Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-03-09-Speech-2-174"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040309.6.2-174"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". A União Europeia tem vindo a adoptar, desde meados dos anos 90, um número crescente de actos legislativos sobre questões de saúde e de segurança relacionadas com os alimentos para consumo humano e para animais, no intuito de responder às prementes preocupações sentidas pelos consumidores. Neste sentido, os controlos e inspecções têm revestido um papel fundamental. Mas isto não chega! Conforme frisa a relatora, é necessário mais exigência e um sistema normativo comum aplicável a todos os controlos oficiais. O objectivo é uma maior segurança, quer para os consumidores, quer para os produtores. Este relatório é mais uma etapa no domínio da segurança alimentar, em particular, nos sectores dos alimentos para consumo humano e dos alimentos para animais. Reconhecendo tratar-se de um tema que reveste, desde há muito, cuidado especial para a União Europeia, aprovo as alterações apresentadas pela relatora e sublinho que estas medidas trarão um importante benefício directo para os consumidores."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Siden midten af 1990'erne har EU vedtaget et stigende antal normative retsakter vedrørende spørgsmål om sundhed og sikkerhed i forbindelse med fødevarer og foderstoffer som reaktion på forbrugernes stigende bekymring. Overvågning og inspektion har spillet en afgørende rolle i denne reaktion. Der er lang vej endnu. Som ordføreren understreger, er der behov for strengere regler og et fælles lovgivningssystem, som finder anvendelse på al officiel overvågning. Formålet er øget sikkerhed, både for forbrugerne og producenterne, og denne betænkning udgør endnu et skridt i den rigtige retning for fødevaresikkerheden, især hvad angår fødevarer og foderstoffer. Jeg er klar over, at dette er et emne, der længe har været et prioriteret område for EU, og jeg kan derfor tilslutte mig ordførerens ændringsforslag. Disse foranstaltninger vil medføre store fordele for forbrugerne."@da1
". Seit Mitte der Neunzigerjahre hat die EU eine wachsende Zahl von Rechtsetzungsakten zu Fragen der Gesundheit und Sicherheit bei Lebens- und Futtermitteln erlassen, um den ernsten Sorgen der Verbraucher Rechnung zu tragen. Dabei haben Kontrollen und Inspektionen eine zentrale Rolle gespielt. Die Schlacht ist bei weitem noch nicht gewonnen. Wie die Berichterstatterin betont, müssen wir strenger vorgehen, und wir brauchen gemeinsame Rechtsvorschriften, die für alle amtlichen Kontrollen gelten. Das Ziel ist eine höhere Sicherheit sowohl für die Verbraucher als auch für die Hersteller, und dieser Bericht ist ein weiterer Schritt nach vorn auf dem Gebiet der Lebensmittelsicherheit, insbesondere bei Lebens- und Futtermitteln. Ich weiß, dass dieses Thema seit langem ein Schwerpunktbereich für die EU ist, und in diesem Sinne unterstütze ich die Änderungsanträge der Berichterstatterin. Diese Maßnahmen werden für die Verbraucher erhebliche Nutzeffekte bewirken."@de7
". Από τα μέσα της δεκαετίας του ’90, η ΕΕ έχει εγκρίνει αυξανόμενο αριθμό νομοθετικών πράξεων σε θέματα υγείας και ασφάλειας σχετικά με τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, στην προσπάθειά της να ανταποκριθεί στις πιεστικές ανησυχίες των καταναλωτών. Οι έλεγχοι και οι επιθεωρήσεις έχουν διαδραματίσει κρίσιμο ρόλο σε αυτήν την προσπάθεια. Η μάχη απέχει πολύ από το να είναι νικηφόρα. Όπως τονίζει η εισηγήτρια, εκείνο που απαιτείται είναι μεγαλύτερη αυστηρότητα και ένα κοινό νομοθετικό σύστημα το οποίο θα ισχύει για όλους τους επίσημους ελέγχους. Ο στόχος είναι η ενίσχυση της ασφάλειας, τόσο για τους καταναλωτές όσο και για τους παραγωγούς, και αυτή η έκθεση αποτελεί ένα περαιτέρω βήμα προόδου στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, συγκεκριμένα όσον αφορά τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές. Γνωρίζω ότι πρόκειται για ένα θέμα το οποίο αποτελεί από καιρό τομέα προτεραιότητας της ΕΕ και, ως εκ τούτου, αποδέχομαι τις τροπολογίες τις οποίες κατέθεσε η εισηγήτρια. Αυτά τα μέτρα θα προσφέρουν σημαντικά οφέλη στους καταναλωτές."@el8
". Since the mid-1990s, the EU has adopted an increasing number of legislative acts on questions of health and safety concerning food and animal feed, with the aim of responding to consumers’ pressing concerns. Monitoring and inspection have played a crucial role in this response. The battle is far from being won. As the rapporteur stresses, what is required is greater stringency and a common legislative system applicable to all official monitoring. The objective is increased safety, both for consumers and for producers, and this report is a further step forward in the field of food safety, specifically in food and animal feed. I am aware that this is a subject that has long been a priority area for the EU and, as such, I endorse the amendments tabled by the rapporteur. These measures will bring significant benefits to consumers."@en3
". Desde mediados de los noventa, la UE ha adoptado un número cada vez mayor de actos legislativos de salud y seguridad con respecto a los alimentos y piensos, con el objetivo de responder a las preocupaciones de los consumidores. El control y la inspección han desempeñado un papel crucial en esta respuesta. Pero esto no es suficiente. Como destaca la ponente, es necesaria una mayor exigencia y un sistema legislativo común aplicable a todo el control oficial. El objetivo es una mayor seguridad, tanto para los consumidores como para los productores, y este informe constituye un paso más en el campo de la seguridad alimentaria, especialmente en los sectores de los alimentos para consumo humano y para los animales. Soy consciente de que este es un tema que durante mucho tiempo ha sido prioritario para la Unión Europea y, como tal, apruebo las enmiendas presentadas por la ponente. Estas medidas aportarán grandes beneficios a los consumidores."@es12
". Euroopan unioni on 1990-luvun puolivälin jälkeen antanut yhä enemmän säädöksiä asioissa, jotka liittyvät terveyteen ja elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuteen, ja tarkoituksena on ollut vastata kuluttajien lisääntyviin huolenaiheisiin. Valvonta ja tarkastukset ovat olleet merkittävä osa näitä toimia. Taistelua ei ole lähimainkaan voitettu. Kuten esittelijä painottaa, on oltava tiukempia, ja lisäksi tarvitaan kaikkeen viralliseen valvontaan sovellettavaa yhteistä lainsäädäntöjärjestelmää. Tavoitteena on sekä kuluttajien että tuottajien turvallisuuden lisääminen, ja tämä mietintö on edistysaskel elintarviketurvallisuuden ja erityisesti elintarvikkeiden ja rehujen alalla. Olen tietoinen siitä, että tämä aihe on kauan aikaa ollut painopiste-alue EU:ssa, ja siksi tuen esittelijän esittämiä tarkistuksia. Näistä toimista on merkittävää hyötyä kuluttajille."@fi5
". Depuis le milieu des années 1990, l’UE a adopté un nombre croissant d’actes législatifs sur des questions de santé et de sécurité concernant les denrées alimentaires et les aliments pour animaux, dans le but de répondre aux préoccupations pressantes des consommateurs. Les contrôles et les inspections ont joué un rôle central dans cette réponse. La bataille est loin d’être gagnée. Comme le souligne le rapporteur, ce qu’il faut, c’est une plus grande rigueur et un système législatif commun applicable à tous les contrôles officiels. L’objectif est le renforcement de la sécurité, tant pour les consommateurs que pour les producteurs, et ce rapport constitue une nouvelle avancée dans le domaine de la sécurité alimentaire, surtout des denrées alimentaires et aliments pour animaux. Je sais bien que ce sujet est un domaine prioritaire de l’UE depuis longtemps. C’est pourquoi je soutiens les amendements déposés par le rapporteur. Ces mesures apporteront de grands avantages aux consommateurs."@fr6
"Dalla metà degli anni ’90 l’Unione europea ha adottato un crescente numero di atti legislativi su questioni inerenti alla salute e alla sicurezza dei mangimi e degli alimenti, allo scopo di rispondere ai pressanti timori dei consumatori. I controlli e le ispezioni hanno rivestito un ruolo fondamentale in questo senso. La battaglia è tutt’altro che vinta. Come sottolinea la relatrice, è necessario adottare maggiore rigorosità e un sistema legislativo comune applicabile a tutti i controlli ufficiali. L’obiettivo è garantire maggiore sicurezza, sia per i consumatori che per i produttori, e questa relazione rappresenta un ulteriore passo avanti nel campo della sicurezza alimentare e, in particolare, nel settore dei mangimi e degli alimenti. Riconoscendo che si tratta di un tema da tempo considerato prioritario dall’Unione europea, approvo gli emendamenti presentati dalla relatrice. Queste misure comporteranno notevoli vantaggi per i consumatori."@it9
". Since the mid-1990s, the EU has adopted an increasing number of legislative acts on questions of health and safety concerning food and animal feed, with the aim of responding to consumers’ pressing concerns. Monitoring and inspection have played a crucial role in this response. The battle is far from being won. As the rapporteur stresses, what is required is greater stringency and a common legislative system applicable to all official monitoring. The objective is increased safety, both for consumers and for producers, and this report is a further step forward in the field of food safety, specifically in food and animal feed. I am aware that this is a subject that has long been a priority area for the EU and, as such, I endorse the amendments tabled by the rapporteur. These measures will bring significant benefits to consumers."@lv10
"De Europese Unie heeft sinds het midden van de jaren negentig een groeiend aantal wetgevingsbesluiten aangenomen over de gezondheid en veiligheid van levensmiddelen en diervoeders om in te spelen op de bezorgdheid van de consumenten. Controle en inspectie nemen in deze besluiten een vooraanstaande plaats in. Maar dat volstaat niet! Zoals de rapporteur terecht onderstreept, moet er strenger worden opgetreden en moeten alle officiële controles aan één gemeenschappelijke regelgeving worden onderworpen. Doel is de veiligheid voor zowel consumenten als producenten te vergroten. Dit verslag betekent een stap voorwaarts op het gebied van de voedselveiligheid, met name wat betreft levensmiddelen en diervoeders. Wij hebben hier te maken met een probleem waaraan de Europese Unie al sinds lang bijzondere aandacht besteedt. Ik onderschrijf de amendementen van de rapporteur en ben ervan overtuigd dat deze maatregelen uitermate gunstige gevolgen zullen hebben voor de consument."@nl2
". Sedan mitten på 90-talet har EU antagit ett ökande antal rättsakter om frågor som rör hälsa och säkerhet i samband med livsmedel och djurfoder, i syfte att reagera på konsumenternas överhängande oro. Övervakning och kontroll har här spelat en viktig roll. Slaget är långt ifrån vunnet. Som föredraganden påpekar behövs det större slagkraft och ett gemensamt rättssystem som kan tillämpas på all offentlig övervakning. Målet är ökad säkerhet, både för konsumenterna och producenterna, och detta betänkande är ytterligare ett steg framåt när det gäller livsmedelssäkerhet, särskilt livsmedel och djurfoder. Jag är medveten om att detta är en fråga som länge har prioriterats av EU, och jag samtycker till de ändringsförslag som lagts fram av föredraganden. Dessa åtgärder kommer att medföra avsevärda fördelar för konsumenterna."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph