Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-02-26-Speech-4-103"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20040226.5.4-103"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei a favor por considerar que da interpretação e aplicação correctas dos princípios da subsidiariedade e proporcionalidade (aos que também julgo pertinente acrescentar o da adequação) depende o equilíbrio das relações institucionais na União Europeia. A inteligência da acção a nível comunitário, cujos efeitos positivos podemos surpreender em soluções como o método aberto de coordenação, a partilha das melhores práticas ou a adopção de padrões comuns de qualidade, deve, como bem aponta a relatora, concentrar-se (quando não cingir-se) naquelas matérias em que exista, por um lado, um mecanismo legal de atribuição de competência e, por outro, uma real eficácia na prossecução de uma acção comunitária. A clarificação destes princípios será tanto mais útil quanto, a nível jurisprudencial, se opte definitivamente por uma linha de consolidação da delimitação de competências, por oposição a uma política de expansionismo legiferante. A subsidiariedade convida-nos a agir a um nível superior se, e só se, se obtiver com isso melhores resultados do que aqueles que, em regra, se obtêm mais eficazmente a um nível de maior proximidade. Saúdo, finalmente, a posição da relatora quanto à necessidade de concentração da Comissão nas questões verdadeiramente europeias."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har stemt for, da jeg mener, at den korrekte forståelse og anvendelse af nærheds- og proportionalitetsprincippet (hvortil jeg gerne føjer rimelighedsprincippet) er en forudsætning for en god balance mellem Fællesskabets institutioner. Fællesskabets indsats, hvis relevante og positive virkninger vi kan se i løsninger som den åbne koordinationsmetode, udveksling af bedste praksis og vedtagelse af fælles kvalitetsstandarder, bør, som ordføreren så udmærket fremfører, koncentrere sig (eller snarere begrænse sig) til de områder, hvor der dels er mekanismer for overdragelse af beføjelser, og dels er en reel praktisk fordel ved, at Fællesskabet griber ind. En afklaring af disse principper vil være så meget nyttigere, hvis vi i retsordenen definitivt vælger en linje, der konsoliderer magtdelingen, og vender os bort fra den politik, der præges af lovgivningsmæssig ekspansionisme. Nærhedsprincippet forpligter os til at agere på et højere niveau, hvis og kun hvis det betyder, at vi opnår bedre resultater end dem, som vi normalt kan opnå mere effektivt på et niveau tættere på borgerne. Jeg bifalder endelig ordførerens synspunkt om, at Kommissionen bør koncentrere sig om de egentligt europæiske anliggender."@da1
". Ich habe für den Bericht gestimmt, weil ich meine, die Ausgewogenheit der institutionellen Beziehungen in der Europäischen Union hängt von einer korrekten Auslegung und Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit ab, und meiner Meinung nach gehört der Grundsatz der Angemessenheit ebenfalls dazu. Ein Vorgehen auf Gemeinschaftsebene, zu dessen positiven Auswirkungen auch Lösungen wie die Methode der offenen Koordinierung, die gemeinsame Nutzung beispielhafter Praktiken oder die Annahme gemeinsamer Qualitätsstandards gehören, sollte sich, wie die Berichterstatterin erklärt, auf die Bereiche konzentrieren (wenn nicht darauf beschränkt sein), in denen ein Rechtsmechanismus für die Übertragung von Zuständigkeiten auf die EU besteht oder in denen ein Vorgehen auf Gemeinschaftsebene wirklich effektiv ist. Es wird umso mehr darauf ankommen, diese Grundsätze zu klären, wenn wir uns – in punkto Rechtssystem – endgültig für einen Ansatz entscheiden, der auf der Festigung der Teilung von Zuständigkeiten basiert, und nicht für eine Politik des legislativen Expansionismus. Das Subsidiaritätsprinzip bedeutet Handeln auf einer höheren Ebene, wenn, und nur wenn, dadurch bessere Ergebnisse erreicht werden als es normalerweise mit wirksameren Maßnahmen auf einer den Bürgern näheren Ebene der Fall wäre. Kurz gesagt, begrüße ich die Auffassung der Berichterstatterin, dass sich die Kommission auf die wirklich europäischen Fragen konzentrieren sollte."@de7
". Υπερψήφισα την έκθεση διότι θεωρώ ότι η ισορροπία των σχέσεων μεταξύ των θεσμικών οργάνων στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξαρτάται από την ορθή ερμηνεία και εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, στις οποίες πιστεύω ότι πρέπει επίσης να προστεθεί η καταλληλότητα. Η δράση σε κοινοτικό επίπεδο, τα θετικά αποτελέσματα της οποίας περιλαμβάνουν λύσεις όπως η ανοικτή μέθοδος συντονισμού, η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και η θέσπιση κοινών ποιοτικών προτύπων, πρέπει, όπως αναφέρει η εισηγήτρια, να εστιάζονται –ίσως μάλιστα να περιορίζονται αποκλειστικά– στα ζητήματα εκείνα για τα οποία υφίσταται κάποιο νομικό σύστημα το οποίο αναγνωρίζει αντίστοιχη αρμοδιότητα στην Ευρώπη, ή στα ζητήματα στα οποία η δράση σε κοινοτικό επίπεδο είναι πραγματικά αποτελεσματική. Ακόμα πιο σημαντική θα είναι η διευκρίνιση αυτών των αρχών εφόσον, ως προς το νομικό σύστημα, επιλέξουμε οριστικά μια προσέγγιση η οποία θα στηρίζεται στην ενίσχυση της διάκρισης των εξουσιών, σε αντιδιαστολή με μια πολιτική νομοθετικού επεκτατισμού. Η αρχή της επικουρικότητας συνεπάγεται την ανάληψη δράσης σε υψηλότερο επίπεδο όταν, και μόνον όταν, αυτό σημαίνει ότι επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα από ό,τι θα συνέβαινε εν γένει με πιο αποτελεσματική δράση σε επίπεδο πιο κοντά στον πολίτη. Εν ολίγοις, χαιρετίζω τη θέση της εισηγήτριας σχετικά με την ανάγκη να εστιαστεί η Επιτροπή σε πραγματικά ευρωπαϊκά θέματα."@el8
"I voted in favour of the report because I believe that the balance of institutional relations within the European Union depends on the correct interpretation and application of the principles of subsidiarity and proportionality, to which I believe that appropriateness should also be added. Action at Community level, the positive effects of which include solutions such as the open method of coordination, the sharing of best practice and the adoption of common quality standards, should, as the rapporteur says, focus on, if not actually be restricted to, those issues for which there is a legal mechanism attributing competence to Europe, or those issues where action at Community level is genuinely effective. It will be all the more important to clarify these principles if, in terms of the legal system, we definitively opt for an approach based on consolidating the division of competences, as opposed to a policy of legislative expansionism. The principle of subsidiarity means acting at a higher level if, and only if, this means obtaining better results than would generally be the case with more effective action at a level closer to citizens. In short, I welcome the rapporteur's position on the need for the Commission to focus on truly European issues."@en3
"He votado a favor del informe porque creo que el equilibrio de las relaciones institucionales en la Unión Europea depende de la correcta interpretación y aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, a los que creo que se debería añadir el de la adecuación. La acción a escala comunitaria, cuyos efectos positivos incluyen soluciones como el método abierto de coordinación, compartir buenas prácticas y adoptar normas comunes de calidad debería, tal y como la ponente afirma, centrarse, si no restringirse únicamente a ello, en aquellas cuestiones para las que existe un mecanismo legal que atribuye competencias a Europa, o aquellas cuestiones en las que la acción comunitaria es genuinamente efectiva. Será muy importante aclarar estos principios si optamos por un enfoque, en términos del sistema jurídico, basado en la consolidación de la división de competencias, frente a una política de expansionismo legislativo. El principio de subsidiariedad significa actuar a un nivel más alto, si, y solo si, esto significa la obtención de mejores resultados de los que se obtendrían en general con una acción más efectiva a un nivel más cercano a los ciudadanos. En breve, apoyo la postura de la ponente acerca de la necesidad de que la Comisión se centre en cuestiones realmente europeas."@es12
"Äänestin mietinnön puolesta, koska katson, että toimielinten välisten suhteiden tasapaino Euroopan unionissa riippuu toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden oikeasta tulkinnasta ja soveltamisesta. Luetteloon olisi mielestäni vielä lisättävä asianmukaisuus. Kuten esittelijä totesi, yhteisön tason toimien, joiden myönteisiin piirteisiin kuuluu erilaisia ratkaisuja, kuten avoin koordinointimenetelmä, parhaiden käytäntöjen jakaminen ja yhteisten laatustandardien käyttöönotto, olisi keskityttävä, jollei suorastaan rajoituttava, niihin kysymyksiin, joista on olemassa lainsäädäntöä, jonka nojalla toimivalta kuuluu EU:lle, tai kysymyksiin, joissa yhteisön tason toimet ovat aidosti tehokkaita. Näiden periaatteiden selkiyttäminen on sitäkin tärkeämpää, jos oikeusjärjestelmämme osalta valitsemme toimivaltajaon lujittamiseen perustuvan lähestymistavan lainsäädännön laajentamisen sijaan. Toissijaisuusperiaate merkitsee toimimista korkeammalla tasolla jos – ja vain jos – näin saadaan paremmat tulokset kuin yleensä olisi mahdollista tehostamalla toimintaa kansalaisia lähempänä olevalla tasolla. Lyhyesti sanottuna kannatan esittelijän mielipidettä, jonka mukaan komission olisi keskityttävä aidosti eurooppalaisiin kysymyksiin."@fi5
". J’ai voté pour ce rapport parce que je considère que l’équilibre des relations institutionnelles au sein de l’UE dépend de l’interprétation et de l’application correctes des principes de subsidiarité et de proportionnalité, auxquels il est bon selon moi d’ajouter celui de l’adéquation. L’action au niveau communautaire, dont nous pouvons déceler les effets positifs dans les solutions comme la méthode ouverte de coordination, le partage des meilleures pratiques ou l’adoption de normes communes de qualité, doit, comme le dit le rapporteur, se concentrer sur, voire se limiter aux matières pour lesquelles il existe un mécanisme juridique qui attribue une compétence à l’Europe et aux matières pour lesquelles l’action au niveau communautaire est vraiment efficace. La clarification de ces principes sera d’autant plus utile qu’on opte définitivement, au niveau du système juridique, pour une approche basée sur la consolidation de la répartition des compétences, par opposition à une politique d’expansionnisme législatif. Le principe de subsidiarité nous invite à agir à l’échelon supérieur si et seulement si cela permet d’obtenir de meilleurs résultats que les résultats qui seraient obtenus grâce à une action plus efficace à un niveau plus proche des citoyens. Bref, je salue la position du rapporteur quant à la nécessité pour la Commission de se concentrer sur les questions véritablement européennes."@fr6
"Ho votato a favore della relazione perché sono persuaso che l’equilibrio delle relazioni istituzionali all’interno dell’Unione europea dipenda dalla corretta interpretazione e applicazione dei principi di sussidiarietà e proporzionalità, a cui credo necessario aggiungere l’appropriatezza. L’azione a livello comunitario, tra i cui effetti positivi devono essere annoverate soluzioni come il metodo aperto di coordinamento, la condivisione delle pratiche migliori e l’adozione di di qualità comuni, dovrebbe essere, come nota la relatrice, concentrata se non addirittura limitata alle questioni per cui esiste un meccanismo giuridico che le identifichi come di competenza europea, o alle questioni per cui un’azione a livello comunitario sia genuinamente efficace. Sarà ancora più importante chiarire questi principi se, in termini di ordinamento giuridico, opteremo definitivamente per un approccio basato sul consolidamento della divisione delle competenze invece che per una politica di una sempre maggiore attività legislativa. Il principio di sussidiarietà implica un’azione a un livello più alto se, e solo se, questo potrà portare a risultati migliori di quelli raggiungibili attraverso un’azione a un livello più vicino ai cittadini. Riassumendo, appoggio la posizione della relatrice sulla necessità che la Commissione si concentri su questioni genuinamente europee."@it9
"I voted in favour of the report because I believe that the balance of institutional relations within the European Union depends on the correct interpretation and application of the principles of subsidiarity and proportionality, to which I believe that appropriateness should also be added. Action at Community level, the positive effects of which include solutions such as the open method of coordination, the sharing of best practice and the adoption of common quality standards, should, as the rapporteur says, focus on, if not actually be restricted to, those issues for which there is a legal mechanism attributing competence to Europe, or those issues where action at Community level is genuinely effective. It will be all the more important to clarify these principles if, in terms of the legal system, we definitively opt for an approach based on consolidating the division of competences, as opposed to a policy of legislative expansionism. The principle of subsidiarity means acting at a higher level if, and only if, this means obtaining better results than would generally be the case with more effective action at a level closer to citizens. In short, I welcome the rapporteur's position on the need for the Commission to focus on truly European issues."@lv10
"Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik van oordeel ben dat het evenwicht van de institutionele betrekkingen binnen de Europese Unie staat of valt met een correcte interpretatie en toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid (mijns inziens ontbreekt hier overigens een ander belangrijk beginsel, namelijk dat van adequaatheid). De toegevoegde waarde van communautaire acties, die het beste tot uiting komt in oplossingen zoals de open coördinatiemethode, de uitwisseling van beste praktijken en de toepassing van gemeenschappelijke kwaliteitsnormen moet, zoals de rapporteur terecht onderstreept, gericht zijn op (of zelfs beperkt blijven tot) kwesties waarvoor de Unie op legale wijze bevoegd is en die baat hebben bij de tenuitvoerlegging van een communautaire actie. De verduidelijking van deze beginselen zal pas echt nuttig zijn als de bevoegdheden op juridisch niveau definitief worden afgebakend en er een einde komt aan de proliferatie van wetgevingsbesluiten. Het subsidiariteitsbeginsel behelst het ondernemen van actie op een hoger niveau, op voorwaarde dat daarmee betere resultaten worden bereikt dan met acties op niveaus die dichter bij de burgers staan en daarom doorgaans doeltreffender zijn. Ten slotte ben ik het met de rapporteur eens dat de Commissie zich moet toeleggen op zuiver Europese kwesties."@nl2
". Jag röstade för betänkandet, eftersom jag anser att balansen mellan Europeiska unionens institutioner är beroende av en korrekt tolkning och tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och till dessa anser jag att man bör lägga lämplighetsprincipen. Verksamhet på gemenskapsnivå, vars positiva effekter innefattar sådana lösningar som den öppna samordningsmetoden, erfarenhetsutbyte om bästa praxis och antagandet av gemensamma kvalitetsnormer bör, som föredraganden påpekar, inriktas på, kanske rent av begränsas till, sådana frågor för vilka det finns en rättslig mekanism för att ge EU befogenheter, eller sådana frågor där insatser på gemenskapsnivå är verkligt effektiva. Det kommer att bli ännu viktigare att förtydliga dessa principer om vi, genom det rättsliga systemet, väljer en strategi som bygger på ett befästande av kompetensfördelningen, till skillnad från en politik med expanderande lagstiftning. Subsidiaritetsprincipen innebär att man agerar på en högre nivå om, och endast om, detta betyder att man får bättre resultat än man i allmänhet skulle få genom effektivare verksamhet på en nivå närmare medborgarna. Kort sagt välkomnar jag föredragandens ståndpunkt att kommissionen måste fokusera på verkliga EU-frågor."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph