Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-02-11-Speech-3-074"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040211.4.3-074"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Dans le rapport Garot sur l’évolution des revenus agricoles dans l’Union européenne, le Parlement européen commence à se plaindre à demi-mot des conséquences futures de la réforme Fischler, qu’il a pourtant lui-même acceptée. C’est bien lui en effet qui, pour plaire à la Commission, a entériné l’immersion de l’agriculture dans le marché mondial, le découplage des aides et de la production, l’alignement à la baisse du prix des produits. On a du mal à le croire en lisant le rapport Garot.
Le Parlement réalise aujourd’hui que la préservation du revenu des agriculteurs et la présence d’une agriculture saine dans tous les pays d’Europe nécessitent des prix rémunérateurs, en rapport avec les coûts de production, et l’existence d’une protection extérieure adaptée (paragraphe 12).
Nous avons été plus cohérents lorsque nous avons refusé la réforme Fischler, et proposé, lors du colloque "Reconstruire une politique agricole en Europe", un modèle d’agriculture moins soumis, à l’intérieur, aux régimes d’intervention publique, non subventionné à l’exportation, mais protégé vis-à-vis de l’extérieur, afin de déterminer spontanément des prix internes rémunérateurs et compatibles avec une gestion durable de la nature. Ce sont les seules voies qui préserveront vraiment l’avenir agricole de l’Europe."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"I hr. Garots betænkning om indkomstudviklingen inden for landbruget i Den Europæiske Union begynder Parlamentet at beklage sig i forblommede vendinger over de fremtidige virkninger af Fischler-reformen, som den trods alt selv har vedtaget. Det er faktisk Parlamentet, som for at tækkes Kommissionen gik ind på at kaste landbruget ud på verdensmarkedet, at afkoble støtten og produktionen samt at udligne prisen på produkterne nedad. Det er svært at tro, når man læser Garot-betænkningen.
Parlamentet indser i dag, at landbrugernes indkomst og et sundt landbrug kun kan bevares i alle lande i Europa ved hjælp af interventionspriser, der er tilpasset produktionsomkostningerne og en passende ekstern beskyttelse (punkt 12).
Vi var mere konsekvente, da vi forkastede Fischler-reformen og på kollokviet om genopbygning af en landbrugspolitik i Europa foreslog en landbrugsmodel, der internt var mindre underlagt de offentlige interventionsordninger, og som ikke fik eksportstøtte, men var beskyttet mod påvirkninger udefra, således at der uopfordret kunne fastsættes interne interventionspriser, som var i overensstemmelse med en bæredygtig forvaltning af naturen. Det er den eneste måde at bevare det europæiske landbrugs fremtid på."@da1
".
Im Bericht Garot über die Entwicklung der landwirtschaftlichen Einkommen in der Europäischen Union beginnt das Europäische Parlament, sich andeutungsweise über die künftigen Auswirkungen der Reform von Herrn Fischler zu beklagen, obwohl es ihr doch selbst zugestimmt hat. Denn es war das Parlament, das, um der Kommission zu gefallen, einer Eingliederung der Landwirtschaft in den Weltmarkt, einer Entkopplung der Beihilfen von der Erzeugung und einer nach unten gerichteten Angleichung der Produktionspreise zugestimmt hat. Wenn man den Bericht liest, mag man dies kaum glauben.
Das Parlament wird sich nun bewusst, dass eine Aufrechterhaltung des Einkommens der Landwirte und einer gesunden Landwirtschaft in allen Ländern Europas einträgliche Preise auf der Grundlage der Produktionskosten und einen angemessenen äußeren Schutz erfordert (Ziffer 12).
Wir waren konsequenter, als wir die Reform von Herrn Fischler abgelehnt und auf dem Kolloquium über die Neugestaltung einer Agrarpolitik in Europa ein Agrarmodell vorgeschlagen haben, das intern weniger von staatlichen Stützungsregelungen und Exportsubventionen abhängig ist, nach außen dagegen geschützt ist, so dass sich einträgliche Preise, die mit einer nachhaltigen Bewirtschaftung vereinbar sind, von selbst ergeben. Dies ist die einzige Möglichkeit, die Zukunft der Landwirtschaft in Europa zu gewährleisten."@de7
"Στην έκθεση Garot για την εξέλιξη των γεωργικών εισοδημάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αρχίζει επαγωγικώς να παραπονείται για τις μελλοντικές συνέπειες της μεταρρύθμισης Fischler, ακόμη και αν το ίδιο το Κοινοβούλιο έχει συμφωνήσει με αυτήν. Το Κοινοβούλιο άλλωστε, για να γίνει αρεστό στην Επιτροπή, έδωσε τη συγκατάθεσή του στην ξαφνική κατάδυση της γεωργίας στη διεθνή αγορά, την αποσύνδεση των ενισχύσεων από την παραγωγή και την ευθυγράμμιση των τιμών των προϊόντων προς τα κάτω. Διαβάζοντας την έκθεση Garot, δυσκολευόμαστε να το πιστέψουμε αυτό.
Το Κοινοβούλιο διαπιστώνει τώρα ότι η διατήρηση των εισοδημάτων των γεωργών και η διατήρηση της παρουσίας μιας υγιούς γεωργίας σε όλες τις χώρες της Ευρώπης απαιτούν αποδοτικές τιμές που να βασίζονται στο κόστος παραγωγής και στην κατάλληλα προσαρμοσμένη εξωτερική προστασία (παράγραφος 12).
Ήμασταν περισσότερο συνεπείς όταν αρνηθήκαμε τη μεταρρύθμιση Fischler, προτείνοντας στη διάσκεψη “Ανοικοδομώντας μια γεωργική πολιτική στην Ευρώπη” ένα πρότυπο γεωργίας λιγότερο υποταγμένο στο εσωτερικό στα καθεστώτα των κρατικών παρεμβάσεων, το οποίο, χωρίς επιδοτήσεις στις εξαγωγές, ήταν προστατευμένο προς τα έξω, έτσι ώστε οι εγχώριες αποδοτικές τιμές, που να συνάδουν με τη βιώσιμη διαχείριση της φύσης να διαμορφώνονται από μόνες τους. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος να διασφαλίσουμε πραγματικά το γεωργικό μέλλον της Ευρώπης."@el8
".
In the Garot report on trends in agricultural incomes in the European Union, the European Parliament is by implication beginning to complain about the future consequences of the Fischler reform, even though it agreed to it itself. It was in fact Parliament which, in order to please the Commission, assented to plunging agriculture into the world market, decoupling aid from production and aligning product prices downwards. Reading the Garot report, it is hard to believe that.
The Parliament is now realising that preserving farmers’ incomes and maintaining the presence of a healthy agriculture in all the countries of Europe require remunerative prices based on production costs and adequate external protection (paragraph 12).
We were more consistent when we rejected the Fischler reform, proposing at the ‘rebuilding an agricultural policy in Europe’ colloquium an agricultural model that was internally less subject to public intervention schemes, which, without export subsidies, was protected from the outside, so that remunerative domestic prices compatible with a sustainable management of nature would be set spontaneously. That is the only way to really safeguard Europe’s agricultural future."@en3
".
En el informe Garot sobre la evolución de las rentas agrarias en la Unión Europea, el Parlamento Europeo empieza a quejarse con medias palabras de las consecuencias futuras de la reforma Fischler, que sin embargo él mismo aceptó. En efecto, fue él quien, para complacer a la Comisión, ratificó la inmersión de la agricultura en el mercado mundial, la desvinculación de las ayudas y de la producción, y la alineación a la baja del precio de los productos. Resulta difícil de creer leyendo el informe Garot.
El Parlamento se da cuenta hoy de que la preservación de la renta de los agricultores y la presencia de una agricultura sana en todos los países de Europa requieren unos precios remuneradores en relación con los costes de producción, y la existencia de una protección exterior adaptada (apartado 12).
Nosotros fuimos más coherentes cuando rechazamos la reforma Fischler, y propusimos en el coloquio «Reconstruir una política agrícola en Europa», un modelo de agricultura menos sometido, en el interior, a los regímenes de intervención pública, y no subvencionado a la exportación, pero protegido del exterior, a fin de determinar espontáneamente unos precios internos remuneradores y compatibles con una gestión sostenible de la naturaleza. Estas son las únicas vías que preservarán verdaderamente el futuro agrario de Europa."@es12
".
Maataloustulojen kehitystä Euroopan unionissa koskevassa Garot'n mietinnössä Euroopan parlamentti ilmaisee epäsuorasti tyytymättömyytensä Fischlerin uudistuksen tuleviin vaikutuksiin, vaikka se itse hyväksyi uudistuksen. Todellisuudessa juuri parlamentti hyväksyi komission toiveiden mukaisesti maatalouden sulauttamisen maailmanmarkkinoihin, tukien irrottamisen tuotannosta ja hintojen yhdenmukaisen laskemisen. Tätä on vaikea uskoa lukiessaan Garot'n mietintöä.
Nyt parlamentti tajuaa, että maanviljelijöiden tulotason säilyttäminen ja terveen maatalouden harjoittaminen kaikissa Euroopan maissa edellyttävät tuotantokustannusten mukaisia kannattavia hintoja ja riittävää ulkoista suojaa (12 kohta).
Olimme johdonmukaisempia torjuessamme Fischlerin uudistuksen ja ehdottaessamme Euroopan maatalouspolitiikan uudistamisesta käytävissä keskusteluissa maatalousmallia, joka ei olisi sisäisesti niin riippuvainen julkisista interventiojärjestelmistä ja jota suojattaisiin ulkoisesti ilman vientitukia, jolloin kannattavat ja luonnon kestävän hoidon kanssa sopusoinnussa olevat kotimarkkinahinnat määräytyisivät itsestään. Vain näillä keinoilla voidaan todella turvata Euroopan maatalouden tulevaisuus."@fi5
".
Nella relazione dell’onorevole Garot sull’evoluzione dei redditi agricoli nell’Unione europea, il Parlamento europeo sta implicitamente iniziando a lamentarsi delle future conseguenze della riforma Fischler, pur avendola esso stesso approvata. Infatti era stato proprio il Parlamento che, per compiacere la Commissione, aveva accettato di inserire l’agricoltura nel mercato mondiale, di disaccoppiare gli aiuti dalla produzione e di allineare al ribasso i prezzi dei prodotti. Leggendo la relazione Garot, è difficile credere che sia proprio così.
Ora il Parlamento europeo si sta rendendo conto che, per mantenere i redditi degli agricoltori e garantire la presenza di un’agricoltura sana in tutti i paesi dell’Europa, occorrono prezzi remunerativi basati su costi di produzione e su un’adeguata protezione esterna (paragrafo 12).
Abbiamo dato prova di maggior coerenza quando, in occasione del dialogo sulla ricostruzione di una politica agricola in Europa, abbiamo respinto la riforma Fischler proponendo un modello agricolo che fosse internamente meno soggetto ai regimi d’intervento pubblico e che, in assenza di sussidi all’esportazione, fosse protetto dall’esterno. In questo modo si sarebbero spontaneamente fissati prezzi interni remunerativi e compatibili con una gestione sostenibile della natura. Questo è l’unico modo per tutelare davvero il futuro agricolo dell’Europa."@it9
".
In the Garot report on trends in agricultural incomes in the European Union, the European Parliament is by implication beginning to complain about the future consequences of the Fischler reform, even though it agreed to it itself. It was in fact Parliament which, in order to please the Commission, assented to plunging agriculture into the world market, decoupling aid from production and aligning product prices downwards. Reading the Garot report, it is hard to believe that.
The Parliament is now realising that preserving farmers’ incomes and maintaining the presence of a healthy agriculture in all the countries of Europe require remunerative prices based on production costs and adequate external protection (paragraph 12).
We were more consistent when we rejected the Fischler reform, proposing at the ‘rebuilding an agricultural policy in Europe’ colloquium an agricultural model that was internally less subject to public intervention schemes, which, without export subsidies, was protected from the outside, so that remunerative domestic prices compatible with a sustainable management of nature would be set spontaneously. That is the only way to really safeguard Europe’s agricultural future."@lv10
".
In het verslag-Garot over de ontwikkeling van de landbouwinkomens in de Europese Unie begint het Europees Parlement in bedekte termen te klagen over de toekomstige gevolgen van de hervorming-Fischler, waarmee het toch echt zelf heeft ingestemd. Het heeft immers zelf, om de Commissie te behagen, goedgekeurd dat de Europese landbouw in de wereldmarkt werd ondergedompeld, dat de steun werd losgekoppeld van de productie en dat de prijzen voor producten naar beneden werden gelijkgetrokken. Als je het verslag-Garot leest zou je dat haast niet geloven.
Het Parlement realiseert zich nu dat voor het behoud van het inkomen van de landbouwers en de aanwezigheid van een gezonde landbouw in alle landen van Europa prijzen nodig zijn die lonend zijn in verhouding tot de productiekosten, en voldoende externe bescherming geboden moet worden (paragraaf 12).
Wij waren consequenter toen wij de hervorming-Fischler van de hand wezen en tijdens het colloquium over de reconstructie van het Europees landbouwbeleid een landbouwmodel voorstelden dat, intern, minder onderworpen was aan overheidsinmenging, geen exportsubsidies omvatte maar wel beschermd was tegen de externe concurrentie. Daarmee zou er automatisch een lonend en met een duurzaam natuurbeheer strokend, intern prijsniveau zijn ontstaan. Dat is ook de enige manier om de toekomst van de Europese landbouw werkelijk veilig te stellen."@nl2
"No relatório Garot sobre a evolução dos rendimentos agrícolas na União Europeia, o Parlamento Europeu começa a queixar-se por meias-palavras das consequências futuras da reforma Fischler, apesar de ter concordado com a mesma. Foi de facto o Parlamento que, para agradar à Comissão, concordou com a imersão da agricultura no mercado mundial, dissociando as ajudas da produção, alinhando por baixo o preço dos produtos. Lendo o relatório Garot, é difícil acreditar nisso.
O Parlamento está agora a dar-se conta que a preservação dos rendimentos dos agricultores e a manutenção da presença de uma agricultura saudável em todos os países da Europa requerem preços remuneradores em relação com os custos de produção e existência de uma protecção externa adaptada, (nº 12).
Fomos mais coerentes quando rejeitámos a reforma Fischler, propondo, por ocasião do colóquio "reconstruir uma política agrícola na Europa", um modelo de agricultura menos sujeito, internamente, aos regimes de intervenção pública, sem subvenções à exportação, mas protegido face ao exterior, de modo a determinar espontaneamente preços internos remuneradores e compatíveis com uma gestão sustentável da natureza. É a única forma de salvaguardar verdadeiramente o futuro agrícola da Europa."@pt11
".
I Garotbetänkandet om utvecklingen av jordbruksinkomsterna i Europeiska unionen har Europaparlamentet underförstått börjat beklaga sig över de framtida konsekvenserna av Fischlerreformen, trots att man själv samtyckte till den. Det var i själva verket parlamentet som för att tillfredsställa kommissionen gick med på att kasta ut jordbruket på världsmarknaden, koppla bort stödet från produktionen och anpassa produktpriserna nedåt. När man läser Garotbetänkandet är det svårt att tro detta.
Parlamentet inser nu att det krävs skäliga priser som grundar sig på produktionskostnaderna och ett tillräckligt anpassat yttre skydd (punkt 12) för att bibehålla jordbrukarnas inkomster och behålla ett sunt jordbruk i alla länder i Europa.
Vi var mer konsekventa när vi avvisade Fischlerreformen och vid symposiet för återuppbyggnad av en jordbrukspolitik i Europa föreslog en jordbruksmodell som internt i mindre utsträckning var utsatt för offentliga interventionssystem, och som utan exportstöd skyddades utåt, så att skäliga inhemska priser som var förenliga med en hållbar förvaltning av naturen skulle fastslås spontant. Det är det enda sättet att verkligen garantera EU:s jordbruk i framtiden."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples