Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-09-Speech-2-294"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040309.12.2-294"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". I confirm that it is extremely difficult, because almost half the Member States do not agree that there is a legal basis to deal with these issues at European Union level. That is not the position of the Commission. We think that mutual recognition, which is the cornerstone of judicial penal cooperation, requires mutual confidence among Member States. To a certain extent, to create that climate of mutual confidence, we need a minimum degree of harmonisation or at least approximation of penal law, including procedural guarantees. We are not working in an empty field; the European Convention on Human Rights lays down some standards. We think that we should go further at European level and be more specific about how to use the procedural guarantees already laid down in the European Convention on Human Rights. We will present our proposal fairly soon and we will try to get it through the Council. It will not be easy, but I am determined to follow that path."@en3
lpv:translated text
"Jeg kan bekræfte, at det er meget vanskeligt, da næsten halvdelen af medlemsstaterne ikke mener, at der er et retsgrundlag, hvorpå man kan behandle disse spørgsmål på europæisk plan. Det er ikke Kommissionens holdning. Vi mener, at gensidig anerkendelse, der er hjørnestenen i samarbejdet om kriminalsager, kræver gensidig tillid blandt medlemsstaterne. For at opnå et klima med gensidig tillid er det nødvendigt med et minimumsniveau af harmonisering eller i det mindste tilnærmelse af straffelovgivning, herunder proceduregarantier. Det er ikke sådan, at vi ikke har noget at bygge på. Der er fastsat standarder i den europæiske menneskerettighedskonvention. Vi mener, at vi bør gå videre på europæisk plan og være mere specifikke vedrørende anvendelsen af de proceduregarantier, der allerede er fastsat i den europæiske menneskerettighedskonvention. Vi vil præsentere vores forslag om kort tid, og vi vil forsøge at få det igennem Rådet. Det vil ikke være let, men jeg er fast besluttet på at arbejde videre med det."@da1
". Ich bestätige, dass dies äußerst schwierig ist, denn fast die Hälfte der Mitgliedstaaten ist nicht der Ansicht, dass es eine Rechtsgrundlage für eine Behandlung dieser Fragen auf der Ebene der Europäischen Union gibt. Das ist nicht der Standpunkt der Kommission. Wir meinen, dass die gegenseitige Anerkennung, die die Grundlage der justiziellen Zusammenarbeit im Bereich des Strafrechts bildet, gegenseitiges Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten erfordert. Bis zu einem gewissen Grad ist es so, dass wir ein Mindestmaß an Harmonisierung oder zumindest der Angleichung des Strafrechts einschließlich verfahrensrechtlicher Garantien benötigen, um dieses Klima des gegenseitigen Vertrauens schaffen zu können. Wir bewegen uns nicht im luftleeren Raum. Die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte gibt einige Standards vor. Unserer Ansicht nach sollten wir auf europäischer Ebene weiter gehen und konkreter festlegen, wie die in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte bereits verankerten verfahrensrechtlichen Garantien anzuwenden sind. Wir werden unseren Vorschlag schon recht bald vorlegen und versuchen, den Rat dafür zu gewinnen. Das wird nicht leicht sein, aber ich bin entschlossen, diesen Weg zu verfolgen."@de7
"Πράγματι, είναι ιδιαίτερα δύσκολο, καθώς τα μισά σχεδόν κράτη μέλη δεν συμφωνούν ότι υπάρχει νομική βάση για την αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Επιτροπή διαφωνεί. Εκτιμά ότι η αμοιβαία αναγνώριση, που αποτελεί τον ακρογωνιαία λίθο της δικαστικής ποινικής συνεργασίας, απαιτεί αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών. Σε κάποιο βαθμό, για να δημιουργήσουμε κλίμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης, χρειαζόμαστε ένα ελάχιστο επίπεδο εναρμόνισης ή τουλάχιστον προσέγγισης των ποινικών δικαίων, συμπεριλαμβανομένων των διαδικαστικών εγγυήσεων. Υπάρχει ήδη κάποια βάση όσον αφορά το συγκεκριμένο θέμα· η ευρωπαϊκή σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθορίζει ορισμένα πρότυπα. Η Επιτροπή εκτιμά ότι πρέπει να προχωρήσουμε περαιτέρω σε ευρωπαϊκό επίπεδο και να είμαστε πιο συγκεκριμένοι σχετικά με το πώς θα χρησιμοποιήσουμε τις διαδικαστικές εγγυήσεις που περιέχονται ήδη στην ευρωπαϊκή σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η Επιτροπή θα παρουσιάσει την πρότασή της εγκαίρως και θα επιδιώξει την ψήφισή της από το Συμβούλιο. Δεν θα είναι εύκολο, είμαι όμως αποφασισμένος να επιμείνω."@el8
". Confirmo que es extremadamente difícil, ya que casi la mitad de los Estados miembros no están de acuerdo en que existe un fundamento jurídico para abordar estas cuestiones a escala de la Unión Europea. Esta no es la posición de la Comisión. Creemos que este reconocimiento mutuo, que es la piedra angular de la cooperación judicial en asuntos penales, necesita confianza mutua entre los Estados miembros. En cierta medida, para crear este clima de confianza mutua, necesitamos un grado mínimo de armonización o al menos de aproximación del Derecho penal, incluidas las garantías procesales. No estamos trabajando en un campo vacío; el Convenio Europeo de Derechos Humanos establece algunas normas. Creemos que es preciso llegar más lejos a escala europea y concretar más el modo de utilizar las garantías procesales que ya se han establecido en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. Vamos a presentar nuestra propuesta dentro de muy poco e intentaremos que el Consejo la apruebe. No será fácil, pero estoy decidido a seguir este camino."@es12
". Myönnän, että hyväksyminen on todella vaikeaa, sillä lähes puolet jäsenvaltioista on sitä mieltä, ettei näiden asioiden käsittelemiselle ole Euroopan unionissa oikeusperustaa. Komissio ei yhdy tähän. Komission mielestä vastavuoroinen tunnustaminen, joka on rikosoikeudellisen yhteistyön kulmakivi, edellyttää jäsenvaltioiden välistä vastavuoroista luottamusta. Vastavuoroisen luottamuksen synnyttämiseksi tarvitaan vähimmäismääräistä yhdenmukaistamista tai edes rikoslakien lähentämistä ja menettelyllisiä oikeusturvatakuita. Työtä ei tarvitse aloittaa tyhjältä pöydältä; Euroopan ihmisoikeussopimuksessa on asetettu joitakin normeja. Katsomme, että yhteisössä olisi mentävä pidemmälle ja määriteltävä tarkemmin, kuinka Euroopan ihmisoikeussopimuksessa jo määrättyjä menettelyllisiä oikeusturvatakuita on sovellettava. Annamme ehdotuksemme melko pian ja yritämme saada sille neuvoston hyväksynnän. Se ei ole helppoa, mutta toimin päättäväisesti sen toteuttamiseksi."@fi5
". Je confirme que c’est très difficile, car près de la moitié des États membres ne reconnaissent pas une telle base juridique pour traiter ces questions au niveau européen. Ce n’est pas la position de la Commission. Nous pensons qu’une confiance mutuelle entre les États membres est nécessaire pour établir la reconnaissance mutuelle, pierre angulaire de la coopération judiciaire pénale. Dans une certaine mesure, pour créer un climat de confiance mutuelle, il faut un minimum d’harmonisation, ou du moins de rapprochement, du droit pénal, en ce compris des garanties procédurales. Nous ne partons pas de zéro: la Convention européenne des droits de l’homme prévoit plusieurs normes. Nous pensons qu’il faudrait aller plus loin au niveau européen et préciser comment utiliser les garanties procédurales déjà prévues dans la Convention européenne des droits de l’homme. Nous présenterons bientôt notre proposition et nous essayerons de la faire passer au Conseil. Ce ne sera pas facile, mais je suis déterminé à suivre cette voie."@fr6
"Confermo che la questione comporta notevolissime difficoltà, perché almeno la metà degli Stati membri non concorda nel ritenere che ci sia una base giuridica per affrontare questi argomenti a livello di Unione europea. Si tratta di un punto di vista che la Commissione non condivide. Pensiamo che il riconoscimento reciproco, pietra angolare della cooperazione in materia di diritto penale, richieda mutua fiducia tra gli Stati membri. Per certi versi, ci occorre un grado minimo di armonizzazione o almeno di ravvicinamento per quanto riguarda la legislazione penale, anche nell’ambito delle garanzie procedurali, per creare questo clima di fiducia reciproca. Non partiamo da zero: la Convenzione europea sui diritti umani stabilisce alcune norme. Crediamo che dovremmo insistere a livello europeo ed essere più precisi sulle modalità d’uso delle garanzie procedurali già fissate dalla Convenzione. Presenteremo la nostra proposta in tempi abbastanza brevi e cercheremo di fare in modo che il Consiglio la approvi. Non sarà facile, ma sono deciso a proseguire su questa strada."@it9
". I confirm that it is extremely difficult, because almost half the Member States do not agree that there is a legal basis to deal with these issues at European Union level. That is not the position of the Commission. We think that mutual recognition, which is the cornerstone of judicial penal cooperation, requires mutual confidence among Member States. To a certain extent, to create that climate of mutual confidence, we need a minimum degree of harmonisation or at least approximation of penal law, including procedural guarantees. We are not working in an empty field; the European Convention on Human Rights lays down some standards. We think that we should go further at European level and be more specific about how to use the procedural guarantees already laid down in the European Convention on Human Rights. We will present our proposal fairly soon and we will try to get it through the Council. It will not be easy, but I am determined to follow that path."@lv10
". Ik ben het met u eens dat dit buitengewoon moeilijk is, aangezien bijna de helft van de lidstaten meent dat er geen rechtsgrondslag is om deze vraagstukken op het niveau van de Europese Unie te behandelen. Daar denkt de Commissie anders over. Wij denken dat het voor wederzijdse erkenning, die de hoeksteen is van de justitiële samenwerking op het gebied van het strafrecht, noodzakelijk is dat de lidstaten elkaar vertrouwen. Om een dergelijk klimaat van wederzijds vertrouwen tot stand te brengen, is het tot op zekere hoogte nodig om een minimumniveau van harmonisatie, of op zijn minst onderlinge aanpassing van het strafrecht, te realiseren. Daarbij horen ook procedurele waarborgen. Wij werken niet in het luchtledige; het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens schrijft een aantal normen voor. Wij zijn van mening dat wij op Europees niveau verder moeten werken en specifieker moeten aangeven hoe de procedurele waarborgen die al in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens zijn vastgelegd, dienen te worden gebruikt. Wij zullen ons voorstel binnen niet al te lange tijd presenteren en wij zullen trachten het door de Raad te loodsen. Dat zal niet gemakkelijk zijn, maar ik ben vastbesloten om die weg te volgen."@nl2
"Confirmo que é extremamente difícil, porque praticamente metade dos Estados-Membros não concorda que exista uma base jurídica para lidar com estas questões a nível da União Europeia. Não é essa a posição da Comissão. Consideramos que o reconhecimento mútuo, que é a pedra de toque da cooperação judiciária, exige a confiança mútua dos Estados-Membros. Até certo ponto, para que se crie esse clima de confiança, precisamos de um mínimo de harmonização ou, pelo menos, de aproximação em matéria de direito penal, inclusivamente no que toca às garantias processuais. Não estamos a trabalhar num vazio; a Convenção Europeia dos Direitos do Homem estabelece algumas normas. Pensamos dever ir mais longe, a nível europeu, e ser mais específicos quanto à forma como deverão ser utilizadas as garantias processuais já consagradas na Convenção Europeia dos Direitos do Homem. Apresentaremos a nossa proposta muito em breve e tentaremos que seja aprovada pelo Conselho. Não será fácil, mas estou determinado a seguir este rumo."@pt11
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph