Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-10-Speech-3-067"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040310.3.3-067"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
A presente proposta revela-se bastante importante em duas áreas fundamentais: por um lado, aumenta a segurança na gestão e na exploração; por outro lado, contribui para diminuir a poluição.
A proposta de regulamento, pelo tipo de navios alvo, mostra-se também essencial no sentido em que estende a sua aplicação aos que operem em tráfego doméstico, e não apenas internacional, dentro da Comunidade.
A Comissão fez um bom trabalho. Felicito-a por isso. De resto, a Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo, através deste relatório, propõe a aprovação da respectiva proposta de regulamento.
Trata-se de medidas que podem parecer muito técnicas num primeiro momento, mas, depois de cuidadosamente analisadas, mostram-se urgentes para a prossecução do objectivo visado.
Lembre-se que a segurança nos transportes, não só nos marítimos, mas também nos aéreos e nos rodoviários, tem sido, desde sempre, um dos primeiros objectivos da União Europeia. A legislação aprovada, em especial, na última década, é disso reflexo.
Nesse sentido, e porque o teor da proposta me agrada bastante, votei a favor."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dette forslag er særdeles betydningsfuldt på to felter, fordi det ikke blot øger sikkerheden til søs, men også medvirker til at mindske forureningen.
På grund af de skibstyper, som det omfatter, er dette forslag til forordning også vigtigt, fordi det udvider sit anvendelsesområde til de fartøjer, der opererer nationalt, altså ikke kun internationalt, inden for EU.
Kommissionen har udført et godt arbejde, og det vil jeg gerne takke den for. Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme foreslår med denne betænkning, at forslaget til forordning vedtages.
Der er tale om foranstaltninger, der ved første øjekast kan synes meget tekniske, men som efter en nøjere analyse viser sig særdeles påkrævede, hvis det opstillede mål skal nås.
Man skal huske på, at sikker transport ikke blot på havet, men også i luften og på vejene altid har været et af EU's højest prioriterede områder. Den lovgivning, der er blevet vedtaget i løbet af det sidste årti, er udtryk herfor.
Af denne grund, men også fordi forslagets indhold i høj grad falder i min smag, har jeg stemt for."@da1
".
Dieser Vorschlag erweist sich in zwei grundlegenden Bereichen als außerordentlich wichtig: Einerseits erhöht er die Überwachungs- und Betriebssicherheit auf See, andererseits trägt er dazu bei, die Verschmutzung zu verringern.
Der Vorschlag für eine Verordnung erscheint auch wegen des Schiffstyps, auf den sie abzielt, als wesentlich, denn ihr Anwendungsbereich wird auf Schiffe im Inlandsverkehr und auf solche, die in internationalen Gewässern innerhalb der Gemeinschaft operieren, ausgedehnt.
Die Kommission hat gute Arbeit geleistet. Dazu beglückwünsche ich sie. Außerdem hat der Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr diesen Bericht genutzt, um vorzuschlagen, dass sein Vorschlag für eine Verordnung ebenfalls angenommen werden sollte.
Hier geht es um Maßnahmen, die auf den ersten Blick sehr technisch wirken könnten, doch nach sorgfältiger Analyse erweisen sie sich als unabdinglich, um das angestrebte Ziel zu erreichen.
Es sei daran erinnert, dass die Verkehrssicherheit, nicht nur die des Seeverkehrs, sondern auch die des Luft- und Straßenverkehrs, von jeher eines der grundlegenden Ziele der Europäischen Union gewesen ist. Dies widerspiegeln die Rechtsvorschriften, die insbesondere im vergangenen Jahrzehnt angenommen wurden.
Aus diesem Grund und auch deshalb, weil mir der entschiedene Wortlaut des Vorschlags sehr gut gefällt, habe ich für ihn gestimmt."@de7
".
Η πρόταση αυτή είναι εξαιρετικά σημαντική σε δύο θεμελιώδεις τομείς: ενισχύει την ασφάλεια όσον αφορά τη διαχείριση και τη χρήση της θάλασσας και συμβάλλει επίσης στη μείωση της μόλυνσης.
Λόγω του τύπου σκαφών που έχει ως στόχο, η πρόταση κανονισμού είναι επίσης σημαντική, καθώς το πεδίο εφαρμογής της διευρύνεται ώστε να καλύψει τα σκάφη που κινούνται σε εθνικά, καθώς και σε διεθνή ύδατα εντός της Κοινότητας.
Η Επιτροπή επιτέλεσε θετικό έργο και την συγχαίρω γι’ αυτό. Παρεμπιπτόντως, η Επιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής, Μεταφορών και Τουρισμού χρησιμοποίησε αυτήν την έκθεση για να συστήσει επίσης την έγκριση της πρότασης κανονισμού.
Έχουμε εδώ μέτρα που εκ πρώτης όψεως φαίνονται πολύ τεχνικά, αλλά, όταν αναλυθούν προσεκτικά, αποδεικνύεται ότι είναι σημαντικά για την επίτευξη του δεδηλωμένου στόχου.
Πρέπει να θυμόμαστε ότι η ασφάλεια των μεταφορών, όχι μόνο στις θαλάσσιες μεταφορές αλλά και στις εναέριες και οδικές μεταφορές, υπήρξε πάντα μια από τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αυτό αντικατοπτρίζεται στη νομοθεσία που έχει υιοθετηθεί, ιδιαίτερα την τελευταία δεκαετία.
Για τον λόγο αυτόν, αλλά και επειδή είμαι αρκετά ικανοποιημένος με την ώθηση που δίνει η πρόταση, ψήφισα υπέρ."@el8
".
This proposal is extremely important in two fundamental areas: it both enhances safety in the management and the use of the sea and also contributes to reducing pollution.
Because of the type of vessel it targets, the proposal for a regulation is also crucial, since its scope is extended to cover vessels operating in domestic, as well as international waters within the Community.
The Commission has done a good job and on this I offer it my congratulations. Incidentally, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has used this report to propose that its proposal for a regulation should also be adopted.
What we have here are measures that might at first glance appear to be highly technical, but once carefully analysed, prove to be crucial to achieving the stated aim.
It should be remembered that security in transport, not only in maritime transport but also in air and road transport has always been one of the European Union’s top priorities and this is reflected in the legislation that has been adopted, particularly in the last decade.
For this reason and because I am quite happy with the thrust of the proposal, I voted in favour"@en3
".
Esta propuesta es sumamente importante en dos ámbitos fundamentales: mejora la seguridad en el ámbito de la gestión y utilización del mar y contribuye al mismo tiempo a reducir la contaminación.
La propuesta de reglamento también es fundamental dado el tipo de buques que tiene por objeto, ya que su campo de aplicación se amplía para incluir los buques que operan tanto en aguas nacionales como internacionales en el seno de la Comunidad.
La Comisión ha realizado un buen trabajo y la felicito por ello. Por cierto que, dicho sea de paso, la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo se ha apoyado en el presente informe para proponer que también se apruebe su propuesta de reglamento.
Las medidas que se plantean pueden parecer muy técnicas a primera vista, pero cuando se analizan atentamente, resultan ser esenciales para conseguir el objetivo declarado.
Conviene recordar que la seguridad del transporte, no solo marítimo, sino también aéreo y por carretera, siempre ha sido una de las máximas prioridades de la Unión Europea, y esto se refleja en la normativa adoptada, sobre todo en la última década.
Por esto y porque estoy muy satisfecho con el tenor de la propuesta, he votado a favor de la misma."@es12
".
Tämä ehdotus on erittäin tärkeä kahdella merkittävällä alalla: se edistää meren käytön turvallisuutta ja auttaa ehkäisemään ympäristön pilaantumista.
Asetusehdotus on ratkaisevan tärkeä myös siinä tarkoitettujen alusten tyypin vuoksi, koska sen soveltamisala ulotetaan koskemaan sekä koti- että kansainvälisillä vesillä yhteisössä toimivia aluksia.
Onnittelen komissiota sen tekemän hyvän työn johdosta. Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta kehottaa tässä mietinnössä hyväksymään asetusehdotuksensa.
Nämä toimenpiteet saattavat vaikuttaa ensi silmäyksellä hyvin teknisiltä, mutta niiden huolellinen erittely osoittaa, että ne ovat ratkaisevan tärkeitä ilmoitetun päämäärän saavuttamiseksi.
Muistettakoon, että liikenneturvallisuus – sekä meriliikenteen että lento- ja tieliikenteen turvallisuus – on aina kuulunut Euroopan unionin tärkeimpiin tavoitteisiin. Tästä on osoituksena erityisesti viime vuosikymmenellä hyväksytty lainsäädäntö.
Tämän vuoksi ja koska olen hyvin tyytyväinen ehdotuksen yleisiin linjoihin, äänestin puolesta."@fi5
".
Cette proposition est extrêmement importante dans deux domaines fondamentaux: non seulement elle renforce la sécurité dans la gestion et l’utilisation de la mer, mais elle contribue aussi à la diminution de la pollution.
Étant donné le type de navire qu’elle vise, la proposition de règlement est également cruciale, car sa portée est étendue aux navires qui opèrent dans des eaux nationales et internationales de la Communauté.
Je félicite la Commission pour le bon travail qu’elle a réalisé. Entre parenthèses, la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme s’est servie de ce rapport pour proposer l’adoption de sa proposition de règlement.
Il s’agit de mesures qui, à première vue, pourraient sembler très techniques, mais qui, une fois analysées attentivement, s’avèrent essentielles pour atteindre l’objectif fixé.
Je rappelle que la sécurité en matière de transport, non seulement maritime, mais également aérien et routier, a toujours été l’une des priorités majeures de l’Union européenne, ce que reflète la législation adoptée, en particulier au cours de la dernière décennie.
Pour cette raison et parce que je me réjouis tout à fait de l’esprit de la proposition, j’ai voté en faveur de celle-ci."@fr6
"Questa proposta è estremamente importante in due aree fondamentali: da un lato, aumenta la sicurezza nella gestione e nell’utilizzo del mare e, dall’altro, contribuisce a ridurre l’inquinamento.
Per il tipo di imbarcazioni trattate, la proposta di regolamento è essenziale anche perché estende la sua applicazione alle navi che operano in acque nazionali, oltre che internazionali, all’interno della Comunità.
La Commissione ha fatto un buon lavoro e me ne congratulo. Tra l’altro, la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, attraverso questa relazione, propone anche l’approvazione della sua proposta di regolamento.
Si tratta di misure che potrebbero sembrare a un primo esame molto tecniche, ma, dopo un’attenta analisi, si dimostrano cruciali per la realizzazione dell’obiettivo prefissato.
Va ricordato che la sicurezza nei trasporti, non solo marittimi, ma anche aerei e stradali, è sempre stata uno degli obiettivi primari dell’Unione europea e questo si riflette nella legislazione adottata, in particolare nell’ultimo decennio.
Per questa ragione e poiché sono piuttosto soddisfatto della proposta nel suo insieme, ho votato a favore."@it9
".
This proposal is extremely important in two fundamental areas: it both enhances safety in the management and the use of the sea and also contributes to reducing pollution.
Because of the type of vessel it targets, the proposal for a regulation is also crucial, since its scope is extended to cover vessels operating in domestic, as well as international waters within the Community.
The Commission has done a good job and on this I offer it my congratulations. Incidentally, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has used this report to propose that its proposal for a regulation should also be adopted.
What we have here are measures that might at first glance appear to be highly technical, but once carefully analysed, prove to be crucial to achieving the stated aim.
It should be remembered that security in transport, not only in maritime transport but also in air and road transport has always been one of the European Union’s top priorities and this is reflected in the legislation that has been adopted, particularly in the last decade.
For this reason and because I am quite happy with the thrust of the proposal, I voted in favour"@lv10
"Dit voorstel is op twee manieren van groot belang: het zal de veiligheid bij het beheer en de exploitatie vergroten en tegelijk bijdragen tot het verminderen van de vervuiling.
Dit voorstel voor een verordening geldt voor een groot aantal verschillende typen schepen. De verordening is dus niet alleen van toepassing op schepen voor internationaal vervoer, maar ook op schepen voor binnenlands vervoer (dat wil zeggen: binnen de Gemeenschap).
De Commissie heeft hier goed werk verricht. De commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme doet in haar verslag de aanbeveling dit voorstel voor een verordening goed te keuren.
We hebben het hier over maatregelen die op het eerste gezicht wel erg technisch lijken te zijn. Bij nader onderzoek wordt echter snel duidelijk dat ze voor de verwezenlijking van het beoogde doel zo spoedig mogelijk moeten worden uitgevaardigd.
We mogen niet vergeten dat de veiligheid van het vervoer (en niet alleen het vervoer over zee, maar ook het lucht- en spoorvervoer) altijd één van de belangrijkste prioriteiten van de Europese Unie is geweest. De op dit gebied uitgevaardigde wetgeving - en zeker die van de afgelopen tien jaar - is daarvan het bewijs.
Daarom, en ook omdat de inhoud van dit voorstel me heel zinvol lijkt, heb ik voor gestemd."@nl2
".
Detta förslag är ytterst viktigt på två grundläggande områden: det både ökar säkerheten i förvaltningen och användningen av havet och bidrar till att minska nedsmutsningen.
Förslaget till förordning är också av största vikt på grund av den fartygstyp som avses, eftersom förordningens räckvidd utvidgas till att även omfatta fartyg som både seglar i inhemska och i internationella vatten inom gemenskapen.
Kommissionen har gjort ett gott arbete och jag gratulerar den till detta. Utskottet för regionalpolitik, transport och turism har för övrigt utnyttjat betänkandet till att föreslå att förslaget till förordning skall antas.
Här finns åtgärder som vid första anblick kan förefalla mycket tekniska, men när de väl analyserats ordentligt visar sig vara avgörande för att uppnå det avsedda målet.
Vi får inte glömma att transportsäkerhet, inte bara vad gäller sjötransporter utan även luft- och vägtransporter, alltid har varit en av Europeiska unionens främsta prioriteringar och detta avspeglas i den lagstiftning som antagits, särskilt de senaste tio åren.
Av detta skäl, och på grund av att jag är mycket glad över kraften i förslaget, röstade jag för."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples