Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-09-Speech-2-208"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040309.6.2-208"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A relatora traz-nos um trabalho sobre grupos minoritários de mulheres, concretamente, sobre mulheres portadoras de deficiências, mulheres migrantes e mulheres romanichéis. Trata-se de perspectivas interessantes que merecem a atenção de todos. São problemas que me sensibilizam e para os quais, efectivamente, gostaria que fossem encontradas soluções. Neste sentido, manifesto a minha especial preocupação em relação a todo o tipo de violência (não só a doméstica) a que são mais vulneráveis os deficientes e ao desrespeito pelos direitos individuais das mulheres migrantes. Concordando, de uma maneira geral, com o conteúdo do relatório da colega Martinez-Orozco, voto a favor. No entanto, não posso deixar de assinalar que os problemas referidos não são privativos das mulheres. Trata-se de situações transversais que afectam não só as mulheres, com também os homens."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Ordføreren har udarbejdet en betænkning om kvinder, der tilhører minoritetsgrupper, særlig handicappede kvinder, indvandrerkvinder og romanikvinder. Betænkningen indeholder interessante perspektiver, der fortjener alles opmærksomhed. Det drejer sig om problemer, som jeg er opmærksom på, og som jeg oprigtigt ønsker, at der bliver fundet løsninger på. I den forbindelse må jeg udtrykke min særlige bekymring over alle former for vold (ikke kun vold i hjemmet), som handicappede kvinder udsættes for, og den manglende respekt for indvandrerkvinders individuelle rettigheder. Da jeg stort set er enig i indholdet i fru Martínez-Orozcos betænkning, har jeg stemt for den. Ikke desto mindre må jeg gøre opmærksom på, at de problemer, som jeg har nævnt, ikke er begrænset udelukkende til kvinder. Der er tale om situationer, som forekommer hen over bordet og også berører mænd."@da1
". Die Berichterstatterin hat einen Bericht zu Frauen erstellt, die Minderheiten angehören, und zwar folgenden Gruppen: Frauen mit Behinderungen, Migrantinnen und Roma-Frauen. Das sind interessante Sichtweisen, die allgemeine Aufmerksamkeit verdienen. Diese Probleme sind mir bekannt, und ich möchte aufrichtig, dass sie gelöst werden. Meine besondere Sorge gilt in diesem Zusammenhang allen Formen von Gewalt (nicht nur häuslicher Gewalt), denen Frauen mit Behinderungen ausgesetzt sind, und der fehlenden Achtung der individuellen Rechte von Migrantinnen. Da ich dem Bericht von Frau Martinez-Orozco inhaltlich weitgehend zustimme, habe ich für ihn gestimmt. Dennoch muss ich darauf hinweisen, dass die von mir angeführten Probleme nicht nur auf Frauen beschränkt sind. Das sind Situationen, die überall auftreten und auch Männer betreffen."@de7
". Η εισηγήτρια έχει εκπονήσει μια έκθεση σχετικά με τις γυναίκες που προέρχονται από μειονοτικές ομάδες, κυρίως τις γυναίκες με αναπηρίες, τις γυναίκες μετανάστες και τις γυναίκες Ρομ. Οι εν λόγω πτυχές είναι ενδιαφέρουσες και αξίζει να τύχουν της προσοχής όλων μας. Πρόκειται δε για προβλήματα τα οποία γνωρίζω και επιθυμώ πραγματικά την επίλυσή τους. Ως εκ τούτου, οφείλω να εκφράσω την ιδιαίτερη ανησυχία μου για κάθε μορφή βίας (και όχι μόνο την ενδοοικογενειακή βία) εις βάρος των γυναικών με αναπηρίες και για την έλλειψη σεβασμού για τα ατομικά δικαιώματα των γυναικών μεταναστών. Καθόσον συμφωνώ σε γενικές γραμμές με το περιεχόμενο της έκθεσης της κ. Martinez-Orozco, υπερψήφισα το κείμενο. Οφείλω, εντούτοις, να επισημάνω ότι τα προβλήματα στα οποία αναφέρθηκα δεν περιορίζονται μόνο στις γυναίκες. Πρόκειται για καταστάσεις που εκδηλώνονται σε ευρεία κλίμακα και επηρεάζουν επίσης τους άνδρες."@el8
". The rapporteur has produced a report on minority women’s groups, specifically women with disabilities, migrant women and Roma women. These are interesting perspectives, which warrant everyone’s attention. These are problems of which I am aware and to which I would truly like solutions to be found. To this end, I must express my particular concern at all types of violence (not only domestic violence) faced by women with disabilities and at the lack of respect for the individual rights of migrant women. Since I broadly agree with the content of Mrs Martinez-Orozco’s report, I voted in favour of it. Nevertheless, I must point out that the problems I have referred to are not confined to women alone. These are situations that occur across the board and affect men too."@en3
". La ponente ha presentado un informe sobre las mujeres de grupos minoritarios, concretamente las mujeres con discapacidades, las migrantes y las romaníes. Se trata de cuestiones interesantes, capaces de captar la atención general. Soy consciente de los problemas planteados, para los que quisiera de veras que se hallaran las soluciones apropiadas. A este respecto, he de expresar mi preocupación por todos los tipos de violencia (no solo la violencia doméstica) a los que se enfrentan las mujeres con discapacidades y por la falta de respeto por los derechos individuales de las mujeres migrantes. He votado a favor del informe de la Sra. Martínez-Orozco ya que, en líneas generales, estoy de acuerdo con su contenido. No obstante, he de decir que los problemas a los que he hecho referencia no se limitan a las mujeres, sino que son situaciones de carácter global que también afectan a los hombres."@es12
". Esittelijä on laatinut mietinnön naisvähemmistöistä, joita ovat erityisesti vammaiset naiset, maahanmuuttajanaiset ja romaninaiset. Tämä on mielenkiintoinen näkökulma, joka ansaitsee kaikkien huomion. Olen tietoinen näistä ongelmista ja haluaisin todella löytää niihin ratkaisun. Tämän vuoksi haluan kertoa olevani erityisen huolestunut kaikenlaisesta vammaisiin naisiin kohdistuvasta väkivallasta (enkä pelkästään kotiväkivallasta) ja siitä, että maahanmuuttajanaisten yksilöllisiä oikeuksia ei kunnioiteta. Koska kannatan suurin piirtein Martinez-Orozcon mietinnön sisältöä, äänestin sen puolesta. Minun on kuitenkin korostettava, että mainitsemani ongelmat eivät rajoitu yksinomaan naisiin. Tällaisia tilanteita osuu kaikkien, myös miesten kohdalle."@fi5
". Le rapporteur a produit un rapport sur les femmes issues des groupes minoritaires, en particulier sur les femmes handicapées, les femmes migrantes et les femmes Roms. Ce sont des perspectives intéressantes qui méritent l’attention de chacun. Ce sont des problèmes dont je suis conscient et que je souhaiterais réellement voir résolus. À cette fin, je me dois d’exprimer ma préoccupation particulière face à tous les types de violence (pas uniquement la violence domestique) auxquels sont confrontées les femmes handicapées et face au manque de respect des droits individuels des femmes migrantes. Puisque j’approuve globalement le contenu du rapport de Mme Martínez-Orozco, j’ai voté en sa faveur. Je tiens toutefois à signaler que les problèmes auxquels j’ai fait référence ne concernent pas que les femmes. Ces situations affectent tout le monde, les hommes également."@fr6
"La relatrice ci presenta un lavoro sui gruppi minoritari di donne e, nella fattispecie, sulle donne disabili, le donne migranti e le donne . Si tratta di prospettive interessanti che meritano l’attenzione di tutti. Sono problemi ai quali sono molto sensibile e per i quali auspico il conseguimento di soluzioni efficaci. A tal fine, non posso non esprimere la mia particolare preoccupazione per tutti i tipi di violenza (non solo domestica) che sono costrette a subire le donne disabili e per la mancanza di rispetto dei diritti individuali delle donne migranti. Essendo in linea di massima d’accordo con il contenuto della relazione Martinex-Orozco, ho votato a suo favore. Ciononostante, desidero sottolineare che i problemi che ho citato non sono circoscritti alle donne, essendo situazioni trasversali che riguardano anche gli uomini."@it9
". The rapporteur has produced a report on minority women’s groups, specifically women with disabilities, migrant women and Roma women. These are interesting perspectives, which warrant everyone’s attention. These are problems of which I am aware and to which I would truly like solutions to be found. To this end, I must express my particular concern at all types of violence (not only domestic violence) faced by women with disabilities and at the lack of respect for the individual rights of migrant women. Since I broadly agree with the content of Mrs Martinez-Orozco’s report, I voted in favour of it. Nevertheless, I must point out that the problems I have referred to are not confined to women alone. These are situations that occur across the board and affect men too."@lv10
"De rapporteur legt ons hier een verslag voor over vrouwen uit minderheidsgroeperingen die in drie groepen worden onderverdeeld: vrouwen met een handicap, migrantenvrouwen en Roma-vrouwen. Het verslag bevat een reeks interessante standpunten die ons aller aandacht verdienen. Het handelt over problemen die mij na aan het hart gaan en waarvoor ik graag een oplossing zou willen zien. Ik maak mij vooral zorgen over alle vormen van geweld (niet alleen in huis) waaraan met name gehandicapten worden blootgesteld en over de schending van de individuele rechten van migrantenvrouwen. Aangezien ik in grote lijnen akkoord ga met de inhoud van het verslag van mevrouw Martinez-Orozco heb ik voor gestemd. Ik kan echter niet nalaten te signaleren dat de genoemde problemen niet alleen op vrouwen van toepassing zijn. Wij hebben hier te maken met situaties over de gehele linie waarvan zowel vrouwen als mannen het slachtoffer zijn."@nl2
". Föredraganden har lagt fram ett betänkande om grupper av minoritetskvinnor, särskilt kvinnor med funktionshinder, invandrarkvinnor och romska kvinnor. Det är intressanta perspektiv, som alla bör uppmärksamma. Det är problem som jag är väl medveten om, och där jag verkligen skulle önska att man kom fram till några lösningar. Här vill jag uttrycka min särskilda oro för alla typer av våld (inte bara våld i hemmet) som kvinnor med funktionshinder råkar ut för, och bristen på respekt för invandrarkvinnors individuella rättigheter. Eftersom jag i stort sett samtycker till innehållet i Elena Valenciano Martínez-Orozcos betänkande har jag röstat för det. Men jag måste ändå påpeka att de problem jag hänvisade till inte enbart gäller kvinnor. Sådana situationer inträffar över hela linjen, och drabbar även män."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph