Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-09-Speech-2-197"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040309.6.2-197"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A criação da Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas, cuja actividade, se prevê, se iniciará em 1 de Janeiro de 2005, resultou da premente necessidade de melhorar a gestão dos controlos nas fronteiras externas – que ascendem, note-se, a 6.000 km de extensão. Importa nomeadamente ter também em atenção o alargamento da União Europeia. Afasto-me da leitura do relator, no sentido de que a Agência tivesse um carácter "mais comunitário". Associei-me, pelo contrário, à posição expressa pela relatora de parecer (AFET) no sentido de se manter o carácter intergovernamental do controlo das fronteiras – linha, aliás, da comunicação da Comissão – sem prejuízo de um quadro de tomada de decisões por maioria, no seio da Agência (por razões de operacionalidade). Por um lado, isso resulta do próprio ordenamento jurídico comunitário – e da actual divisão de competências - e, por outro, oferece, na presente data, maiores garantias a experiência adquirida por cada um dos Estados-Membros no desempenho dessa missão (umas vezes aérea, marítima ou terrestre, outras, dos três tipos). Afigura-se, pois, necessário que o conselho de administração seja composto por um membro de cada Estado-Membro, assistidos por dois representantes da Comissão. Por isso, votei contra."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Idéen til oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af det operative samarbejde ved de ydre grænser, der forventes at starte den 1. januar 2005, blev affødt af det overvældende behov for at styrke forvaltningen af kontrollen ved de ydre grænser, der - og det bør der tages højde for - nu omfatter 6.000 km i længden. Der skal endvidere tages højde for EU's udvidelse. Jeg er uenig i ordførerens synspunkt om, at agenturet skal have en "mere fællesskabsagtig" karakter, men jeg er enig i det synspunkt, som ordføreren for udtalelsen fra Udvalget om Udenrigsanliggender, Menneskerettigheder, Fælles Sikkerhed og Forsvarspolitik gav udtryk for, om, at den mellemstatslige indsats med hensyn til grænsekontrol skal opretholdes. Det er faktisk i tråd med Kommissionens meddelelse - uden præjudice for et system med flertalsafstemninger i agenturet (af operationelle årsager). På den ene side er det et resultat af Fællesskabets retssystem - og den nuværende magtfordeling - men på den anden side er der i dag bedre muligheder for sikringsmekanismer med de erfaringer, som medlemsstaterne har gjort under løsningen af disse opgaver (uanset om det er i luft- og sørummet eller til lands eller alle tre dele). Det er derfor hensigtsmæssigt, at bestyrelsen består af ét medlem fra hver enkelt medlemsstat og to medlemmer fra Kommissionen. Jeg har derfor stemt imod betænkningen."@da1
". Die Errichtung der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen, die ihre Arbeit am 1. Januar 2005 aufnehmen soll, entspringt der großen Notwendigkeit, die Kontrollen an den Außengrenzen zu verbessern, deren Gesamtlänge – das bedenke man – jetzt immerhin 6000 km beträgt. Auch der Erweiterung der Europäischen Union ist Rechnung zu tragen. Ich teile nicht die Auffassung des Berichterstatters, dass der „gemeinschaftliche Charakter der Agentur betont“ werden sollte, stimme aber der Meinung des Verfassers der Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik zu, dass der zwischenstaatliche Charakter der Grenzkontrolle beibehalten werden sollte. Diese Zeile ist in der Tat in die Mitteilung der Kommission übernommen worden – unbeschadet eines Systems der Abstimmung mit absoluter Mehrheit in der Agentur (aus operativen Gründen). Einerseits ergibt sich dies aus dem Rechtssystem der Gemeinschaft selbst – und der derzeitigen Verteilung der Zuständigkeiten –, andererseits jedoch bieten sich heute bessere Sicherheiten für die Erfahrungen, die jeder Mitgliedstaat bei der Ausführung dieser Aufgaben gesammelt hat (ob an den Luft-, See- und Landgrenzen oder allen drei). Es erscheint deshalb sinnvoll, dass sich der Verwaltungsrat aus jeweils einem Vertreter jedes Mitgliedstaats und zwei Vertretern der Kommission zur Unterstützung zusammensetzt. Darum habe ich gegen den Bericht gestimmt."@de7
". Η σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα, ο οποίος αναμένεται να ξεκινήσει τη λειτουργία του από 1ης Ιανουαρίου 2005, προέκυψε από την αδήριτη ανάγκη βελτίωσης της διαχείρισης των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα τα οποία, πρέπει να σημειωθεί, έχουν πλέον μήκος 6 000 χιλιόμετρα συνολικά. Επιπλέον, πρέπει να ληφθεί υπόψη και η διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Διαφωνώ με την άποψη του εισηγητή ότι ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχει “περισσότερο κοινοτικό χαρακτήρα”, αλλά συμφώνησα με την άποψη της συντάκτριας της γνωμοδότησης της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, Κοινής Ασφάλειας και Αμυντικής Πολιτικής, ότι ο διακυβερνητικός χαρακτήρας του Οργανισμού δεν μπορεί παρά να διατηρηθεί. Αυτή είναι μάλιστα η γραμμή που ακολουθείται στην ανακοίνωση της Επιτροπής – χωρίς να αποκλείεται ένα σύστημα ψηφοφορίας κατά πλειοψηφία στον οργανισμό (για λειτουργικούς λόγους). Αφενός, αυτό είναι αποτέλεσμα του ιδίου του κοινοτικού νομικού συστήματος –και της ισχύουσας κατανομής αρμοδιοτήτων– αλλά, αφετέρου, επί του παρόντος προσφέρει μεγαλύτερες διασφαλίσεις δεδομένης της εμπειρίας της κάθε χώρας στη δραστηριότητα φύλαξης των συνόρων της (ενίοτε εναέρια, θαλάσσια ή χερσαία, ενίοτε και των τριών τύπων). Κατά συνέπεια, φαίνεται αναγκαίο να απαρτίζεται το διοικητικό συμβούλιο από ένα μέλος ανά κράτος μέλος με δύο εκπροσώπους της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, καταψήφισα την έκθεση."@el8
". Establishing the European Agency for the Management of Operational Co-operation at the External Borders, which is expected to take up its responsibilities on 1 January 2005, arose out of the overwhelming need to improve the management of controls at the external borders which, it should be noted, now total 6 000 km in length. Account must also be taken of the European Union’s enlargement. I disagree with the rapporteur’s view that the Agency should have a ‘more Communitarian’ character, but I did agree with the position expressed by the draftsman of the opinion of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, to the effect that the intergovernmental nature of border control should be maintained. This is in fact the line adopted in the Commission communication – without prejudice to a system of majority voting in the Agency (for operational reasons). On the one hand, this is a result of the Community legal system itself – and of the current division of powers – but, on the other, today offers better safeguards for the experience acquired by each Member State in performing these tasks (whether at air, sea or land borders or at all three). It therefore appears to make sense that the Management Board should be composed of one Member from each Member State, assisted by two representatives of the Commission. Consequently, I voted against the report."@en3
". El establecimiento de la Agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores, que se prevé que asuma sus responsabilidades el 1 de enero de 2005, surgió de la necesidad desbordante de mejorar la gestión de los controles en las fronteras exteriores que, no lo olvidemos, ahora tienen una longitud de 6 000 kilómetros. También hay que tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea. No estoy de acuerdo con el punto de vista del ponente, en el sentido de que la Agencia debería tener un carácter «más comunitario», pero sí lo estoy con la postura expresada por la ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa, en el sentido de mantener la naturaleza intergubernamental del control de las fronteras. Esta es de hecho la línea adoptada en la comunicación de la Comisión –sin perjuicio de un sistema de voto por mayoría en la Agencia (por motivos operativos). Por una parte, esto es consecuencia del propio sistema legal comunitario –y la actual división de poderes–, pero, por otra, en la actualidad ofrece mayores garantías la experiencia adquirida por cada uno de los Estados miembros en el desempeño de esa misión (ya sea por tierra, mar o aire, o por los tres). Por lo tanto parece tener sentido que el Consejo de Administración esté formado por un miembro de cada Estado miembro, con la asistencia de dos representantes de la Comisión. Por consiguiente, he votado en contra del informe."@es12
". Tammikuun 1. päivänä 2005 toimintansa aloittava Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto on määrä perustaa sen vuoksi, että on tavattoman tärkeää parantaa ulkorajavalvonnan hallintaa. Unionin ulkorajoillahan on tällä hetkellä pituutta yhteensä 6 000 kilometriä. Lisäksi on otettava huomioon Euroopan unionin laajentuminen. Olen esittelijän kanssa eri mieltä siitä, että viraston olisi oltava luonteeltaan "yhteisöllisempi". Sen sijaan yhdyn ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan lausunnon valmistelijan esittämään kantaan, jonka mukaan ulkorajavalvonnan on säilyttävä luonteeltaan hallitustenvälisenä. Tämä oli linjauksena myös komission tiedonannossa – tämän kuitenkaan rajoittamatta enemmistöpäätösten tekemistä virastossa (toiminnan sujuvuuden vuoksi). Yhtäältä tämä johtuu yhteisön oikeudellisesta järjestelmästä – ja nykyisestä vallanjaosta – mutta toisaalta nykyisellään tämä on turvallisempi ratkaisu, koska jokainen jäsenvaltio on jo hankkinut kokemusta näiden tehtävien suorittamisesta (ilma-, meri- tai maarajoilla tai kaikilla niistä). Näin ollen lienee järkevää, että hallintoneuvostossa istuu yksi edustaja kustakin jäsenvaltiosta kahden komission edustajan ohella. Tämän vuoksi äänestin mietintöä vastaan."@fi5
". L’instauration d’une Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures, qui devrait exercer ses activités le 1er janvier 2005, trouve son origine dans le besoin crucial d’améliorer la gestion des contrôles aux frontières extérieures qui, il convient de le noter, totalisent actuellement 6000 km. L’élargissement de l’Union européenne doit lui aussi être pris en considération. Je ne suis pas d’accord avec le rapporteur lorsqu’il affirme que l’Agence devrait présenter un caractère "plus communautaire", mais j’approuve le point de vue exprimé par le rapporteur pour avis de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense quant au maintien de la nature intergouvernementale des contrôles frontaliers. Il s’agit en réalité la position adoptée dans la communication de la Commission - sans préjudice d’un système de vote à la majorité au sein de l’Agence (pour des raisons opérationnelles). D’une part, c’est le résultat du système juridique communautaire lui-même - et de l’actuelle répartition des pouvoirs -, mais, d’autre part, l’expérience acquise par chaque État membre dans l’exécution de ces missions (dans le domaine aérien, maritime, terrestre ou dans les trois) sera, en l’état actuel des choses, mieux préservée. Il semble dès lors judicieux que le conseil d’administration se compose d’un représentant de chaque État membre, assisté de deux représentants de la Commission. J’ai par conséquent voté contre le rapport."@fr6
"La creazione dell’agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne, che assumerebbe le proprie funzioni il 1° gennaio 2005, nasce dalla pressante necessità di migliorare la gestione dei controlli alle frontiere esterne che, va detto, in totale si estendono a 6 000 km. E’ opportuno inoltre tenere conto dell’ampliamento dell’Unione europea. Non concordo con l’opinione del relatore secondo cui all’agenzia dovrebbe essere conferito un carattere “più comunitario”, ma sono in sintonia con la posizione espressa dalla relatrice per parere della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa che è favorevole al mantenimento del carattere intergovernativo del controllo delle frontiere. La stessa linea è stata peraltro adottata nella comunicazione della Commissione – senza mettere in discussione il sistema di voto a maggioranza in seno all’agenzia (per ragioni operative). Da un lato, ciò deriva dallo stesso ordinamento giuridico comunitario – e dall’attuale divisione delle competenze – ma, dall’altro, oggi offre maggiori garanzie grazie all’esperienza maturata da ogni Stato membro nello svolgimento di tali attività (talvolta aeree, marittime o terrestri, talaltra di tutti e tre i tipi). Di conseguenza, un consiglio di amministrazione composto da un membro per ogni Stato membro, affiancato da due rappresentanti della Commissione, parrebbe cosa ragionevole. Perciò ho votato contro la relazione."@it9
". Establishing the European Agency for the Management of Operational Co-operation at the External Borders, which is expected to take up its responsibilities on 1 January 2005, arose out of the overwhelming need to improve the management of controls at the external borders which, it should be noted, now total 6 000 km in length. Account must also be taken of the European Union’s enlargement. I disagree with the rapporteur’s view that the Agency should have a ‘more Communitarian’ character, but I did agree with the position expressed by the draftsman of the opinion of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, to the effect that the intergovernmental nature of border control should be maintained. This is in fact the line adopted in the Commission communication – without prejudice to a system of majority voting in the Agency (for operational reasons). On the one hand, this is a result of the Community legal system itself – and of the current division of powers – but, on the other, today offers better safeguards for the experience acquired by each Member State in performing these tasks (whether at air, sea or land borders or at all three). It therefore appears to make sense that the Management Board should be composed of one Member from each Member State, assisted by two representatives of the Commission. Consequently, I voted against the report."@lv10
"De oprichting van een Europees agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen, dat per 1 januari 2005 in werking zal treden, moet leiden tot een beter beheer van de controles aan de buitengrenzen, die maar liefst 6000 kilometer beslaan. Daarbij moet vooral ook rekening worden gehouden met de uitbreiding van de Europese Unie. Ik kan mij niet vinden in het voorstel van de rapporteur om het "communautaire karakter" van het agentschap te versterken. Samen met de rapporteur voor het advies van de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid ben ik van oordeel dat de intergouvernementele aard van de grenscontrole bewaard moet blijven – zoals overigens ook in de mededeling van de Commissie wordt gesuggereerd –, ook al moeten de beslissingen in het kader van het agentschap bij meerderheid worden genomen om de operationaliteit te waarborgen. Deze benadering is niet alleen in lijn met de communautaire rechtsorde – en de huidige verdeling van de bevoegdheden -, maar bovendien kan op die manier beter gebruik worden gemaakt van de ervaring die elk van de lidstaten op dit terrein heeft opgedaan (of het nu bij de lucht-, zee- of landgrenzen of bij alle drie is). Het is dan ook noodzakelijk dat de raad van beheer bestaat uit één lid per lidstaat, bijgestaan door twee vertegenwoordigers van de Commissie. Daarom heb ik tegen het verslag gestemd."@nl2
". Inrättandet av en europeisk byrå för förvaltning av det operativa samarbetet vid de yttre gränserna, som förväntas påbörja sin verksamhet den 1 januari 2005, uppstod på grund av det överväldigande behovet av att förbättra övervakningen vid de yttre gränserna, som nu uppgår till totalt 6 000 km. Hänsyn måste också tas till Europeiska unionens utvidgning. Jag håller inte med föredraganden om att byrån bör ha en ”mer utpräglad gemenskapskaraktär”, men jag samtyckte till det som föredraganden av yttrandet från utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik sade om att man bör bibehålla mellanstatligheten för gränskontrollen. Detta är i själva verket den inställning som återfinns i kommissionens meddelande – utan någon förutfattad mening när det gäller ett system med majoritetsomröstning inom byrån (av operativa skäl). Å andra sidan är detta ett resultat av gemenskapens eget rättsliga system – och av den nuvarande uppdelningen av makten –, men å andra sidan finns det i dag större säkerhet i samband med de erfarenheter som varje medlemsstat har gjort när man utfört dessa uppgifter (vare sig det skett i luften, till sjöss eller på land eller vid alla tre typerna). Det förefaller därför förnuftigt att byråns styrelse skulle utgöras av en ledamot från varje medlemsstat, med assistans av två företrädare från kommissionen. Jag röstade därför mot betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph