Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-10-Speech-3-005"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040310.1.3-005"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – Mr President, I am very happy to address you today in relation to the preparations for the Spring European Council and the IGC follow-up.
In our consultations, we have confirmed that there is a range of outstanding institutional and non-institutional issues, of varying complexity and sensitivity, which have been raised with us. Most of these were identified by the Italian presidency in the paper published ahead of the meeting of the European Council in December, though others are also on the table. We have gone through all of these questions carefully and in some significant detail. While there has been particular public focus on the institutional side of things, I can assure Parliament that our discussions with partners are not limited to those aspects of the draft Constitutional Treaty.
Our broad sense is that, while there are a reasonable number of outstanding issues, on the great majority it will be relatively easy to find consensus in the context of a process leading to an overall conclusion. Moreover, we have ascertained that there are many other issues, including some of considerable importance, on which there is effectively already agreement – although formally nothing is agreed until everything is agreed. Of course, the great bulk of the Convention’s text has not been called into question at any stage of the IGC, and I am glad to say that very much remains the case.
I cannot say today whether it will be possible for the IGC to conclude its work during the Irish presidency. I can say this, however. If it were a matter for the Irish presidency we would resolve it. We have made it clear to this Parliament and we have made it clear in many statements that we are anxious and ambitious to achieve a resolution. It is also, however, very important to put it on the record that 25 Member States and 25 governments have a responsibility in this matter: it does not come down to the presidency.
Whether it is decided to convene a further meeting of the IGC in the near future is very much a matter of judgment for the European Council. However, I can say, and I have said it several times, that if political will is present, it will be easy to find a solution to the outstanding issues. The key to early agreement is political willingness to agree.
It is now over two years since the European Convention began its work. The issues have been debated intensively and extensively. At this point, I do not believe that outstanding differences will become easier to resolve over time. I have said this on several occasions in the last week or two: the difficulties that exist today will be more difficult in the future. In the second half of this year it will not be any easier to resolve the issues. There is a whole series of other issues that will make it more complex. Parliament will change, the Commission will change, the political players will change and it would be unwise to take the view that we have time on our side.
There are important issues to be considered in the second half of this year. It is my strong belief that these are all better considered independently of each other and that is another reason why we should go for the earliest possible solution, because if the issues come together it will make resolution more difficult.
I continue to believe that the new Constitution is profoundly in the interests of the Union and its citizens. It is a quantum leap forward in terms of clarity and accessibility. It will provide the Union with a solid foundation for its future growth and its future development. It will enable the Union to respond more effectively to the concerns of citizens and to play a more dynamic role in the wider world. In a sense it is a prize well worth striving for.
If there is a will to compromise – and let there be no doubt that without some compromise on all sides there will be no agreement – then I believe it should be possible to move things forward rapidly. As we have said before, if there is a serious possibility of progress, the Irish presidency will immediately move to seize that possibility.
As you will be aware from our detailed discussions on the Lisbon strategy at the last part-session, the Irish presidency is determined that the primary focus of the Spring European Council should be, as set out at Lisbon and Gothenburg, the follow-up to the Lisbon strategy with a strong emphasis on implementation and the need to target specific areas for concerted action by the Union. The future financial perspectives and current issues on the international agenda will also be addressed.
The presidency has consistently reiterated the need for the Spring European Council to give a strong signal as to the continued importance of the Lisbon strategy in providing a framework for simultaneous progress on economic, social and environmental renewal throughout the Union. When I addressed Parliament last month, I outlined the issues on which we intend to focus at the Spring European Council on 25 and 26 March.
I am pleased that Member States share our conviction that the agenda for the European Council should remain focused, and have given broad support for our approach of concentrating on a limited number of key issues. Similarly, Member States have also agreed that the overreaching priorities for the Council should be those of sustainable growth and employment as identified by us in the first draft of the annotated agenda issued on 17 February.
The Commission communication on the future financial perspectives – 'Building our Common Future' – was launched here on 10 February by Commission President Prodi. The presidency’s approach, which has been agreed by Member States, is that while no discussion is expected, the Spring European Council should agree conclusions on the procedure to be followed in considering the dossier over the coming months.
The Taoiseach will present the Irish presidency’s report on where matters stand in the Intergovernmental Conference. It is intended that this will be discussed over dinner on the first evening by the Heads of State and Government. It is the presidency’s intention to invite representatives of observers at the IGC, including the President of the European Parliament, to be present. On the basis of our report and following discussions at the dinner, it will then be for the European Council to decide how best to proceed, and in particular whether the time is ripe for the IGC to be re-convened.
I hope you will understand that it is not appropriate for me at this time to go into any detail on what that report will contain. We have still not definitively concluded our analysis of the situation. Consultations and contacts are ongoing. The Taoiseach owes it to his colleagues to present matters to them in a very direct manner. However, I would offer the following observations.
In keeping with our mandate from Brussels in December, the Irish presidency has consulted widely among participants in the IGC, including the European Parliament. The Taoiseach has spoken with all other members of the European Council. Intensive and detailed discussions have also taken place at ministerial and official levels. Partners have agreed with us in good faith and in a positive and constructive way. As a result, we have a deeper appreciation of the concerns of all involved. We also have a greater understanding of where scope for compromise and possible agreements might lie.
We have had very useful and detailed discussions with Parliament’s representatives Mr Hänsch and Mr Brok. They have made clear to us Parliament’s general approach to the IGC, and its priorities in the negotiations. We very much appreciated the constructive and frank way they have dealt with us. More generally, Parliament’s strong support for our efforts is greatly appreciated. In particular, you have tried to keep us and partners focused on the big picture, on the immense prize which adoption of the Constitution would represent, and on the very significant and considerable dangers for our Union which would flow from a continued stalemate."@en3
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg er meget glad for at tale til Dem i dag i forbindelse med forberedelserne af Det Europæiske Råds møde og opfølgningen af regeringskonferencen.
Under vores drøftelser har vi bekræftet, at der er en række tilbageværende institutionelle og ikke-institutionelle spørgsmål af forskellig kompleksitet og følsomhed, som er blevet rejst over for os. De fleste af disse blev påpeget af det italienske formandskab i den rapport, der blev offentliggjort forud for mødet i Det Europæiske Råd i december, selv om der også er andre på bordet. Vi har gennemgået alle disse spørgsmål omhyggeligt og i væsentlige detaljer. Der har været særlig offentlig fokus på den institutionelle side af sagen, men jeg kan forsikre Parlamentet om, at vores drøftelser med partnerne ikke begrænser sig til disse aspekter af udkastet til forfatningstraktat.
Vores generelle opfattelse er, at selv om der er et væsentligt antal spørgsmål tilbage, vil det være relativt let at nå til enighed om det store flertal af dem inden for rammerne af en proces, der fører frem mod en generel konklusion. Desuden har vi forvisset os om, at der er mange andre spørgsmål, herunder nogle ganske væsentlige, som der faktisk i realiteten er enighed om allerede, selv om der formelt ikke er enighed om noget, før der er enighed om det hele. Naturligvis har den væsentligste del af konventets tekst ikke været draget i tvivl på noget stadium af regeringskonferencen, og jeg er glad for at kunne sige, at det fortsat i høj grad er tilfældet.
Jeg kan ikke i dag sige, om det vil være muligt for regeringskonferencen at afslutte sit arbejde under det irske formandskab. Men jeg kan sige følgende: Hvis det var noget, som det irske formandskab skulle tage sig af, ville vi løse problemet. Vi har gjort det klart for Parlamentet, og vi har i mange udtalelser gjort det klart, at vi er ivrige efter og nærer den ambition at nå en løsning. Men det er også meget vigtigt at fastslå, at 25 medlemsstater og 25 regeringer har et ansvar i denne sag. Det hviler ikke alt sammen på formandskabet.
Om det bliver besluttet at indkalde til endnu et møde i regeringskonferencen i den nærmeste fremtid, afhænger i høj grad af Det Europæiske Råds vurdering. Men jeg kan sige, som jeg har sagt adskillige gange, at hvis der er politisk vilje til stede, vil det være let at finde en løsning på de resterende spørgsmål. Nøglen til en hurtig aftale ligger i en politisk vilje til at nå til enighed.
Det er nu over to år siden, Det Europæiske Konvent begyndte på sit arbejde. Spørgsmålene er blevet debatteret grundigt og bredt. På nuværende tidspunkt tror jeg ikke, at det vil blive lettere at løse de resterende spørgsmål med tiden. Det har jeg sagt ved adskillige lejligheder i de sidste par uger. De vanskeligheder, der findes i dag, vil blive endnu større i fremtiden. I anden halvdel af dette år vil det ikke være lettere at få løst disse spørgsmål. Der er en lang række andre problemer, som vil gøre det mere kompliceret. Der kommer et nyt Parlament, en ny Kommission, de politiske aktører bliver nye, og det vil være uklogt at indtage den holdning, at vi har tiden på vores side.
Der er vigtige spørgsmål, der må overvejes i anden halvdel af dette år. Jeg tror fuldt og fast, at det er bedst at overveje dem uafhængigt af hinanden, og det er en anden grund til, at vi bør vælge den tidligst mulige løsning, for hvis disse spørgsmål kommer op samtidig, vil det gøre det vanskeligere at træffe en beslutning.
Jeg mener fortsat, at den nye forfatning i meget høj grad er i Unionens og dens borgeres interesse. Det er et kvantespring fremad med hensyn til klarhed og tilgængelighed. Den vil give Unionen et solidt grundlag for dens fremtidige vækst og udvikling. Den vil sætte Unionen i stand til mere effektivt at reagere på borgernes bekymringer og at spille en mere dynamisk rolle i den omgivende verden. På en måde er det en gevinst, som det nok er værd at stræbe efter.
Hvis der er vilje til kompromis - og lad der ikke være nogen tvivl om, at uden visse kompromiser fra alle sider bliver der ingen aftale - tror jeg, det bør være muligt at få tingene til at gå hurtigt. Som vi tidligere har sagt, hvis der er seriøse muligheder for fremskridt, vil det irske formandskab øjeblikkelig sætte sig i bevægelse for at udnytte disse muligheder.
Som De vil vide fra vores detaljerede drøftelser af Lissabon-strategien i sidste mødeperiode, er det irske formandskab fast besluttet på, at det, man især skal fokusere på ved forårets møde i Det Europæiske Råd, som det blev formuleret i Lissabon og Göteborg, skal være opfølgning af Lissabon-strategien med stærk understregning af dens gennemførelse og af behovet for at udpege bestemte områder, som skal gøres til genstand for en samlet aktion fra Unionens side. De fremtidige finansielle overslag og aktuelle spørgsmål vedrørende den internationale dagsorden vil man også tage fat på.
Formandskabet har konsekvent gentaget nødvendigheden af, at Det Europæiske Råd ved sit forårsmøde sender et stærkt signal om den fortsatte vigtighed af Lissabon-strategien, når det handler om at skabe en ramme om parallelle fremskridt vedrørende økonomisk, social og miljømæssig fornyelse overalt i Unionen. Da jeg talte til Parlamentet i sidste måned, skitserede jeg de spørgsmål, vi agter at fokusere på ved mødet i Det Europæiske Råd den 25. og 26. marts.
Det glæder mig, at medlemsstaterne deler vores overbevisning om, at dagsordenen for dette møde fortsat skal være fokuseret, og at de har givet bred støtte til vores holdning om at koncentrere os om et begrænset antal afgørende spørgsmål. Ligeledes har medlemsstaterne også tilsluttet sig den opfattelse, at de allervigtigste mål for Rådet skal være bæredygtig vækst og beskæftigelse, sådan som vi påpegede i første udkast til den kommenterede dagsorden udsendt den 17. februar.
Kommissionens meddelelse om de finansielle overslag - "Building Our Common Future" - blev søsat her den 10. februar af kommissionsformand Prodi. Formandskabets holdning, som medlemsstaterne har tilsluttet sig, er, at selv om man ikke venter nogen drøftelse af sagen, bør Det Europæiske Råd her i foråret vedtage konklusioner om den procedure, der skal følges ved behandlingen af sagen i de kommende måneder.
vil forelægge det irske formandskabs beretning om, hvordan sagerne står ved regeringskonferencen. Formålet er, at dette skal drøftes af stats- og regeringsoverhovederne under middagen første aften. Det er formandskabets hensigt at invitere repræsentanter for observatørerne ved regeringskonferencen, herunder formanden for Europa-Parlamentet, til at komme til stede. På basis af vores beretning og i forlængelse af drøftelserne ved middagen vil det så være op til Det Europæiske Råd at beslutte, hvordan man bedst kan komme videre, og i særdeleshed om tiden er moden til, at man atter indkalder regeringskonferencen.
Jeg håber, De vil forstå, at det ikke er passende for mig på nuværende tidspunkt at gå i detaljer med, hvad denne beretning vil indeholde. Vi har stadig ikke endeligt draget konklusionerne af vores analyse af situationen. Der finder høringer og kontakter sted.
skylder sine kolleger at forelægge sagerne for dem på en meget direkte måde. Men jeg vil gerne fremsætte følgende bemærkninger:
I overensstemmelse med vores mandat fra Bruxelles i december har det irske formandskab rådført sig med et stort antal deltagere i regeringskonferencen, herunder Europa-Parlamentet.
har talt med alle andre medlemmer af Det Europæiske Råd. Der har også fundet intensive og detaljerede drøftelser sted på minister- og tjenestemandsplan. Forskellige parter er blevet enige med os på en ærlig, positiv og konstruktiv måde. Som følge deraf har vi en dybere forståelse for, hvad der optager alle berørte parter. Vi har også større forståelse for, hvor der kunne være mulighed for et kompromis, og for mulige aftaler.
Vi har haft meget nyttige og detaljerede drøftelser med Parlamentets repræsentanter, hr. Hänsch og hr. Brok. De har gjort Parlamentets generelle holdning til regeringskonferencen klar for os, og Parlamentets prioriteringer under disse forhandlinger. Vi har sat stor pris på den konstruktive og åbenhjertige måde, de har behandlet os på. Mere generelt sætter vi stor pris på Parlamentets stærke støtte til vores bestræbelser. I særdeleshed har De forsøgt at holde os og vores partnere fokuseret på de store linjer, på den umådelige gevinst, som en vedtagelse af forfatningen vil udgøre, og på de meget betydelige og omfattende farer, der vil opstå for Unionen, hvis vi fortsat er handlingslammede."@da1
"Herr Präsident, ich freue mich, dass ich Ihnen heute über die Vorbereitungen zur Frühjahrstagung des Europäischen Rates und das Follow-up der Regierungskonferenz berichten kann.
Bei unseren Konsultationen haben wir uns noch einmal die Reihe noch offener institutioneller und nicht institutioneller Fragen von unterschiedlicher Komplexität und Sensibilität bestätigen lassen, die vorgetragen wurden. Die meisten dieser Fragen sind im Bericht des italienischen Ratsvorsitzes erfasst, der vor der Tagung des Europäischen Rates im Dezember veröffentlicht wurde, aber darüber hinaus liegen noch weitere Fragen vor. Wir haben uns sorgfältig und sehr ausführlich mit allen diesen Fragen beschäftigt. Zwar stehen die institutionellen Aspekte im Mittelpunkt der öffentlichen Aufmerksamkeit, doch kann ich dem Parlament versichern, dass es in unseren Gesprächen mit den Partnern nicht nur um diese Aspekte des Verfassungsentwurfs geht.
Insgesamt haben wir den Eindruck, dass zwar noch zahlreiche Fragen offen sind, es in den meisten Fällen aber relativ einfach sein wird, im Rahmen eines abschließenden Einigungsprozesses einen Konsens zu erreichen. Außerdem haben wir festgestellt, dass zu zahlreichen anderen und zum Teil sehr wichtigen Fragen praktisch bereits Einigung besteht, auch wenn offiziell so lange nichts vereinbart ist, bis alle Punkte vereinbart worden sind. Der größte Teil des Verfassungstextes wurde in der Regierungskonferenz zu keinem Zeitpunkt in Frage gestellt, und ich freue mich, dass sich daran im Wesentlichen nichts geändert hat.
Ich kann heute noch nicht sagen, ob die Regierungskonferenz während des irischen Ratsvorsitzes ihre Arbeit abschließen kann. Was ich sagen kann ist, dass wir die Regierungskonferenz zum Abschluss bringen würden, wenn dies in der Hand des irischen Ratsvorsitzes läge. Wir haben dem Parlament klar gesagt und dies auch in zahlreichen Erklärungen betont, dass wir bestrebt sind und alles daran setzen, eine Lösung zu erreichen. Wir möchten aber auch zu Protokoll geben, dass die Verantwortung bei den 25 Mitgliedstaaten und den 25 Regierungen liegt. Der Ratsvorsitz ist nicht der entscheidende Faktor.
In erster Linie entscheidet der Europäische Rat darüber, ob die Regierungskonferenz in nächster Zeit noch einmal einberufen werden soll. Ich bin davon überzeugt und habe dies schon mehrfach gesagt, dass eine Lösung für die noch offenen Fragen leicht zu finden sein wird, wenn der politische Wille vorhanden ist. Entscheidend für eine rasche Einigung ist der politische Wille dazu.
Es ist nun über zwei Jahre her, dass der Europäische Konvent seine Arbeit aufgenommen hat. Alle Fragen wurden intensiv und ausführlich erörtert. Ich glaube nicht, dass es zu einem späteren Zeitpunkt einfacher sein wird, eine Einigung über die strittigen Punkte zu erzielen als jetzt. Ich habe in den vergangenen Wochen mehrmals darauf hingewiesen, dass die Probleme, die wir heute haben, in Zukunft noch schwieriger zu lösen sein werden. In der zweiten Hälfte dieses Jahres wird eine Lösung keinesfalls einfacher sein. Eine ganze Reihe anderer Aspekte werden eine Einigung noch schwieriger machen. Das Parlament wird neu gewählt, wir werden eine neue Kommission haben, die politischen Akteure werden sich ändern, und es ist falsch, zu glauben, dass die Zeit für uns arbeitet.
In der zweiten Jahreshälfte stehen wichtige Entscheidungen an. Ich bin der festen Überzeugung, dass es besser ist, wenn diese Entscheidungen unabhängig voneinander getroffen werden. Dies ist ein weiterer Grund, weshalb wir uns um eine möglichst rasche Einigung bemühen sollten, denn wenn diese Themen zusammenkommen, wird eine Lösung schwieriger.
Ich glaube nach wie vor, dass die neue Verfassung im ureigensten Interesse der Union und ihrer Bürger liegt. Sie ist ein Quantensprung, der mehr Klarheit schaffen und die Zugänglichkeit verbessern wird. Durch die Verfassung wird die Union ein stabiles Fundament für ihr künftiges Wachstum und ihre zukünftige Entwicklung erhalten. Sie wird es der Union ermöglichen, wirksamer auf die Belange ihrer Bürger einzugehen und eine dynamischere Rolle in der übrigen Welt zu spielen. Die Verfassung ist ein Preis, der alle Anstrengungen wert ist.
Ich bin davon überzeugt, dass es möglich sein wird, rasch voranzukommen, wenn der Wille zum Kompromiss besteht – und wir alle sollten uns darüber im Klaren sein, dass es ohne Kompromissbereitschaft von allen Seiten keine Einigung geben wird. Wie wir bereits sagten, wird der irische Ratsvorsitz keine Sekunde zögern, wenn eine realistische Hoffnung auf Fortschritte besteht.
Wie Sie unseren ausführlichen Diskussionen über die Lissabonner Strategie bei der letzten Plenartagung entnehmen konnten, wird sich der irische Ratsvorsitz dafür einsetzen, dass bei der Frühjahrstagung des Europäischen Rates – wie in Lissabon und Göteborg festgelegt – das Follow-up der Lissabonner Strategie den Hauptschwerpunkt bilden wird. Besonderes Augenmerk gilt dabei der Umsetzung und notwendigen Auswahl spezifischer Bereiche für konzertierte Aktionen der EU. Weitere Themen werden die neue Finanzielle Vorausschau und aktuelle Fragen sein, die auf der internationalen Agenda stehen.
Wie der Rat immer wieder betont hat, muss auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates die klare Botschaft vermittelt werden, dass die Lissabonner Strategie als Rahmen für parallele Fortschritte bei der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Erneuerung in der gesamten Union weiterhin von großer Bedeutung ist. Letzten Monat habe ich Ihnen hier im Parlament die Themen erläutert, auf die wir uns auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates am 25. und 26. März konzentrieren wollen.
Ich freue mich, dass die Mitgliedstaaten mit uns darin übereinstimmen, dass die Tagesordnung für die Tagung des Europäischen Rates nicht zu umfangreich sein sollte, und sie unseren Ansatz, uns auf wenige wichtige Themen zu konzentrieren, umfassend unterstützen. Außerdem teilen die Mitgliedstaaten unsere Auffassung, dass das nachhaltige Wachstum und die Beschäftigung die wichtigsten Prioritäten des Rates sein sollten, wie wir dies im ersten Entwurf der kommentierten Tagesordnung vom 17. Februar festgelegt haben.
Die Mitteilung der Kommission über die neue Finanzielle Vorausschau mit dem Titel „Unsere gemeinsame Zukunft aufbauen“ wurde dem Parlament am 10. Februar von Kommissionspräsident Prodi vorgelegt. Eine Diskussion über diese Mitteilung ist nicht vorgesehen, aber der Ratsvorsitz hat sich mit den Mitgliedstaaten darauf verständigt, dass auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates das Verfahren für die in den nächsten Monaten anstehende Prüfung dieser Mitteilung festgelegt werden soll.
Der irische Premierminister wird den Bericht des irischen Ratsvorsitzes über den aktuellen Stand der Regierungskonferenz vorlegen. Dabei ist vorgesehen, dass die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union bei ihrem ersten Abendessen über diesen Bericht sprechen werden. Dazu möchte der Ratsvorsitz auch Vertreter der Beobachter der Regierungskonferenz und den Präsidenten des Europäischen Parlaments einladen. Ausgehend von unserem Bericht und den Gesprächen beim Abendessen soll der Europäische Rat dann über die weitere Vorgehensweise und insbesondere darüber entscheiden, ob die Zeit reif ist, um die nächste Regierungskonferenz einzuberufen.
Ich hoffe, Sie werden verstehen, dass ich zum jetzigen Zeitpunkt keine Einzelheiten über den Inhalt dieses Berichts nennen kann. Wir haben unsere Analyse der Situation noch nicht endgültig abgeschlossen. Die Konsultationen und Gespräche laufen noch. Der irische Ministerpräsident ist es seinen Kollegen schuldig, sie auf direktem Weg zu informieren. Ich möchte aber Folgendes zu diesem Thema sagen.
Der irische Ratsvorsitz hat entsprechend dem Auftrag, der ihm im Dezember in Brüssel erteilt wurde, ausführliche Gespräche mit allen Teilnehmern der Regierungskonferenz und dem Europäischen Parlament geführt. Der irische Premierminister hat mit allen anderen Mitgliedern des Europäischen Rates gesprochen. Darüber hinaus wurden intensive und ausführliche Diskussionen auf Minister- und Beamtenebene geführt. Alle Partner haben ihre gute Absicht gezeigt und positiv und konstruktiv mit uns zusammengearbeitet. Dies alles hat dazu beigetragen, dass wir die Sorgen und Anliegen aller Beteiligten besser verstehen können. Außerdem erkennen wir jetzt klarer, wo Kompromissmöglichkeiten bestehen und wo eine Einigung erreicht werden könnte.
Wir haben sehr hilfreiche und ausführliche Gespräche mit den Vertretern des Parlaments Herr Hänsch und Herr Brok geführt. Sie haben uns den allgemeinen Ansatz des Parlaments im Hinblick auf die Regierungskonferenz und seine Prioritäten in den Verhandlungen erläutert. Wir sind sehr dankbar für ihre konstruktive und offene Zusammenarbeit mit uns. Außerdem begrüßen wir die große Unterstützung, die das Parlament unseren Anstrengungen entgegenbringt. Sie haben sich insbesondere dafür eingesetzt, dass wir und unsere Partner das eigentliche Ziel nicht aus den Augen verlieren, dass wir uns immer wieder klar machen, was für ein großartiger Erfolg die Annahme der Verfassung wäre und welche enormen Gefahren ein anhaltender Stillstand für unsere Union zur Folge hätte."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, με μεγάλη χαρά λαμβάνω σήμερα τον λόγο ενώπιον του Σώματος για να αναφερθώ στις προετοιμασίες για το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και τη συνέχεια της ΔΚΔ.
Στις διαβουλεύσεις μας, επιβεβαιώσαμε ότι υπάρχει μια σειρά από εκκρεμή θεσμικά και μη ζητήματα, διαφόρων βαθμίδων πολυπλοκότητας και ευαισθησίας, τα οποία μας τέθηκαν. Τα περισσότερα από αυτά καθορίστηκαν από την ιταλική Προεδρία στο έγγραφο που δημοσιεύτηκε πριν από τη συνάντηση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τον Δεκέμβριο, αν και υπάρχουν και άλλα στο τραπέζι. Μελετήσαμε προσεκτικά και αρκετά λεπτομερώς όλα αυτά τα ζητήματα. Αν και υπήρξε ιδιαίτερο δημόσιο ενδιαφέρον για τη θεσμική πλευρά των πραγμάτων, μπορώ να διαβεβαιώσω το Κοινοβούλιο ότι οι συζητήσεις μας με τους εταίρους δεν περιορίζονται σε αυτές τις πτυχές του σχεδίου της Συνταγματικής Συνθήκης.
Η γενική μας αίσθηση είναι ότι, παρ’ όλο που υπάρχει ένας εύλογος αριθμός εκκρεμών ζητημάτων, όσον αφορά τη μεγάλη τους πλειονότητα θα είναι σχετικά εύκολη η επίτευξη συναίνεσης στο πλαίσιο μιας διαδικασίας η οποία οδηγεί σε ένα συνολικό συμπέρασμα. Επιπλέον, διαπιστώσαμε ότι υπάρχουν πολλά άλλα ζητήματα, μερικά από τα οποία είναι εξαιρετικής σημασίας, για τα οποία στην πραγματικότητα υπάρχει ήδη συμφωνία – αν και επισήμως τίποτε δεν συμφωνείται μέχρι να συμφωνηθούν όλα. Βέβαια, ο μεγάλος όγκος του κειμένου της Συνθήκης δεν αμφισβητήθηκε σε κανένα στάδιο της ΔΚΔ και με χαρά λέω ότι αυτό κατά κύριο λόγο ισχύει ακόμα.
Δεν μπορώ να πω σήμερα αν θα είναι δυνατόν να ολοκληρώσει η ΔΚΔ τις εργασίες της κατά τη διάρκεια της ιρλανδικής Προεδρίας. Μπορώ όμως να πω τούτο. Αν ήταν στο χέρι της ιρλανδικής Προεδρίας, θα το είχαμε λύσει. Καταστήσαμε σαφές στο Κοινοβούλιο, και το καταστήσαμε σαφές σε πολλές δηλώσεις, ότι ανυπομονούμε και φιλοδοξούμε να καταλήξουμε σε ένα ψήφισμα. Είναι, όμως, επίσης πολύ σημαντικό να εγγραφεί στα πρακτικά ότι 25 κράτη μέλη και 25 κυβερνήσεις έχουν ευθύνη στο ζήτημα αυτό: δεν είναι θέμα της Προεδρίας.
Το αν θα αποφασιστεί να συγκληθεί άλλη συνεδρίαση της ΔΚΔ στο προσεχές μέλλον είναι κάτι που θα κρίνει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Μπορώ, ωστόσο, να πω, και το έχω πει πολλές φορές, ότι, αν υπάρξει πολιτική βούληση, θα είναι εύκολο να βρεθεί λύση στα εκκρεμή ζητήματα. Το κλειδί για την έγκαιρη συμφωνία είναι η πολιτική βούληση για την επίτευξη συμφωνίας.
Έχουν περάσει πάνω από δύο χρόνια από τότε που άρχισε τις εργασίες της η Ευρωπαϊκή Συνέλευση. Τα θέματα συζητήθηκαν εντατικά και διεξοδικά. Στο σημείο που βρισκόμαστε, δεν πιστεύω ότι με τον καιρό θα είναι ευκολότερο να επιλυθούν οι διαφορές που εκκρεμούν. Τις τελευταίες δύο εβδομάδες το έχω πει σε αρκετές περιστάσεις: οι σημερινές δυσκολίες θα γίνουν πιο δύσκολες στο μέλλον. Στο δεύτερο εξάμηνο του έτους δεν θα είναι καθόλου ευκολότερη η επίλυση των ζητημάτων. Μια ολόκληρη σειρά από άλλα ζητήματα θα την κάνει πιο περίπλοκη. Το Κοινοβούλιο θα αλλάξει, η Επιτροπή θα αλλάξει, οι πολιτικοί θα αλλάξουν και δεν θα είναι σοφό να υιοθετήσουμε την άποψη ότι ο χρόνος είναι με το μέρος μας.
Σημαντικά ζητήματα πρέπει να εξεταστούν στο δεύτερο εξάμηνο του έτους. Πιστεύω ακράδαντα ότι όλα αυτά είναι καλύτερο να εξεταστούν ανεξάρτητα το ένα από το άλλο, και αυτός είναι άλλος ένας λόγος για να επιδιώξουμε λύση το συντομότερο δυνατόν, διότι, αν τα ζητήματα αυτά συμπέσουν, η λύση θα γίνει ακόμη πιο δύσκολη.
Εξακολουθώ να πιστεύω ότι το νέο Σύνταγμα είναι απολύτως προς το συμφέρον της Ένωσης και των πολιτών της. Είναι ένα τεράστιο άλμα προς τα εμπρός όσον αφορά τη σαφήνεια και την προσβασιμότητα. Θα δώσει στην Ένωση μια στερεή βάση για τη μελλοντική της ανάπτυξη και τη μελλοντική της εξέλιξη. Θα επιτρέψει στην Ένωση να ανταποκριθεί πιο αποτελεσματικά στις ανησυχίες των πολιτών και να διαδραματίσει πιο δυναμικό ρόλο στο διεθνές πεδίο. Κατά μία έννοια, είναι ένας στόχος για τον οποίο αξίζει να παλέψουμε.
Αν υπάρχει η βούληση για συμβιβασμό –και ας μην έχουμε καμία αμφιβολία ότι χωρίς κάποιο συμβιβασμό από όλες τις πλευρές δεν θα υπάρξει συμφωνία– τότε πιστεύω ότι θα πρέπει να είναι δυνατόν να προχωρήσουμε με πιο γρήγορους ρυθμούς. Όπως είπαμε προηγουμένως, αν υπάρχει σοβαρή πιθανότητα προόδου, η ιρλανδική Προεδρία θα κινηθεί άμεσα για να την αδράξει.
Όπως θα αντιληφθήκατε από την αναλυτική συζήτησή μας για τη στρατηγική της Λισαβόνας στην προηγούμενη περίοδο συνόδου, η ιρλανδική Προεδρία είναι βέβαιη ότι το κύριο αντικείμενο του εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα πρέπει να είναι η συνέχεια της στρατηγικής της Λισαβόνας με ιδιαίτερη έμφαση στην υλοποίηση και την ανάγκη καθορισμού συγκεκριμένων περιοχών συντονισμένης δράσης της Ένωσης, όπως καθορίστηκε στη Λισαβόνα και το Γκέτεμποργκ. Θα συζητηθούν επίσης οι μελλοντικές δημοσιονομικές προοπτικές και τα τρέχοντα ζητήματα της διεθνούς πολιτικής.
Η Προεδρία έχει επανειλημμένα υποστηρίξει την ανάγκη να στείλει το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ένα ισχυρό μήνυμα για τη συνεχιζόμενη σημασία της στρατηγικής της Λισαβόνας όσον αφορά τη δημιουργία ενός πλαισίου για ταυτόχρονη πρόοδο στην οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική ανανέωση σε όλη την Ένωση. Στην ομιλία μου στο Κοινοβούλιο τον περασμένο μήνα, ανέφερα τα θέματα στα οποία σκοπεύουμε να εστιάσουμε στο εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 25 και 26 Μαρτίου.
Χαίρομαι διότι τα κράτη μέλη συμμερίζονται την πεποίθησή μας ότι η ημερήσια διάταξη του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου πρέπει να παραμείνει συγκεκριμένη και υποστήριξαν ευρέως την προσέγγισή μας να επικεντρωθούμε σε περιορισμένο αριθμό καίριων ζητημάτων. Κατά τον ίδιο τρόπο, τα κράτη μέλη συμφώνησαν επίσης ότι οι κυρίαρχες προτεραιότητες του Συμβουλίου θα πρέπει να είναι εκείνες της βιώσιμης ανάπτυξης και της απασχόλησης, όπως τις καθορίσαμε στο πρώτο σχέδιο της σχολιασμένης ημερήσιας διάταξης που εκδόθηκε στις 17 Φεβρουαρίου.
Η ανακοίνωση της Επιτροπής για τις μελλοντικές δημοσιονομικές προοπτικές –“Η οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος”– δημοσιοποιήθηκε για πρώτη φορά εδώ στις 10 Φεβρουαρίου, από τον Πρόεδρο της Επιτροπής, τον κ. Πρόντι. Η προσέγγιση της Προεδρίας, με την οποία συμφώνησαν τα κράτη μέλη, είναι ότι, παρ’ όλο που δεν αναμένεται να γίνει καμία συζήτηση, το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πρέπει να συμφωνήσει τα συμπεράσματα για τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθηθεί τους ερχόμενους μήνες όσον αφορά την εξέταση του εν λόγω φακέλου.
Ο ιρλανδός πρωθυπουργός θα παρουσιάσει την έκθεση της ιρλανδικής Προεδρίας για την κατάσταση των πραγμάτων στη Διακυβερνητική Διάσκεψη. Η επιδίωξη είναι να συζητήσουν το θέμα οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων κατά τη διάρκεια του δείπνου το πρώτο βράδυ. Η επιδίωξη της Προεδρίας είναι να προσκαλέσει στη ΔΚΔ εκπροσώπους παρατηρητών, συμπεριλαμβανομένου του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Με βάση την έκθεσή μας και στη συνέχεια των συζητήσεων κατά τη διάρκεια του δείπνου, θα εναπόκειται στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να αποφασίσει ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσει και ιδιαίτερα αν ο χρόνος είναι κατάλληλος για να συγκληθεί και πάλι η ΔΚΔ.
Κατανοείτε ελπίζω ότι δεν είναι σωστό να υπεισέλθω αυτή τη στιγμή σε λεπτομέρειες για το ποιο θα είναι το περιεχόμενο αυτής της έκθεσης. Δεν έχουμε ακόμη ολοκληρώσει απολύτως την ανάλυση της κατάστασης. Συνεχίζονται οι διαβουλεύσεις και οι επαφές. Ο πρωθυπουργός είναι υποχρεωμένος απέναντι στους συναδέλφους του να τους παρουσιάσει τα ζητήματα κατά ιδιαίτερα άμεσο τρόπο. Θα κάνω, ωστόσο, τις ακόλουθες παρατηρήσεις.
Σύμφωνα με την εντολή που πήραμε από τις Βρυξέλλες τον Δεκέμβριο, η ιρλανδική Προεδρία είχε ευρείες διαβουλεύσεις με τους συμμετέχοντες στη ΔΚΔ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ο πρωθυπουργός συζήτησε με όλα τα άλλα μέλη του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Έγιναν επίσης εντατικές και αναλυτικές συζητήσεις σε επίπεδο υπουργών και αξιωματούχων. Οι εταίροι συμφώνησαν μαζί μας καλή τη πίστει και κατά τρόπο θετικό και εποικοδομητικό. Έτσι, κατανοούμε πλέον καλύτερα τις ανησυχίες όλων των εμπλεκομένων. Αντιλαμβανόμαστε επίσης καλύτερα πού μπορεί να βρεθεί πεδίο συμβιβασμού και πιθανών συμφωνιών.
Είχαμε πολύ χρήσιμες και αναλυτικές συζητήσεις με τους εκπροσώπους του Κοινοβουλίου, τον κ. Hänsch και τον κ. Brok. Κατέστησαν σαφή τη γενική προσέγγιση του Κοινοβουλίου όσον αφορά τη ΔΚΔ και τις προτεραιότητες που θέτει στις διαπραγματεύσεις. Εκτιμήσαμε ιδιαίτερα τον εποικοδομητικό και ειλικρινή τρόπο με τον οποίο μας αντιμετώπισαν. Γενικότερα, εκτιμούμε πολύ τη μεγάλη υποστήριξη του Κοινοβουλίου στις προσπάθειές μας. Ειδικότερα, προσπαθήσατε να κρατήσετε τόσο εμάς όσο και τους εταίρους προσηλωμένους στη γενική εικόνα, το μεγάλο διακύβευμα που αποτελεί η έγκριση του Συντάγματος, και τους πολύ σημαντικούς και μεγάλους κινδύνους που θα σημάνει για την Ένωσή μας ένα συνεχιζόμενο αδιέξοδο."@el8
".
Señor Presidente, me complace dirigirme a ustedes hoy en relación con los preparativos del Consejo Europeo de primavera y del seguimiento de la CIG.
En nuestras consultas hemos confirmado que existe un conjunto de cuestiones pendientes, tanto institucionales como no institucionales, de complejidad y sensibilidad variada. La mayoría fueron señaladas por la Presidencia italiana en el informe publicado antes de la reunión del Consejo Europeo de diciembre, si bien también se han presentado otras. Hemos estudiado todas estas cuestiones detenidamente y con bastante detalle. Si bien la atención pública se ha centrado en el aspecto institucional de las cuestiones, puedo asegurar al Parlamento que las discusiones con nuestros interlocutores no se limitan a estos aspectos del proyecto de Tratado Constitucional.
En general entendemos que si bien existen un número razonable de cuestiones pendientes, en la gran mayoría de los casos será relativamente fácil encontrar un consenso en el contexto de un proceso que conduzca a una conclusión global. Además, hemos determinado que hay muchas otras cuestiones, incluidas algunas de importancia considerable, en las que ya se ha llegado a un acuerdo, si bien formalmente no se llega a ningún acuerdo hasta que se acuerdan todas las cuestiones. Por supuesto, la mayor parte del texto de la Convención no se ha puesto en tela de juicio en ninguna fase de la CIG, y me complace decir que sigue siendo así.
Hoy no puedo afirmar si la CIG podrá concluir su trabajo durante la Presidencia irlandesa. Sin embargo, puedo decir lo siguiente: si fuera por la Presidencia irlandesa, lo resolveríamos. Hemos dejado claro a este Parlamento, y lo hemos dejado claro en muchas declaraciones, que estamos ansiosos por alcanzar una resolución. Sin embargo, también es muy importante dejar constancia de que los 25 Estados miembros y los 25 Gobiernos tienen una responsabilidad en esta cuestión: no es responsabilidad de la Presidencia.
El Consejo Europeo decidirá si es necesario convocar una reunión de la CIG en un futuro próximo. Sin embargo, puedo decir, y lo he dicho en varias ocasiones, que si existe voluntad política, será fácil encontrar una solución a las cuestiones pendientes. La clave de un acuerdo temprano radica en la voluntad política de llegar a un acuerdo.
La Convención Europea comenzó su trabajo hace algo más de dos años. Se han debatido las cuestiones de forma intensa y extensiva. Llegados a este punto, no creo que las diferencias pendientes resulten más fáciles de resolver con el tiempo. Lo he dicho en varias ocasiones en las últimas dos semanas: las dificultades que existen hoy serán mayores en el futuro. No resultará más fácil resolver las cuestiones durante el segundo trimestre de este año. Hay toda una serie de cuestiones que lo dificultarán. El Parlamento cambiará, la Comisión cambiará, los agentes políticos cambiarán y sería imprudente pensar que el tiempo está de nuestra parte.
Hay otras cuestiones importantes en el segundo trimestre de este año. Creo firmemente que es mejor estudiarlas de forma independiente, y esta es otra razón por la que deberíamos buscar la solución más rápida posible, porque si se juntan las cuestiones resultará más difícil resolverlas.
Continúo creyendo que la nueva Constitución redunda en el interés profundo de la Unión y de sus ciudadanos. Constituye un gran salto adelante en términos de claridad y accesibilidad. Proporcionará a la Unión una base sólida para su crecimiento y su desarrollo futuro. Permitirá a la Unión responder de forma más eficaz a las preocupaciones de los ciudadanos y desempeñar un papel más dinámico en el mundo entero. Desde este punto de vista, es un premio por el que vale la pena luchar.
Si existe la voluntad de compromiso –y no cabe duda de que si no hay compromiso por ambas partes no habrá acuerdo–, creo que será posible avanzar rápidamente. Como hemos dicho antes, si existe una posibilidad seria de progreso, la Presidencia irlandesa tomará inmediatamente la iniciativa para aprovechar esa oportunidad.
Como ya sabrán por nuestras discusiones sobre la estrategia de Lisboa en el último período parcial de sesiones, la Presidencia irlandesa está convencida de que el principal objetivo del Consejo Europeo de Primavera tiene que ser, como se estableció en Lisboa y en Gotemburgo, el seguimiento de la estrategia de Lisboa con una fuerte insistencia en la aplicación y la necesidad de que la Unión aborde ámbitos específicos para la acción concertada. Asimismo, se abordarán las perspectivas financieras futuras y las cuestiones actuales de la agenda internacional.
La Presidencia ha reiterado la necesidad de que el Consejo Europeo de Primavera insista firmemente en la importancia de la estrategia de Lisboa para establecer un marco para el progreso de la renovación económica, social y medioambiental en toda la Unión. Cuando me dirigí al Parlamento el mes pasado, mencioné las cuestiones en las que vamos a centrarnos en el Consejo Europeo de Primavera de los días 25 y 26 de marzo.
Me complace que los Estados miembros compartan nuestra convicción de que la agenda del Consejo Europeo tiene que dedicarse a determinados asuntos, y han apoyado ampliamente nuestro enfoque de centrarnos en un número limitado de cuestiones clave. De forma similar, los Estados miembros también han acordado que las prioridades del Consejo tienen que ser el crecimiento sostenible y el empleo, tal y como identificamos en el primer proyecto de orden del día publicado el 17 de febrero.
El Presidente de la Comisión, el Sr. Prodi, presentó aquí el 10 de febrero la Comunicación de la Comisión sobre las futuras perspectivas financieras, «Construir de nuestro futuro común». El enfoque de la Presidencia, que los Estados miembros han apoyado, es que si bien no se esperan discusiones, el Consejo Europeo de Primavera debería acordar conclusiones sobre el procedimiento que debe seguirse en la consideración del expediente durante los próximos meses.
El Taoiseach presentará el informe de la Presidencia irlandesa sobre la situación actual en la Conferencia Intergubernamental. Los Jefes de Estado y de Gobierno lo discutirán la primera noche durante la cena. La intención de la Presidencia es invitar a representantes de observadores de la CIG, incluido el Presidente del Parlamento Europeo. Sobre la base de nuestro informe y tras las discusiones durante la cena, el Consejo Europeo decidirá la mejor manera de proceder, y en particular si ha llegado el momento de volver a convocar la CIG.
Espero que entenderán que en este momento no es apropiado entrar en detalles sobre el contenido del informe. Aún no hemos concluido nuestro análisis de la situación. Las consultas y contactos continúan. El Taoiseach tiene la obligación ante sus colegas de presentarles las cuestiones de forma muy directa. Sin embargo, quiero hacer algunas observaciones.
Al respetar nuestro mandato de Bruselas en diciembre, la Presidencia irlandesa ha consultado a los participantes en la CIG, incluido el Parlamento Europeo. El Taoiseach ha hablado con todos los demás miembros del Consejo Europeo. Asimismo, se han celebrado discusiones intensas y detalladas en la esfera ministerial y oficial. Los interlocutores han coincidido con nosotros de buena fe y de una manera positiva y constructiva. De este modo, podemos apreciar mejor las preocupaciones de todos los implicados. Asimismo, podemos comprender mejor dónde radica el margen para el compromiso y los posibles acuerdos.
Hemos mantenido discusiones muy útiles y detalladas con los representantes del Parlamento, los Sres. Hänsch y Brok. Nos han dejado claro el enfoque general del Parlamento respecto de la CIG, y sus prioridades en las negociaciones. Estamos muy agradecidos por su trato constructivo y honesto. En general, agradecemos enormemente el firme apoyo del Parlamento a nuestros esfuerzos. En particular, ha intentado que tanto nosotros como nuestros interlocutores nos centremos en la perspectiva general, en el inmenso avance que representaría la aprobación de la Constitución, y en los considerables y significativos peligros para nuestra Unión que se derivarían de la continuidad del estancamiento."@es12
".
Arvoisa puhemies, olen iloinen voidessani puhua teille tänään kevään Eurooppa-neuvoston valmisteluista ja HVK:n seurannasta.
Olemme varmistuneet kuulemisissa siitä, että on monia ratkaisematta olevia, toimielimiä koskevia sekä muita kysymyksiä, jotka on otettu kuulemisissa esille ja joista toiset ovat monimutkaisempia ja arkaluonteisempia kuin toiset. Suurin osa näistä kävi ilmi puheenjohtajavaltio Italian asiakirjasta, joka julkaistiin ennen Eurooppa-neuvoston kokousta joulukuussa, mutta muitakin asioita on otettu esille. Olemme käyneet kaikki kysymykset läpi huolellisesti ja melkoisen tarkasti. Julkisuudessa on keskitytty etenkin asioiden institutionaaliseen puoleen, mutta vakuutan parlamentille, että kumppanien kanssa käydyt keskustelut eivät rajoitu pelkästään näihin näkökohtiin perustuslakisopimusehdotuksessa.
Olemme yleisesti sitä mieltä, että vaikka kohtuullinen määrä asioita on edelleen ratkaisematta, suurimpaan osaan on suhteellisen helppoa löytää yhteisymmärrys, kun pyritään sopimuksen lopulliseen hyväksymiseen. Olemme lisäksi varmistaneet, että moniin muihin kysymyksiin, joista osa on hyvinkin merkittäviä, on jo tosiasiassa löydetty ratkaisu, vaikka virallisesti mitään ei ole sovittu ennen kuin kaikesta on sovittu. Hyvin suurta osaa valmistelukunnan laatimasta tekstistä ei tietenkään ole arvosteltu missään HVK:n vaiheessa, ja olen iloinen voidessani sanoa, että asia on edelleen näin.
En osaa sanoa, saako HVK työnsä päätökseen Irlannin puheenjohtajakaudella. Voin kuitenkin sanoa, että jos asia olisi puheenjohtajavaltio Irlannista kiinni, se ratkaistaisiin. Olemme tehneet parlamentille selväksi, kuten olemme tehneet selväksi monissa julkilausumissamme, että haluamme todella hartaasti ja kunnianhimoisesti päästä ratkaisuun. On kuitenkin tärkeää merkitä pöytäkirjoihin, että 25 jäsenvaltiolla ja 25 hallituksella on vastuu asiasta – sitä ei voida sysätä puheenjohtajavaltiolle.
On paljolti Eurooppa-neuvoston päätettävissä, kutsutaanko uusi HVK koolle lähitulevaisuudessa. Sanon kuitenkin, kuten olen tehnyt useaan otteeseen, että jos poliittista tahtoa löytyy, avoinna oleviin kysymyksiin on helppo löytää ratkaisu. Poliittinen tahto on keskeistä, jotta asiasta saadaan sovittua varhaisessa vaiheessa.
Eurooppa-valmistelukunta aloitti työnsä yli kaksi vuotta sitten. Asioista on keskusteltu tiiviisti ja laajamittaisesti. Tällä hetkellä en usko, että erimielisyydet olisi helpompi ratkaista ajan kuluessa. Olen todennut tämän monta kertaa parin viime viikon aikana: nykyiset vaikeudet eivät muutu jatkossa sen helpommiksi. Kysymyksiä ei ole yhtään helpompaa ratkaista vuoden jälkipuoliskolla. Monet muut kysymykset tekevät asiasta tuolloin entistä monimutkaisemman. Parlamentti vaihtuu, komissio vaihtuu ja poliittiset toimijat vaihtuvat – ei liene järin viisasta luulla, että aika tekisi työtä puolestamme.
Vuoden jälkipuoliskolla on pohdittavana tärkeitä kysymyksiä. Uskon vakaasti, että kaikkia kysymyksiä on paras pohtia yksittäin, toisistaan erillisinä. Muun muassa tämän takia meidän pitäisi pyrkiä ratkaisuun mahdollisimman aikaisessa vaiheessa, sillä jos asioita käsitellään yhdessä, ratkaisuun on vaikeampi päästä.
Olen edelleen sitä mieltä, että uusi perustuslaki on perin pohjin unionin ja sen kansalaisten etujen mukainen. Se on jättimäinen harppaus eteenpäin selkeyden ja esteettömyyden kannalta. Se tarjoaa unionille lujan perustan tulevaisuuden kasvua ja kehitystä varten. Sen ansiosta unioni voi vastata tehokkaammin kansalaisten huoliin ja nousta dynaamisempaan asemaan maailmassa. Tavallaan se on arvokas päämäärä, johon kannattaa kyllä pyrkiä.
Jos kompromissin tekoon löytyy tahtoa – on täysin selvää, ettei sopimus synny ilman kaikkien osapuolten vastaantuloa – uskon asioiden voivan edetä nopeastikin. Kuten olemme todenneet aiemmin, jos edistymiseen on todellinen mahdollisuus, puheenjohtajavaltio Irlanti tarttuu tilaisuuteen välittömästi.
Edellisellä istuntojaksolla Lissabonin strategiasta käydyn yksityiskohtaisen keskustelun perusteella tiedätte kaikki, että puheenjohtajavaltio Irlanti on vankasti sitä mieltä, että kevään Eurooppa-neuvoston on keskityttävä ensisijaisesti Lissabonin strategian seurantaan, kuten Lissabonissa ja Göteborgissa on sovittu. Seurannassa on painotettava strategian täytäntöönpanoa, ja unionin on kohdennettava yhteensovitettu toiminta yksittäisille aloille. Lisäksi käsitellään tulevia rahoitusnäkymiä ja asioita, jotka ovat tällä hetkellä esillä kansainvälisessä keskustelussa.
Puheenjohtajavaltio on toistanut johdonmukaisesti, että kevään Eurooppa-neuvostolta on saatava selkeä viesti, jonka mukaan Lissabonin strategia on edelleen tärkeä ja tarjoaa perustan edistymiselle samanaikaisesti talous-, sosiaali- ja ympäristöasioiden uudistamisessa kaikkialla unionissa. Korostin viime kuussa parlamentille pitämässäni puheessa asioita, joihin aiomme keskittyä kevään Eurooppa-neuvostossa 25. ja 26. maaliskuuta.
Olen iloinen, että jäsenvaltiot jakavat vakaumuksemme, jonka mukaan Eurooppa-neuvoston asialista on edelleen syytä keskittää. Jäsenvaltiot ovat kannattaneet vankasti näkemystämme, jonka mukaan on syytä keskittyä muutamiin keskeisiin asioihin. Jäsenvaltiot ovat myös suostuneet siihen, että neuvoston yleisinä painopisteinä olisivat kestävä kasvu ja työllisyys, kuten esitimme selityksin varustetun esityslistan ensimmäisessä luonnoksessa 17. helmikuuta.
Komission puheenjohtaja Prodi esitteli täällä 10. helmikuuta tulevia rahoitusnäkymiä koskevan komission tiedonannon nimeltä "Yhteisen tulevaisuuden rakentaminen". Jäsenvaltiot ovat hyväksyneet puheenjohtajavaltion kannan: kun kerran odotettavissa ei ole keskustelua, kevään Eurooppa-neuvoston olisi sovittava päätelmistä, jotka koskevat asian käsittelyssä seuraavina kuukausina noudatettavaa menettelyä.
(Irlannin pääministeri) esittelee puheenjohtajavaltio Irlannin selvityksen siitä, millä tolalla asiat ovat hallitustenvälisessä konferenssissa. Tarkoituksena on, että valtionpäämiehet ja hallitusten päämiehet keskustelevat asiasta ensimmäisenä iltana illallisella. Puheenjohtajavaltion tarkoituksena on kutsua tarkkailijoiden edustajia HVK:hon, ja myös Euroopan parlamentin puhemies on tarkoitus kutsua. Selvityksen ja päivällisellä käytyjen keskustelujen pohjalta Eurooppa-neuvosto sitten päättää, miten on paras toimia ja etenkin, onko aika kutsua HVK uudelleen koolle.
Toivon teidän ymmärtävän, ettei minun ole sopivaa puuttua nyt selvityksen sisällön yksityiskohtiin. Emme ole vielä saaneet tilanteen arviointia päätökseen. Kuulemisia järjestetään, ja asiasta käydään keskusteluja.
on velvollisuus esittää asiat kollegoilleen hyvin suoraan. Esitän kuitenkin seuraavat huomiot.
Joulukuussa Brysselissä annetun tehtävän mukaisesti puheenjohtajavaltio Irlanti on kuullut laajalti HVK:n osallistujia, myös Euroopan parlamenttia.
on keskustellut kaikkien Eurooppa-neuvoston muiden jäsenten kanssa. Myös ministerit ja virkamiehet ovat käyneet tiiviitä ja yksityiskohtaisia keskusteluja. Kumppanit ovat olleet kanssamme hyväntahtoisesti yhtä mieltä myönteisellä ja rakentavalla tavalla. Näin olemme pystyneet arvioimaan kunkin asianosaisen tärkeinä pitämiä asioita läpikotaisin. Tiedämme myös paremmin, mistä on otollisinta etsiä kompromisseja ja mahdollista sovintoa.
Olemme käyneet hyödyllisiä ja yksityiskohtaisia keskusteluja parlamentin edustajien Hänschin ja Brokin kanssa. He ovat tehneet meille selväksi, mikä on parlamentin yleinen suhtautuminen HVK:hon ja mitkä ovat sen painopisteet neuvotteluissa. Arvostamme todella heidän rakentavaa ja rehtiä toimintatapaansa. Arvostamme yleensäkin valtavasti sitä, että parlamentti tukee vankasti toimiamme. Olette erityisesti pyrkineet saamaan meitä ja kumppaneitamme keskittymään kokonaiskuvaan, perustuslain hyväksymisen kultaakin kalliimpaan tavoitteeseen ja unioniin kohdistuviin merkittäviin ja suuriin vaaroihin, jotka umpikujaan ajautuminen aiheuttaisi."@fi5
".
Monsieur le Président, je suis très heureux de m’adresser à vous en ce jour au sujet de la préparation du Conseil européen de printemps et du suivi de la CIG.
Dans nos négociations, nous avons confirmé qu’un éventail de questions en suspens, institutionnelles ou non et d’une complexité et d’une sensibilité variables, nous ont été soumises. La plupart de ces questions ont été identifiées par la présidence italienne dans le document publié à l’aube de la réunion du Conseil européen de décembre, même si elles ne sont pas les seules. Nous avons passé tous ces dossiers en revue et de manière très détaillée. Le public a notamment porté son attention sur le volet institutionnel, mais je puis assurer le Parlement que nos discussions avec nos partenaires ne se limitent pas à ces aspects du projet de traité constitutionnel.
Globalement, notre sentiment est que, même s’il existe un nombre important de questions en suspens, il sera relativement aisé de parvenir à un consensus sur la majorité d’entre elles dans le contexte d’un processus menant à une conclusion générale. Par ailleurs, nous avons conclu à l’existence de nombreux autres dossiers, certains étant même d’une importance capitale, à propos desquels un accord a effectivement déjà été trouvé - bien qu’officiellement, il n’y ait pas d’accord tant que tout n’est pas réglé. Bien évidemment, la majeure partie du texte de la Convention n’a pas été remise en cause à quelque moment de la CIG que ce soit et je me réjouis de signaler que c’est toujours le cas d’une manière générale.
Je ne peux dire aujourd’hui si la CIG sera en mesure de conclure ses travaux durant la présidence irlandaise. Je puis toutefois déclarer ceci: si cela ne dépendait que de la présidence irlandaise, nous résoudrions le problème. Nous l’avons clairement signalé à cette Assemblée ainsi que dans le cadre de nombreuses déclarations, que nous avions la volonté et l’ambition de parvenir à une résolution. Toutefois, il est aussi très important de se rappeler que 25 États membres et 25 gouvernements ont une responsabilité dans ce dossier: ce n’est pas du ressort de la présidence.
La décision de convoquer une nouvelle réunion de la CIG dans un avenir proche dépend principalement du jugement du Conseil européen. Toutefois, je peux dire, et je l’ai dit à plusieurs reprises, que si la volonté politique existe, il sera facile de trouver une solution aux problèmes en suspens. La volonté politique de s’accorder est la clé d’un accord rapide.
La Convention européenne a commencé ses travaux il y a maintenant plus de deux ans. Les problèmes ont été débattus longuement, et en profondeur. En l’état actuel des choses, je doute que les divergences présentes deviennent plus faciles à résoudre avec le temps. Je l’ai répété à de multiples occasions la semaine dernière ou la précédente: les difficultés auxquelles nous sommes aujourd’hui confrontés seront encore plus importantes à l’avenir. Il ne sera pas plus aisé de résoudre les problèmes durant le second semestre de cette année. Une série de problèmes supplémentaires compliqueront les choses. Le Parlement va changer, la Commission va changer, les acteurs politiques vont changer et il serait déraisonnable de penser que le temps joue en notre faveur.
D’importantes questions doivent être examinées durant le second semestre de cette année. Je crois fermement qu’il est préférable de les envisager toutes indépendamment les unes des autres. C’est une raison supplémentaire pour chercher une solution dans les plus brefs délais car si les problèmes s’accumulent, il sera plus difficile de parvenir à une résolution.
Je persiste à croire que la nouvelle Constitution sera tout au bénéfice de l’Union et de ses citoyens. C’est un bond en avant en termes de clarté et d’accessibilité. Elle fournira à l’Union une base solide pour sa croissance et son développement futurs. Elle permettra à l’Union de réagir plus efficacement aux inquiétudes des citoyens et de jouer un rôle plus dynamique dans le monde. Dans un sens, c’est une récompense qui mérite quelques efforts.
S’il existe une volonté de compromis - et que ce soit clair, il n’y aura pas d’accord sans compromis de toutes les parties -, je crois qu’il sera possible de progresser rapidement. À l’instar de nos déclarations antérieures, s’il existe une possibilité sérieuse de progression, la présidence irlandaise réagira immédiatement pour saisir cette opportunité.
Vous savez, de par les nombreuses discussions approfondies que nous avons eues sur le sujet lors de la dernière période de session, que la présidence irlandaise est déterminée à faire du suivi de la stratégie de Lisbonne la principale priorité du Conseil européen de printemps, comme prévu à Lisbonne et à Göteborg, en mettant nettement l’accent sur la mise en œuvre et le besoin de cibler des domaines d’action concertée spécifiques par l’Union. Les futures perspectives financières et les questions d’actualité sur l’agenda international seront elles aussi examinées.
La présidence a constamment répété le besoin de voir le Conseil européen de printemps lancer un signal fort concernant l’importance permanente de la stratégie de Lisbonne quant à la création d’un cadre de progression simultanée pour le renouveau économique, social et environnemental dans l’Union. Lorsque je me suis adressé à cette Assemblée le mois dernier, j’ai esquissé les questions sur lesquelles nous comptons nous concentrer lors du Conseil européen de printemps des 25 et 26 mars.
Je me réjouis que les États membres partagent notre conviction, à savoir que l’agenda du Conseil européen doit rester concentré, et qu’ils aient largement soutenu notre approche de focalisation sur un nombre limité de questions essentielles. Par ailleurs, les États membres ont également approuvé le fait que les priorités ambitieuses du Conseil doivent être celles de la croissance durable et de l’emploi, comme nous les avons identifiées dans la première version de l’agenda annoté publié le 17 février.
La communication de la Commission concernant les futures perspectives financières - "Construire notre avenir commun" - a été lancée dans cette Assemblée le 10 février par M. Prodi, président de la Commission. L’approche de la présidence, approuvée par les États membres, est que, aucune discussion n’étant prévue, le Conseil européen de printemps doit arrêter des conclusions sur la procédure à suivre dans l’approche du dossier pour les mois à venir.
Le Premier ministre présentera le rapport de la présidence irlandaise sur l’état d’avancement de la conférence intergouvernementale. Le sujet doit être évoqué par les chefs d’État ou de gouvernement lors du dîner de la première soirée. La présidence a l’intention d’inviter des représentants d’observateurs à la CIG, notamment le président du Parlement européen. Sur la base de notre rapport et des discussions ultérieures dans le cadre du dîner, le Conseil devra décider de la meilleure manière de procéder et devra surtout se prononcer sur l’opportunité de reconvoquer la CIG.
Vous comprendrez, je l’espère, qu’il n’est pas indiqué que j’entre dans les détails pour l’instant quant au contenu du rapport. Nous n’avons pas encore conclu de manière définitive notre analyse de la situation. Les consultations et les contacts sont en cours. Le Premier ministre doit présenter les choses de manière très directe à ses collègues. Toutefois, je souhaite faire part des observations suivantes.
En assumant son mandat depuis Bruxelles en décembre, la présidence irlandaise a largement consulté les participants à la CIG, notamment le Parlement européen. Le Premier ministre a consulté tous les autres membres du Conseil européen. Des pourparlers intensifs et approfondis ont également eu lieu aux niveaux ministériel et officiel. Les partenaires nous ont approuvés en toute bonne foi et dans un esprit positif et constructif. Par conséquent, nous saisissons mieux les préoccupations de tous les intéressés. De même, nous savons plus précisément à quels niveaux se situeraient les marges de compromis et d’accords éventuels.
Nous avons eu des discussions très utiles et très détaillées avec MM. Hänsch et Brok, représentants du Parlement. Ils nous ont exposé très clairement l’approche générale du Parlement concernant la CIG ainsi que les priorités de cette Assemblée dans les négociations. Nous avons grandement apprécié leur manière constructive et franche de traiter avec nous. Plus généralement, le support sans faille qu’apporte le Parlement à nos efforts est très apprécié. Vous vous êtes en particulier efforcés de faire en sorte que nous et nos partenaires restions concentrés sur le tableau d’ensemble, sur la récompense immense que l’adoption de la Constitution représenterait et sur les dangers considérables auxquels serait confrontée notre Union en cas d’impasse perpétuelle."@fr6
".
Signor Presidente, sono molto lieto di avere la possibilità di informare il Parlamento sulla preparazione del Consiglio europeo di primavera e sul seguito della CIG.
Nelle nostre consultazioni, abbiamo confermato l’esistenza di una serie di questioni istituzionali e non da risolvere, di varia complessità e delicatezza, che sono state portate alla nostra attenzione. Tali questioni sono state in gran parte individuate dalla Presidenza italiana nel documento pubblicato in vista della riunione del Consiglio europeo di dicembre, ma ne esistono anche altre. Abbiamo esaminato con cura tutte queste questioni, approfondendone i dettagli. L’opinione pubblica ha prestato particolare attenzione agli aspetti istituzionali, ma posso assicurare al Parlamento che le nostre discussioni con i
non si limitano a tali aspetti del progetto di Trattato costituzionale.
La nostra idea generale è che, sebbene esista un discreto numero di questioni in sospeso, nella grande maggioranza dei casi sarà relativamente semplice trovare il consenso nell’ambito di un processo volto a raggiungere una conclusione generale. Abbiamo inoltre accertato che vi sono molte altre questioni, tra cui alcune di notevole importanza, sulle quali di fatto esiste già un accordo, anche se formalmente nulla è deciso finché non sarà tutto deciso. Naturalmente, la maggior parte del testo della Convenzione non è stata messa in discussione in alcuna fase della CIG e sono lieto di affermare che la situazione rimane pressoché la stessa.
Non sono in grado di dire oggi se la CIG abbia la possibilità di concludere i suoi lavori durante la Presidenza irlandese. Posso dire però che, se la questione dipendesse dalla Presidenza irlandese, la risolveremmo. Abbiamo espresso chiaramente dinanzi al Parlamento e in numerose dichiarazioni il nostro entusiasmo e il nostro disegno ambizioso di raggiungere una soluzione. Tuttavia, è altrettanto importante precisare che 25 Stati membri e 25 governi hanno una responsabilità al riguardo: non dipende solo dalla Presidenza.
La decisione di convocare una nuova riunione della CIG nel prossimo futuro è sostanzialmente una questione da rimettere al giudizio del Consiglio europeo. Posso dire tuttavia, e l’ho già detto varie volte, che, se esiste la volontà politica, sarà facile trovare una soluzione alle questioni in sospeso. La chiave di un accordo tempestivo è la volontà politica di trovarlo.
Sono ora passati più di due anni da quando la Convenzione europea ha cominciato i suoi lavori. Le questioni sono state discusse a lungo e in modo esauriente. A questo punto, non credo che le differenze attuali diventeranno più facili da appianare col passare del tempo. Ho avuto più occasioni di affermarlo nelle ultime due settimane: le difficoltà di oggi saranno più complesse in futuro. Nella seconda metà dell’anno non sarà più semplice risolvere le questioni. Tuttavia una serie di altri problemi le renderà più complesse. Il Parlamento cambierà, la Commissione cambierà, i soggetti politici cambieranno e sarebbe poco saggio illudersi che il tempo sia dalla nostra parte.
Vi sono questioni importanti da esaminare nella seconda metà dell’anno. Sono fermamente convinto che tutte possano essere affrontate meglio se prese una per una e questo è un altro motivo per cui dovremmo mirare ad ottenere la soluzione più tempestiva possibile, perché se le questioni si sommano insieme, sarà ancora più difficile trovare una soluzione.
Resto convinto che la nuova Costituzione sia chiaramente nell’interesse dell’Unione e dei suoi cittadini. E’ un enorme passo avanti in termini di chiarezza e accessibilità. Doterà l’Unione di una solida base per la crescita e lo sviluppo futuri. Permetterà all’Unione di rispondere in modo più efficace alle preoccupazioni dei cittadini e di svolgere un ruolo più dinamico nel mondo. In un certo senso, è una ricompensa che certamente merita la fatica di ottenerla.
Se esiste la volontà di trovare compromessi – ed è fuori dubbio che senza alcuni compromessi da parte di tutti non si raggiungerà alcun accordo – ritengo sia possibile procedere rapidamente. Come abbiamo già affermato, se esiste una seria possibilità di compiere progressi, la Presidenza irlandese agirà immediatamente per coglierla.
Come avrete appreso dall’approfondita discussione sulla strategia di Lisbona nella scorsa tornata, la Presidenza irlandese è ben decisa a far sì che il Consiglio europeo di primavera si concentri principalmente sul seguito della strategia di Lisbona, come previsto a Lisbona e Göteborg, insistendo sull’attuazione e sulla necessità di individuare settori specifici ai fini di un’azione concertata dell’Unione. Saranno inoltre esaminate le future prospettive finanziarie e le attuali questioni all’ordine del giorno internazionale.
La Presidenza ha più volte ribadito la necessità che il Consiglio europeo di primavera trasmetta un forte segnale che confermi l’importanza della strategia di Lisbona come quadro in cui compiere progressi paralleli nel rinnovamento economico, sociale e ambientale in tutta l’Unione. Quando sono intervenuto in Parlamento il mese scorso, ho descritto le questioni sulle quali intendiamo concentrarci al Consiglio europeo di primavera del 25-26 marzo.
Sono lieto che gli Stati membri condividano la nostra convinzione che l’ordine del giorno del Consiglio europeo debba rimanere ben mirato e abbiano ampiamente sostenuto la nostra proposta di concentrarci su un numero limitato di questioni fondamentali. Analogamente, gli Stati membri hanno convenuto con noi sul fatto che le priorità generali del Consiglio debbano essere la crescita sostenibile e l’occupazione, secondo quanto indicato nel primo progetto di ordine del giorno commentato del 17 febbraio.
La comunicazione della Commissione sulle future prospettive finanziarie – “Costruire il nostro avvenire comune” – è stata presentata al Parlamento il 10 febbraio dal Presidente della Commissione Prodi. La posizione della Presidenza, approvata dagli Stati membri, è che, sebbene non sia prevista alcuna discussione, il Consiglio europeo di primavera debba adottare conclusioni sulla procedura da seguire per esaminare il
nei prossimi mesi.
Il
presenterà la relazione della Presidenza irlandese sullo stato di avanzamento in seno alla Conferenza intergovernativa. La questione dovrebbe essere discussa dai capi di Stato e di governo la prima sera, nel corso della cena. La Presidenza intende invitare alla CIG rappresentanti od osservatori, tra cui il Presidente del Parlamento europeo. Sulla base della nostra relazione e delle successive discussioni a cena, il Consiglio europeo dovrà decidere il miglior modo in cui procedere, in particolare se i tempi siano o meno maturi per riconvocare la CIG.
Mi auguro comprenderete che al momento non è opportuno che io entri nei dettagli di ciò che figurerà nella relazione. Non abbiamo ancora concluso in modo definitivo la nostra analisi della situazione e sono tuttora in corso consultazioni e contatti. Il
ha il dovere nei confronti dei colleghi di presentare lo stato delle cose in modo molto diretto. Tuttavia, vorrei fare le seguenti osservazioni.
Conformemente al mandato conferitole da Bruxelles in dicembre, la Presidenza irlandese ha svolto ampie consultazioni fra i partecipanti alla CIG, compreso il Parlamento europeo. Il
ha organizzato colloqui con tutti gli altri membri del Consiglio europeo. Si sono anche svolte numerose discussioni dettagliate a livello di ministri e funzionari. I
hanno espresso accordo sulle nostre proposte in buona fede e in modo positivo e costruttivo. Di conseguenza, abbiamo una conoscenza più profonda dei problemi di tutti i soggetti interessati e anche una migliore comprensione sui punti in cui possano esistere margini per compromessi e possibili accordi.
Si sono svolte discussioni utili e dettagliate con i rappresentanti del Parlamento, gli onorevoli Hänsch e Brok, i quali hanno illustrato con chiarezza la linea generale e le priorità del Parlamento per quanto riguarda la CIG e i relativi negoziati. Apprezziamo molto il modo onesto e costruttivo in cui si sono confrontati con noi. In termini più generali, siamo molto grati al Parlamento per il forte sostegno accordato ai nostri sforzi. In particolare, avete cercato di mantenere noi e i nostri
concentrati sul quadro generale, sull’enorme ricompensa rappresentata dall’adozione della Costituzione e sui gravi e significativi pericoli cui si esporrebbe l’Unione se non si riuscisse a sbloccare questa situazione di stallo."@it9
". – Mr President, I am very happy to address you today in relation to the preparations for the Spring European Council and the IGC follow-up.
In our consultations, we have confirmed that there is a range of outstanding institutional and non-institutional issues, of varying complexity and sensitivity, which have been raised with us. Most of these were identified by the Italian presidency in the paper published ahead of the meeting of the European Council in December, though others are also on the table. We have gone through all of these questions carefully and in some significant detail. While there has been particular public focus on the institutional side of things, I can assure Parliament that our discussions with partners are not limited to those aspects of the draft Constitutional Treaty.
Our broad sense is that, while there are a reasonable number of outstanding issues, on the great majority it will be relatively easy to find consensus in the context of a process leading to an overall conclusion. Moreover, we have ascertained that there are many other issues, including some of considerable importance, on which there is effectively already agreement – although formally nothing is agreed until everything is agreed. Of course, the great bulk of the Convention’s text has not been called into question at any stage of the IGC, and I am glad to say that very much remains the case.
I cannot say today whether it will be possible for the IGC to conclude its work during the Irish presidency. I can say this, however. If it were a matter for the Irish presidency we would resolve it. We have made it clear to this Parliament and we have made it clear in many statements that we are anxious and ambitious to achieve a resolution. It is also, however, very important to put it on the record that 25 Member States and 25 governments have a responsibility in this matter: it does not come down to the presidency.
Whether it is decided to convene a further meeting of the IGC in the near future is very much a matter of judgment for the European Council. However, I can say, and I have said it several times, that if political will is present, it will be easy to find a solution to the outstanding issues. The key to early agreement is political willingness to agree.
It is now over two years since the European Convention began its work. The issues have been debated intensively and extensively. At this point, I do not believe that outstanding differences will become easier to resolve over time. I have said this on several occasions in the last week or two: the difficulties that exist today will be more difficult in the future. In the second half of this year it will not be any easier to resolve the issues. There is a whole series of other issues that will make it more complex. Parliament will change, the Commission will change, the political players will change and it would be unwise to take the view that we have time on our side.
There are important issues to be considered in the second half of this year. It is my strong belief that these are all better considered independently of each other and that is another reason why we should go for the earliest possible solution, because if the issues come together it will make resolution more difficult.
I continue to believe that the new Constitution is profoundly in the interests of the Union and its citizens. It is a quantum leap forward in terms of clarity and accessibility. It will provide the Union with a solid foundation for its future growth and its future development. It will enable the Union to respond more effectively to the concerns of citizens and to play a more dynamic role in the wider world. In a sense it is a prize well worth striving for.
If there is a will to compromise – and let there be no doubt that without some compromise on all sides there will be no agreement – then I believe it should be possible to move things forward rapidly. As we have said before, if there is a serious possibility of progress, the Irish presidency will immediately move to seize that possibility.
As you will be aware from our detailed discussions on the Lisbon strategy at the last part-session, the Irish presidency is determined that the primary focus of the Spring European Council should be, as set out at Lisbon and Gothenburg, the follow-up to the Lisbon strategy with a strong emphasis on implementation and the need to target specific areas for concerted action by the Union. The future financial perspectives and current issues on the international agenda will also be addressed.
The presidency has consistently reiterated the need for the Spring European Council to give a strong signal as to the continued importance of the Lisbon strategy in providing a framework for simultaneous progress on economic, social and environmental renewal throughout the Union. When I addressed Parliament last month, I outlined the issues on which we intend to focus at the Spring European Council on 25 and 26 March.
I am pleased that Member States share our conviction that the agenda for the European Council should remain focused, and have given broad support for our approach of concentrating on a limited number of key issues. Similarly, Member States have also agreed that the overreaching priorities for the Council should be those of sustainable growth and employment as identified by us in the first draft of the annotated agenda issued on 17 February.
The Commission communication on the future financial perspectives – 'Building our Common Future' – was launched here on 10 February by Commission President Prodi. The presidency’s approach, which has been agreed by Member States, is that while no discussion is expected, the Spring European Council should agree conclusions on the procedure to be followed in considering the dossier over the coming months.
The Taoiseach will present the Irish presidency’s report on where matters stand in the Intergovernmental Conference. It is intended that this will be discussed over dinner on the first evening by the Heads of State and Government. It is the presidency’s intention to invite representatives of observers at the IGC, including the President of the European Parliament, to be present. On the basis of our report and following discussions at the dinner, it will then be for the European Council to decide how best to proceed, and in particular whether the time is ripe for the IGC to be re-convened.
I hope you will understand that it is not appropriate for me at this time to go into any detail on what that report will contain. We have still not definitively concluded our analysis of the situation. Consultations and contacts are ongoing. The Taoiseach owes it to his colleagues to present matters to them in a very direct manner. However, I would offer the following observations.
In keeping with our mandate from Brussels in December, the Irish presidency has consulted widely among participants in the IGC, including the European Parliament. The Taoiseach has spoken with all other members of the European Council. Intensive and detailed discussions have also taken place at ministerial and official levels. Partners have agreed with us in good faith and in a positive and constructive way. As a result, we have a deeper appreciation of the concerns of all involved. We also have a greater understanding of where scope for compromise and possible agreements might lie.
We have had very useful and detailed discussions with Parliament’s representatives Mr Hänsch and Mr Brok. They have made clear to us Parliament’s general approach to the IGC, and its priorities in the negotiations. We very much appreciated the constructive and frank way they have dealt with us. More generally, Parliament’s strong support for our efforts is greatly appreciated. In particular, you have tried to keep us and partners focused on the big picture, on the immense prize which adoption of the Constitution would represent, and on the very significant and considerable dangers for our Union which would flow from a continued stalemate."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het verheugt mij bijzonder dat ik hier vandaag het woord mag voeren over de voorbereidingen voor de Europese Raad van maart en de voortzetting van de IGC.
Tijdens de besprekingen werd onze aandacht gevestigd op een reeks openstaande, institutionele en niet-institutionele vraagstukken, van uiteenlopende complexiteit en gevoeligheid. Het Italiaanse voorzitterschap heeft de meeste daarvan beschreven in het voor de Europese Raad van december gepubliceerde document, maar er zijn ook andere zaken ter sprake gebracht. We hebben alles zorgvuldig en uitvoerig doorgenomen. Hoewel er in het openbaar met name aandacht is geweest voor de institutionele kant van bepaalde punten, kan ik het Parlement verzekeren dat wij ons in de besprekingen met onze partners niet tot die aspecten van de ontwerpgrondwet hebben beperkt.
Ondanks het vrij groot aantal openstaande vraagstukken hebben wij sterk de indruk dat het in de meeste gevallen betrekkelijk gemakkelijk moet zijn om overeenstemming te bereiken gedurende het proces dat moet uitmonden in een allesomvattend eindresultaat. Verder hebben wij kunnen vaststellen dat er over een aantal andere, zeer zeker niet onbelangrijke kwesties, in feite al overeenstemming bestaat, hoewel officieel pas van overeenstemming kan worden gesproken zodra die overeenstemming er ook daadwerkelijk is. Uiteraard is het merendeel van de tekst van de Conventie in geen enkel stadium van de IGC in twijfel getrokken, en het verheugt mij te kunnen zeggen dat dat ook grotendeels zo zal blijven.
Ik kan op het moment niet zeggen of de IGC erin zal slagen haar werkzaamheden tijdens het Ierse voorzitterschap af te ronden. Ik kan echter wel dit zeggen: als het aan het Ierse voorzitterschap ligt, lossen we deze kwestie op. We hebben dit Parlement, en ook in talloze verklaringen, duidelijk gemaakt dat we ons uiterste best zullen doen om een oplossing te bereiken. Ik moet hierbij echter ook wijzen op de verantwoordelijkheid die de 25 lidstaten en de 25 regeringen toekomt. Dit is niet alleen een verantwoordelijkheid van het voorzitterschap.
De Europese Raad zal moeten beoordelen of er in de toekomst een nieuwe IGC bijeen moet worden geroepen. Zoals ik echter al herhaaldelijk heb gezegd kunnen de openstaande kwesties mijns inziens gemakkelijk worden opgelost als de politieke wil ervoor aanwezig is. Politieke wil is het sleutelwoord als het erom gaat om spoedig overeenstemming te bereiken.
Het is al meer dan twee jaar geleden dat de Europese Conventie met haar werkzaamheden begon. Er is intensief en uitvoerig over de diverse kwesties gediscussieerd. Ik denk niet dat de oplossing van de bestaande meningsverschillen met de tijd gemakkelijker zal worden. Ik heb in de afgelopen twee weken bij verschillende gelegenheden gezegd dat de huidige moeilijkheden in de toekomst alleen nog maar groter zullen worden. In de tweede helft van dit jaar zal het heus niet gemakkelijker zijn om die kwesties op te lossen. Er zijn talrijke andere omstandigheden waardoor alles alleen maar ingewikkelder zal worden: er komt een nieuw Parlement, er komt een nieuwe Commissie en er komen nieuwe politieke spelers. Het zou dus onverstandig zijn te denken dat tijd in ons voordeel speelt.
In de tweede helft van dit jaar zullen wij ons bovendien moeten buigen over andere belangrijke kwesties. Ik ben er vast van overtuigd dat wij al deze zaken het beste onafhankelijk van elkaar kunnen behandelen. Ook dat is een reden waarom we voor de snelst mogelijke oplossing moeten kiezen. Als al deze kwesties tegelijk aan de orde worden gesteld, wordt het alleen maar moeilijker om tot een oplossing te komen.
Ik blijf de mening toegedaan dat de nieuwe Grondwet zeer in het belang is van de Unie en haar burgers. Deze Grondwet is een doorbraak op het gebied van transparantie en toegankelijkheid. Zij biedt de Unie een stevige basis voor haar toekomstige groei en ontwikkeling, en stelt de Unie in staat om effectiever te reageren op zaken waarover de burgers zich zorgen maken en om een dynamischere rol op het wereldtoneel te spelen. Het is absoluut de moeite waard ons best te doen en deze prijs in de wacht te slepen.
Als de wil om compromissen te sluiten aanwezig is - en het lijdt geen twijfel dat er alleen overeenstemming mogelijk is als iedereen bereid is om water bij de wijn te doen - dan denk ik dat het mogelijk moet zijn om spoedig vooruitgang te boeken. Nogmaals, als blijkt dat er een serieuze kans op vooruitgang bestaat, zal het Ierse voorzitterschap die kans onmiddellijk grijpen.
U zult zich nog wel herinneren van het uitvoerig debat dat wij tijdens de vorige vergaderperiode over de strategie van Lissabon hebben gevoerd dat het Ierse voorzitterschap vastbesloten is om, overeenkomstig het besluit van Lissabon en Götenborg, tijdens de Voorjaarstop de aandacht hoofdzakelijk te richten op de voortzetting van de strategie van Lissabon. Daarbij zullen wij sterk de nadruk leggen op de tenuitvoerlegging en nagaan op welke specifieke gebieden gecoördineerd optreden van de Unie nodig is. Ook zullen wij de toekomstige financiële vooruitzichten en de lopende vraagstukken op de internationale agenda bespreken.
Het voorzitterschap heeft herhaaldelijk aangegeven dat de Europese Raad van maart een krachtig signaal moet zijn en duidelijk moet maken hoe belangrijk de strategie van Lissabon is, als kader voor gelijktijdige vorderingen bij de economische, sociale en ecologische vernieuwing in de gehele Unie. Vorige maand heb ik in mijn toespraak tot het Parlement uiteengezet op welke punten we ons tijdens de Europese Raad van 25 en 26 maart willen concentreren.
Tot mijn genoegen zijn de lidstaten het met ons eens dat we een strikt afgebakende agenda voor de Europese Raad moeten aanhouden. Zij hebben ook brede steun gegeven aan ons besluit om ons te richten op een beperkt aantal kernpunten. Verder waren de lidstaten het er mee eens dat duurzame groei en werkgelegenheid de hoogste prioriteiten voor de Raad moesten zijn, zoals we hadden vastgelegd in de eerste geannoteerde ontwerpagenda van 17 februari.
Op 10 februari heeft de voorzitter van de Commissie, de heer Prodi, hier de mededeling van de Commissie over de financiële vooruitzichten - “Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst” - gepresenteerd. Het voorzitterschap is van mening - en alle lidstaten hebben zich daarmee akkoord verklaard - dat de Europese Raad van maart overeenstemming moet bereiken over de procedure die moet worden gevolgd bij de behandeling van het dossier in de komende maanden, alhoewel daarover geen discussie wordt verwacht.
De Taoiseach zal het verslag van het Ierse voorzitterschap over de stand van zaken van de Intergouvernementele Conferentie presenteren. Het is de bedoeling dat dit op de eerste avond tijdens het diner door de staatshoofden en regeringsleiders zal worden besproken. Het voorzitterschap is van plan om hierbij vertegenwoordigers van waarnemers bij de IGC, onder wie de voorzitter van het Europees Parlement, uit te nodigen. Op basis van ons verslag en de daaruit voortvloeiende discussie tijdens het diner moet de Europese Raad bepalen hoe we het beste kunnen verdergaan en met name of de tijd rijp is om de IGC weer bijeen te roepen.
Ik hoop dat u begrip hebt voor het feit dat ik op dit moment niet nader kan ingaan op de inhoud van het verslag. We hebben onze analyse van de situatie nog niet volledig afgerond. Er zijn nog besprekingen gaande en de Taoiseach moet de zaken rechtstreeks aan zijn collega’s voorleggen. Dat is hij hen verschuldigd. Ik wil echter wel graag de volgende opmerkingen maken.
Overeenkomstig het in december in Brussel verleende mandaat heeft het Ierse voorzitterschap uitgebreid van gedachten gewisseld met de deelnemers aan de IGC, waaronder het Europees Parlement. De Taoiseach heeft met alle andere leden van de Europese Raad gesproken. Er zijn ook intensieve en uitvoerige besprekingen op ministerieel en ambtelijk niveau gevoerd. We hebben in goed vertrouwen en op een positieve en constructieve manier overeenstemming met onze partners bereikt. Daardoor zijn we ons dieper bewust geworden van de zorgen die er bij alle betrokkenen leven. We weten nu ook beter waar eventueel ruimte voor compromissen en mogelijke overeenstemming bestaat.
We hebben bijzonder nuttige en diepgaande besprekingen gevoerd met de vertegenwoordigers van het Parlement, de heer Hänsch en de heer Brok. Zij hebben ons duidelijk gemaakt wat het algemene standpunt van het Parlement ten aanzien van de IGC is en wat de prioriteiten van het Parlement in de onderhandelingen zijn. We stellen het bijzonder op prijs dat zij ons op constructieve en openhartige wijze tegemoet zijn getreden. Meer in het algemeen wil ik opmerken dat wij de krachtige steun van het Parlement voor onze werkzaamheden buitengewoon waarderen. U hebt met name uw best gedaan om ons en onze partners voor te houden wat de grote lijnen zijn, wat een formidabele prijs we binnenhalen als de Grondwet wordt aangenomen en welke enorme gevaren de Unie loopt als we niet uit deze impasse geraken."@nl2
"Senhor Presidente, estou muito satisfeito por usar hoje da palavra perante esta Assembleia para falar da preparação do Conselho Europeu da Primavera e do acompanhamento da CIG.
Confirmámos, nas consultas que efectuámos, que há toda uma série de questões institucionais e não institucionais por resolver, questões de complexidade e sensibilidade diversas, que nos foram colocadas. A maior parte delas foram identificadas pela Presidência italiana no documento publicado antes da reunião do Conselho Europeu de Dezembro, embora também haja outras em cima da mesa. Analisámos cuidadosamente todas estas questões com considerável pormenor. Muito embora, da parte da opinião pública, as atenções se tenham concentrado especialmente na vertente institucional, posso garantir ao Parlamento que as discussões que travamos com os parceiros não se limitam a esses aspectos do projecto de Tratado Constitucional.
A sensação geral que temos é que, embora haja um número razoável de questões por resolver, no que respeita à grande maioria delas será relativamente fácil chegar a consenso no contexto de um processo que conduza a uma conclusão global. Para além disso, temos constatado que há muitas outras questões, entre elas algumas de importância considerável, acerca das quais já existe efectivamente acordo - se bem que, formalmente, nada esteja acordado enquanto não estiver tudo acordado. É claro que a maior parte do texto da Convenção não foi posto em causa em nenhuma das fases da CIG, e apraz-me dizer que, em grande medida, continua a ser esse o caso.
Não posso dizer hoje se será possível a CIG concluir os seus trabalhos durante o semestre da Presidência irlandesa. Posso, porém, dizer o seguinte: se fosse um assunto que a Presidência irlandesa pudesse resolver, resolvê-lo-íamos. Já deixámos claro a este Parlamento e em muitas declarações que estamos ansiosos por chegar a uma resolução e que ambicionamos chegar a uma resolução. No entanto, também é muito importante que fique registado que há 25 Estados-Membros e 25 governos que têm responsabilidade nesta matéria - não é algo que se reduza apenas à Presidência.
É ao Conselho Europeu que compete, em grande parte, deliberar se se toma ou não a decisão de convocar uma nova reunião da CIG no futuro próximo. Posso dizer, no entanto, e disse-o várias vezes, que, se houver vontade política, será fácil encontrar uma solução para as questões que ainda estão por resolver. A chave para um acordo a breve prazo e a vontade política de chegar a acordo.
Já passaram mais de dois anos desde que a Convenção Europeia iniciou os seus trabalhos. As questões foram debatidas de forma intensiva e extensiva. Nesta altura, não acredito que as divergências que ainda existem se tornem mais fáceis de resolver com o tempo. Disse isto em várias ocasiões nestas duas últimas semanas: as dificuldades que hoje existem serão maiores no futuro. Não será mais fácil resolver as questões na segunda metade deste ano. Há toda uma série de outras questões que tornarão o processo mais complexo. O Parlamento vai mudar, a Comissão vai mudar, os actores políticos vão mudar e será insensato perfilhar a opinião de que o tempo está do nosso lado.
Há questões importantes a considerar na segunda metade deste ano. Estou firmemente convencido de que é melhor apreciar todas essas questões independentemente umas das outras, e esse é mais um motivo pelo qual deveremos procurar chegar o mais depressa possível a uma solução, pois se as questões se juntarem a resolução tornar-se-á mais difícil.
Continuo a acreditar que a nova Constituição é do profundo interesse da União e dos seus cidadãos. Em termos de clareza e acessibilidade, representa um salto quântico em frente. Dotará a União de alicerces sólidos para o seu crescimento e desenvolvimento futuros. Capacitará a União para responder com mais eficácia às preocupações dos cidadãos e para desempenhar um papel mais dinâmico no mundo em geral. De certo modo, é um prémio que vale a pena esforçarmo-nos por alcançar.
Se houver vontade de fazer compromissos - e não tenhamos dúvidas de que sem um certo compromisso de todas as partes não haverá acordo -, estou convencido que será possível fazer avançar rapidamente as coisas. Como dissemos anteriormente, se houver uma possibilidade séria de fazer progressos, a Presidência irlandesa tomará de imediato a iniciativa de agarrar essa possibilidade.
Como deverá ser do vosso conhecimento, com base nos debates pormenorizados que travámos no último período de sessões acerca da estratégia de Lisboa, a Presidência irlandesa está decidida a que o Conselho Europeu da Primavera incida primordialmente, tal como definido em Lisboa e Gotemburgo, no acompanhamento da estratégia de Lisboa, com forte ênfase na implementação e na necessidade de a União orientar a sua acção concertada para áreas especificamente seleccionadas. Serão também objecto da nossa atenção as futuras perspectivas financeiras e questões actuais que fazem parte da agenda internacional.
A Presidência tem reiterado de forma coerente a necessidade de o Conselho Europeu da Primavera emitir um forte sinal relativo à continuada importância da estratégia de Lisboa para a constituição de um quadro com vista ao progresso simultâneo em matéria de renovação económica, social e ambiental em toda a União. Quando me dirigi ao Parlamento no mês passado, delineei as questões que tencionamos focar no Conselho Europeu da Primavera de 25 e 26 de Março.
Apraz-me que os Estados-Membros partilhem da nossa convicção de que a agenda de trabalhos do Conselho Europeu deve continuar a ter uma orientação bem definida e tenham dispensado um amplo apoio à nossa abordagem de concentração num número limitado de questões fundamentais. De forma semelhante, os Estados-Membros concordaram também que as prioridades predominantes para o Conselho deveriam ser as do desenvolvimento sustentável e do emprego, tal como foram por nós identificadas no primeiro projecto da agenda anotada emitido a 17 de Fevereiro.
A comunicação da Comissão sobre as futuras perspectivas financeiras - "Construir o nosso Futuro em Comum" - foi apresentada aqui no dia 10 de Fevereiro pelo Senhor Presidente da Comissão, Romano Prodi. A abordagem da Presidência, a que os Estados-Membros deram o seu acordo, é que, muito embora não se espere que haja discussão, o Conselho Europeu da Primavera deverá chegar a acordo sobre conclusões relativas ao procedimento a seguir nos próximos meses, quando se reflectir sobre o dossiê.
O
vai apresentar o relatório da Presidência irlandesa sobre o pé em que estão as coisas na Conferência Intergovernamental. A intenção é que este relatório seja discutido ao jantar do primeiro dia pelos Chefes de Estado e de Governo. A Presidência tenciona convidar para estarem presentes representantes de observadores da CIG, incluindo o Presidente do Parlamento Europeu. Com base no nosso relatório e na sequência dos debates travados ao jantar, caberá ao Conselho Europeu decidir qual a melhor maneira de agir e, em especial, se estão criadas as condições para a CIG voltar a ser convocada.
Espero que compreendam que esta não é a altura adequada para eu entrar em pormenores sobre o conteúdo do relatório que referi. Ainda não concluímos definitivamente a nossa análise da situação, prosseguem as consultas e os contactos. O
tem, para com os seus colegas, o dever de lhes apresentar as questões de uma forma muito directa. Passo, porém, a fazer as observações que se seguem.
Em sintonia com o mandato que recebemos de Bruxelas em Dezembro, a Presidência irlandesa realizou amplas consultas com participantes na CIG, incluindo o Parlamento Europeu. O
falou com todos os outros membros do Conselho Europeu e travaram-se também discussões intensas e pormenorizadas a nível de ministros e de funcionários. Os parceiros concordaram connosco de boa fé e de uma forma positiva e construtiva. Em consequência disso, temos uma compreensão mais profunda das preocupações de todos os que estão envolvidos nesta matéria. Compreendemos também melhor onde é que existe eventualmente âmbito para compromissos e possíveis acordos.
Travámos debates muito úteis e pormenorizados com os representantes do Parlamento, os senhores deputados Hänsch e Brok. Eles esclareceram-nos acerca da abordagem geral que o Parlamento faz da CIG e das suas prioridades nas negociações. Apreciámos muito a forma construtiva e franca como lidaram connosco. Em termos mais gerais, merece-nos um grande apreço o forte apoio dispensado pelo Parlamento aos nossos esforços. O Parlamento tentou, especificamente, manter-nos, a nós e aos nossos parceiros, concentrados na grande imagem de conjunto, no prémio enorme que a aprovação da Constituição representaria e nos perigos muito significativos e consideráveis que adviriam para a nossa União de continuarmos numa situação de impasse."@pt11
".
Herr talman! Det är ett stort nöje för mig att i dag tala här i parlamentet om förberedelserna inför Europeiska rådets vårmöte och uppföljningen av regeringskonferensen.
I våra överläggningar har vi konstaterat att det finns en rad kvarstående institutionella och andra frågor av varierande komplexitet och känslighet, vilka har tagits upp med oss. Det italienska ordförandeskapet angav de flesta av dessa i den handling som offentliggjordes inför Europeiska rådets möte i december – fastän även andra ligger på bordet. Vi har gått igenom alla dessa frågor noga och rätt ingående. Även om den offentliga debatten till stor del har handlat om sakernas institutionella sida, kan jag försäkra parlamentet att våra diskussioner med partnerna inte är begränsade till dessa aspekter av utkastet till konstitutionellt fördrag.
Även om ett betydande antal frågor kvarstår, har vi allmänt känslan av att det i de allra flesta fall kommer att vara förhållandevis lätt att nå samförstånd inom ramen för en process som leder till en helhetsuppgörelse. Dessutom har vi kunnat konstatera att det finns många andra frågor, däribland några av ansenlig vikt, om vilka det i sak redan råder enighet – även om inget är överenskommet formellt förrän allt är överenskommet. Naturligtvis har huvuddelen av konventets text inte ifrågasatts i något skede i regeringskonferensen, och jag är glad att kunna säga att det på det hela taget fortsätter att vara fallet.
Jag kan i dag inte säga om det blir möjligt för regeringskonferensen att slutföra sitt arbete under det irländska ordförandeskapet. Jag kan dock säga detta: Om det vore upp till det irländska ordförandeskapet, skulle vi lösa saken. Vi har klargjort för parlamentet, och vi har klargjort i många uttalanden att vi är måna och angelägna om att nå en lösning. Men det är också mycket viktigt att föra till protokollet att 25 medlemsstater och 25 regeringar har ett ansvar i detta ärende; allt hänger inte på ordförandeskapet.
Beslutet att sammankalla ytterligare ett möte för regeringskonferensen inom den närmaste framtiden eller inte är i mångt och mycket en bedömningsfråga för Europeiska rådet. Jag kan dock säga – vilket jag åtskilliga gånger har sagt – att om den politiska viljan finns, kommer det att vara lätt att finna en lösning på de kvarstående frågorna. Nyckeln till snar enighet är politisk vilja att enas.
Det är nu över två år sedan Europeiska konventet påbörjade sitt arbete. Frågorna har diskuterats intensivt och utförligt. I nuläget anser jag inte att kvarstående meningsskiljaktigheter kommer att bli lättare att lösa med tiden. Jag har sagt detta vid flera tillfällen under den senaste veckan eller två: de svårigheter som finns i dag kommer att bli ännu större i framtiden. Frågorna kommer inte att vara lättare att lösa under årets andra halva. Det finns en lång rad andra frågor som kommer att komplicera saker och ting. Parlamentet kommer att förändras, kommissionen kommer att förändras, de politiska aktörerna kommer att bytas ut, och det skulle vara oklokt att tro att vi har tiden på vår sida.
Det finns viktiga frågor som skall behandlas under årets andra halva. Jag är fullt övertygad om att de alla med fördel behandlas oberoende av varandra, och det är ett annat skäl till att vi bör söka nå snabbast möjliga lösning, för om frågorna vävs samman, kommer en lösning att bli ännu svårare.
Jag anser fortfarande att den nya konstitutionen absolut ligger i unionens och dess medborgares intresse. Den innebär ett stort steg framåt när det gäller klarhet och tillgänglighet. Den kommer att ge unionen en fast grund för dess framtida tillväxt och framtida utveckling. Den kommer att ge unionen möjlighet att svara effektivare på medborgarnas problem och att spela en mer dynamisk roll i världen i stort. Den är på många sätt ett pris som är väl värt att sträva efter.
Om det finns en vilja att kompromissa – det får inte råda någon tvekan om att det inte kommer att gå att enas utan vissa kompromisser från alla sidor – då tror jag att det bör gå att komma snabbt framåt. Som vi har sagt tidigare: om det finns en verklig möjlighet till framsteg, kommer det irländska ordförandeskapet omedelbart att vidta åtgärder för att gripa den möjligheten.
Som ni vet efter våra ingående diskussioner om Lissabonstrategin under den senaste sammanträdesperioden, är det irländska ordförandeskapet fast beslutet att huvudsakligt fokus vid Europeiska rådets vårmöte bör vara, som fastslogs i Lissabon och Göteborg, uppföljningen av Lissabonstrategin, med stor tonvikt på genomförande och behovet av att göra bestämda områden till mål för gemensamma åtgärder av unionens länder. Även den framtida budgetplanen och aktuella frågor på den internationella dagordningen kommer att behandlas.
Ordförandeskapet har genomgående upprepat behovet av att Europeiska rådet vid vårmötet ger en kraftfull signal om Lissabonstrategins fortsatta betydelse när det gäller att skapa en ram för samtidiga framsteg i fråga om ekonomisk, social och miljömässig förnyelse i hela unionen. När jag talade inför parlamentet i förra månaden, redogjorde jag i stora drag för de frågor på vilka vi avser att fokusera vid Europeiska rådets vårmöte den 25–26 mars.
Det gläder mig att medlemsstaterna delar vår övertygelse att dagordningen för Europeiska rådets möte bör förbli fokuserad samt att de har gett brett stöd för vårt angreppssätt att koncentrera oss på ett begränsat antal centrala frågor. På liknande sätt har medlemsstaterna även samtyckt till att de dominerande prioriteringarna för rådet bör vara hållbar tillväxt och sysselsättning enligt vårt första utkast till den kommenterade dagordningen, som offentliggjordes den 17 februari.
Kommissionens meddelande om den framtida budgetplanen – ”Bygga en gemensam framtid” – lades fram här den 10 februari av kommissionens ordförande Romano Prodi. Ordförandeskapets strategi, som medlemsstaterna har ställt sig bakom, är att man vid Europeiska rådets vårmöte – även om ingen diskussion väntas – bör enas om slutsatser om det förfarande som skall följas vid ärendets behandling under de kommande månaderna.
Premiärministern kommer att lägga fram det irländska ordförandeskapets rapport om läget vid regeringskonferensen. Tanken är att stats- och regeringscheferna skall diskutera saken under middagen den första kvällen. Det är ordförandeskapets avsikt att bjuda in företrädare för observatörer vid regeringskonferensen, däribland Europaparlamentets talman, att närvara. På grundval av vår rapport och efter diskussioner vid middagen kommer det sedan att vara upp till Europeiska rådet att besluta hur man bäst skall gå vidare och, framför allt, om tiden är mogen att sammankalla regeringskonferensen på nytt.
Jag hoppas att ni förstår att det inte är lämpligt att jag här och nu går in på detaljer om vad rapporten kommer att innehålla. Vi har ännu inte helt avslutat vår analys av situationen. Överläggningar och kontakter pågår. Premiärministern är skyldig sina kolleger att för dem redogöra för läget på ett mycket direkt sätt. Jag skulle dock vilja ge följande kommentarer.
I linje med vårt mandat från Bryssel i december har det irländska ordförandeskapet överlagt med en mängd deltagare i regeringskonferensen, däribland Europaparlamentet. Premiärministern har talat med övriga medlemmar av Europeiska rådet. Intensiva och ingående diskussioner har förts även på minister- och tjänstemannanivå. Partnerna har samverkat med oss i god anda och på ett positivt och konstruktivt sätt. Vi har därför en djupare förståelse för alla sidors hjärtefrågor. Vi har också en bättre uppfattning om var det kan finnas utrymme för kompromisser och eventuella överenskommelser.
Vi har fört mycket nyttiga och ingående diskussioner med parlamentets företrädare Klaus Hänsch och Elmar Brok. De har för oss klargjort parlamentets allmänna syn på regeringskonferensen och dess prioriteringar i förhandlingarna. Vi har verkligen uppskattat deras konstruktiva och uppriktiga sätt gentemot oss. Parlamentets starka stöd för våra ansträngningar röner stor uppskattning rent allmänt. Framför allt har ni försökt hålla oss och våra partner fokuserade på den stora bilden, på det väldiga pris som ett antagande av konstitutionen skulle utgöra och på de mycket betydande och ansenliga risker för vår union som skulle bli följden av ett fortsatt dödläge."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
"Council"10,3
"EN"8
"Roche,"8,10,3
"Taioseach'en"1
"Taoiseach"5,11,9
"Taoiseachilla"5
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples