils or fats, compulsory indication on labels of the origin of olives, with oil origin consequently being determined on the basis of the tree and the place of harvesting and not the place of pressing and processing, and greater transparency in the TPA. It is also proposed that the term ‘operators’ should be replaced with the more correct name ‘olive producers’, and that producers’ organisations should not be assigned market supervision and monitoring duties, which should remain the responsibility of the existing national supervisory bodies in the olive and agricultural sectors. Furthermore, all producers in the sector have for some time been calling for clearer and more transparent legislation. We hope the results will meet their expectations."@en3
". He votado a favor de este informe. Tenemos aquí una propuesta de Reglamento que sustituirá al Reglamento (CEE) nº 827/68, que dejará de estar en vigor en noviembre de 2004. Con esta propuesta se pretende una mejor clasificación de los diferentes tipos de aceite de oliva, la prohibición de mezclas de aceite de oliva con otras materias grasas, la indicación obligatoria en las etiquetas del lugar de origen de las aceitunas y, por lo tanto, la determinación del lugar de origen del aceite sobre la base del lugar de origen de la planta y del lugar de recolección, y no del lugar de prensado y elaboración, y una mayor transparencia del TPA. También se propone que el término «operarios» se sustituya por la denominación más correcta de «productores oleícolas», y que no se asigne a las organizaciones de productores competencias de control y supervisión del mercado, que deben permanecer en manos de las autoridades nacionales que controlan los sectores oleícola y agrícolas. Además, todos los productores del sector llevan tiempo pidiendo una legislación más clara y transparente. Esperamos que los resultados satisfagan sus expectativas."@es12
". Äänestän tämän mietinnön puolesta. Tarkasteltavanamme on ehdotus asetukseksi, jolla korvataan asetus (ETY) N:o 827/68. Viimeksi mainitun asetuksen voimassaolo päättyy marraskuussa 2004. Ehdotuksen tavoitteena ovat seuraavat asiat: parempi oliiviöljyjen luokittelujärjestelmä, kielto sekoittaa oliiviöljyjä muihin rasvoihin, oliivien alkuperän pakollinen merkitseminen päällysmerkintöihin, öljyn alkuperän merkitseminen viljelyalueen ja oliivien korjuupaikan perusteella sen alueen sijaan, jossa ne on puristettu ja käsitelty, ja TPA:n avoimuuden lisääminen. Lisäksi tarkistuksissa ehdotetaan ilmauksen "toimijat" korvaamista asianmukaisemmalla käsitteellä "oliivintuottajat". Lisäksi esitetään, ettei tuottajaorganisaatioille saa määrätä markkinoiden valvontaa ja seurantaa, sillä näiden toimien on säilyttävä oliiviöljy- ja maatalousaloilla nykyään toimivien kansallisten tarkastuselinten vastuulla. Kaikki alan tuottajat ovat myös vaatineet jo jonkin aikaa selkeämpää ja avoimempaa lainsäädäntöä. Toivomme, että tulokset saadaan vastaamaan heidän odotuksiaan."@fi5
". Je vote en faveur de ce rapport. Nous avons sous les yeux une proposition de règlement modifiant le règlement (CEE) n° 827/68, qui cessera d’être en vigueur à partir de novembre 2004. Elle vise une meilleure classification de toutes les sortes d’huiles d’olive, l’interdiction d’assembler des huiles avec d’autres huiles ou matières grasses, le caractère obligatoire de l’indication sur l’étiquette de la provenance des olives, avec désignation de l’origine de l’huile en fonction de la localisation de la culture et du lieu de récolte, et non du lieu de pressage et d’élaboration, et une plus grande transparence du TPA. Elle propose également de remplacer le terme "opérateurs" par le terme plus correct "producteurs" et de ne pas confier aux organisations de producteurs des missions de contrôle et de surveillance du marché, qui doivent rester de la compétence des agences nationales actuelles de contrôle du secteur oléicole et agricole. En outre, tous les producteurs du secteur demandent, depuis un certain temps, une législation plus claire et plus transparente. Nous espérons que les résultats répondront à leurs attentes."@fr6
". Ho votato a favore di questa relazione. Abbiamo sotto gli occhi una proposta di regolamento volta a sostituire il regolamento (CEE) n. 827/68, che scadrà nel novembre 2004. Scopo di tale proposta è una classificazione più opportuna dei diversi tipi di olio d’oliva, il divieto di miscele di oli di oliva con altri oli da materie grasse, l’obbligatorietà dell’indicazione in etichetta della provenienza delle olive, con conseguente definizione dell’origine dell’olio in base alla pianta e al luogo di raccolta e non al luogo di premitura e lavorazione, e una maggiore trasparenza del TPA. Si propone inoltre che il termine “operatori” venga sostituito con la denominazione più corretta di “produttori olivicoli”, e che alle organizzazioni dei produttori non vengano attribuite funzioni di controllo e supervisione del mercato, che dovrebbero invece continuare a essere di competenza delle agenzie nazionali già esistenti preposte al controllo dei settori olivicolo e agricolo. In aggiunta a ciò, tutti i produttori del settore auspicano da tempo una legislazione più chiara e trasparente. Speriamo che i risultati soddisfino le loro aspettative."@it9
". I am voting for this report. We have here a proposal for a regulation to replace Regulation (EEC) No 827/68, which will cease being in force in November 2004. It seeks a better classification of the various kinds of olive oil, the prohibition of blends of olive oil and other oils or fats, compulsory indication on labels of the origin of olives, with oil origin consequently being determined on the basis of the tree and the place of harvesting and not the place of pressing and processing, and greater transparency in the TPA. It is also proposed that the term ‘operators’ should be replaced with the more correct name ‘olive producers’, and that producers’ organisations should not be assigned market supervision and monitoring duties, which should remain the responsibility of the existing national supervisory bodies in the olive and agricultural sectors. Furthermore, all producers in the sector have for some time been calling for clearer and more transparent legislation. We hope the results will meet their expectations."@lv10
"Ik heb voor dit verslag gestemd. Het gaat hier om een voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening 827/68, die in november 2004 buiten werking zal worden gesteld. Het is de bedoeling de verschillende typen olijfolie beter te classificeren. Er zou een verbod moeten komen op het mengen van olijfolie met andere oliën of vetten en op de etiketten zou verplicht moeten worden vermeld waar de olijven vandaan komen. De classificatie van de olie zou aldus geschieden op basis van de plaats waar de olijven zijn geoogst, en niet op basis van de plaats waar ze zijn geperst en verwerkt. Bovendien dient het begrip actief veredelingsverkeer transparanter te worden gedefinieerd. Verder wordt voorgesteld de term “bedrijf” te vervangen door de correctere benaming “olijfproducent”. Tot slot zou het toezicht op de markt niet moeten worden overgelaten aan de producentenorganisaties. Die bevoegdheid moet blijven berusten bij de bestaande nationale agentschappen voor de controle op de landbouwsector en de olijvenproductie. De producenten uit deze sector dringen al geruime tijd aan op duidelijkere en transparantere wetgeving. Ik hoop dat de resultaten tegemoet zullen komen aan hun verwachtingen."@nl2
". Jag röstar för det här betänkandet. Här har vi ett förslag till en förordning som skall ersätta förordning 827/68/EEG, som kommer att upphöra att gälla i november 2004. Man försöker åstadkomma en bättre klassificering av olika slags olivoljor, blandningar av olivolja och andra oljor eller fetter, en obligatorisk angivelse på etiketten av oljans ursprung, som konsekvent fastställs på grundval av trädets ursprungsort och platsen där oliverna skördats, inte platsen där de har pressats och behandlats samt ökad insyn i TPA-mekanismen. Man föreslår också att termen ”aktörer” skall ersättas av den mer korrekta ”olivproducenter” och att producentorganisationerna inte skall anförtros uppgifter som rör kontroller och marknadsövervakning, vilka fortfarande bör ingå i befogenheterna för de nuvarande nationella kontrollorganen inom oliv- och jordbrukssektorerna. Dessutom har alla sektorns producenter under en tid krävt en tydligare och öppnare lagstiftning. Vi hoppas att resultatet kommer att infria deras förväntningar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph