Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2004-02-09-Speech-1-092"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20040209.6.1-092"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mevrouw de rapporteur, ik wil u gelukwensen vooral met de toon van de positief-kritische opmerkingen in uw toelichting. Ik heb het iets moeilijker met bepaalde euforische elementen die ik zal aanstippen in de tekst zelf.
Het nieuwe Reglement van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU heeft structuren geschapen die een echte vruchtbare dialoog mogelijk maken. Mevrouw Kinnock heeft daar uitvoerig op gewezen. Nu al zeggen dat het een wereldmodel is, dat lijkt me een beetje voorbarig. Het kan in de toekomst ongetwijfeld een wereldmodel worden op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking en op het gebied van een open en transparante dialoog onder gelijkberechtigden, onder andere over democratie en de bescherming van de mensenrechten zodat wij ook met elkaar tot bindende afspraken komen. Zo ver zijn we nog niet altijd.
Structuren zijn er en moeten nu aan beide zijden effectief gebruikt worden. Dat vergt een toename van de middelen aan de ACS-zijde en het vergt misschien ook wel een veranderende mentaliteit aan beide kanten, want ook de EU-partner zal veranderen na de toetreding van tien nieuwe landen. Ik vraag me af of de goede resultaten die we al in de gemeenschappelijke werkgroep bereikt hebben, onder andere in het verslag over de kindsoldaten, terug te vinden zijn, binnenkort in onze algemene vergadering, waar nu de discussiesfeer al heel wat verbeterd is, ook al mis ik soms nog de gelijke participatie van de ACS. Ons forum moet uitgroeien tot een effectief Noord-Zuid-parlement met een reële impact op de oriëntatie van onze houding, bijvoorbeeld ten aanzien van de wereldhandel. Wij wensen
en niet alleen maar
. Ik denk dat we ons beleid van te voren samen met de ACS moeten bepalen en dat we niet altijd alleen maar onder de rijken moeten afspreken voordat we naar een conferentie gaan in Cancun of waar ook.
De grote vraagstukken die in de Millenniumverklaring van de Verenigde Naties zijn opgesomd en waarin wij daadwerkelijk verbetering willen brengen, bijvoorbeeld op het stuk van de halvering van de armoede in de wereld en ten aanzien van goed bestuur, gezondheid, onderwijs en een einde aan de onderdrukking van vrouwen, dat alles moet ook een agendapunt worden waarvan we de vorderingen kunnen meten in het kader van de ACS-EU-vergaderingen. Wij moeten echte partners worden in de ontwikkeling van Noord en Zuid en ik wil er de nadruk op leggen dat overleg steeds noodzakelijk is, opdat ons rampzalige kwesties als het Zimbabwe-incident bespaard blijven."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru ordfører, jeg vil give Dem en kompliment for især tonen i de positivt kritiske bemærkninger i Deres begrundelse. Jeg har lidt flere indvendinger mod visse euforiske elementer, som jeg vil nævne i selve teksten.
Den Blandede Parlamentariske Forsamling AVS-EU's nye forretningsorden har skabt strukturer, som muliggør en virkelig, frugtbar dialog. Det har fru Kinnock udførligt gjort opmærksom på. At sige allerede nu, at det er en verdensmodel, forekommer mig lidt overilet. Det kan uden tvivl i fremtiden blive en verdensmodel, hvad angår udviklingssamarbejde, og hvad angår en åben og gennemsigtig dialog blandt ligeberettigede, bl.a. om demokrati og beskyttelsen af menneskerettighederne, således at vi også når frem til bindende aftaler med hinanden. Så langt er vi endnu ikke kommet.
Der findes strukturer, og de skal nu bruges effektivt på begge sider. Det kræver øgede midler på AVS-siden, og det kræver måske også en ændret mentalitet på begge sider, for også EU-partneren vil forandres efter tiltrædelsen af 10 nye lande. Jeg spekulerer på, om de gode resultater, som vi allerede har opnået i den fælles arbejdsgruppe, bl.a. i betænkningen om børnesoldater, kan gentages i vores kommende Blandede Parlamentariske Forsamling, hvor diskussionsatmosfæren nu er forbedret temmelig meget, selv om jeg sommetider stadig savner AVS-landenes lige deltagelse. Vores forum skal udvikle sig til et effektivt Nord-Syd-parlament med en reel indflydelse på vores holdninger, f.eks. til verdenshandelen. Vi ønsker
og ikke kun
. Jeg synes, vi skal fastlægge vores politik i forvejen sammen med AVS-landene, og at det ikke altid kun er de rige lande, der skal være enige, inden vi tager til en konference i Cancún eller andre steder.
FN's millenniumerklæring opsummerer store problemeområder, hvor vi virkelig vil skabe forbedring, f.eks. hvad angår halveringen af fattigdommen i verden, god forvaltning, sundhed, undervisning og ophør af undertrykkelsen af kvinder. Alle disse emner skal sættes på dagsordenen, og fremskridtene kan vi måle inden for rammerne af AVS-EU-møderne. Vi skal blive virkelige partnere i udviklingen af Nord og Syd, og jeg vil understrege, at samråd stadig er nødvendigt, for at vi kan blive forskånet for katastrofale problemer såsom i Zimbabwe."@da1
"Frau Flesch, ich möchte Sie beglückwünschen, insbesondere zu dem Ton der positiv-kritischen Anmerkungen in Ihrer Begründung. Mit bestimmten euphorischen Elementen, die ich im Text selbst ansprechen werde, kann ich mich nicht so leicht abfinden.
Wie Frau Kinnock ausführlich dargelegt hat, hat die neue Geschäftsordnung der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU Strukturen geschaffen, die einen echten und fruchtbaren Dialog ermöglichen. Es scheint mir ein wenig voreilig, sie in diesem Stadium als weltweites Vorbild anzukündigen. Zweifellos kann sie in der Zukunft ein Weltmodell im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit werden und ein Ort, an dem gleichberechtigte Menschen einen offenen und transparenten Dialog führen können, unter anderem über Demokratie und den Schutz der Menschenrechte, und uns so in die Lage versetzen, verbindliche Vereinbarungen miteinander zu treffen. Jetzt sind wir aber noch nicht so weit.
Strukturen sind vorhanden und müssen nun auf beiden Seiten effektiv genutzt werden. Das erfordert eine Erhöhung der Mittel auf Seiten der AKP und sehr wahrscheinlich auch eine Änderung der Mentalität auf beiden Seiten, denn nach dem Beitritt der zehn neuen Länder wird der EU-Partner auch ein neues Gesicht haben. Ich frage mich, ob die guten Ergebnisse, die wir bereits in der gemeinsamen Arbeitsgruppe erzielt haben und die unter anderem in dem Bericht über die Kindersoldaten zum Ausdruck kommen, in Kürze in unserer Vollversammlung wiederholt werden können, wo sich die Diskussionsatmosphäre nun bereits sehr verbessert hat, obgleich ich bisweilen noch immer die gleichberechtigte Beteiligung der AKP vermisse. Unser Forum muss zu einem effektiven Nord-Süd-Parlament heranwachsen mit einem realen Einfluss auf die Ausrichtung unserer Haltung, beispielsweise hinsichtlich des Welthandels. Wir wollen nicht nur fairen Handel, sondern auch freien Handel. Ich denke, wir müssen unsere Politik im vorhinein gemeinsam mit den AKP bestimmen und sollten nicht immer Vereinbarungen unter Reichen treffen, bevor wir zu einer Konferenz in Cancún oder wo auch immer aufbrechen.
Die Vereinten Nationen nennen in ihrer Millenium-Erklärung die großen Probleme, bei denen wir wirkliche Fortschritte erreichen wollen, beispielsweise bei der Halbierung der Armut in der Welt sowie der guten Staatsführung, Gesundheit, Bildung und Beendigung der Unterdrückung von Frauen. Dies alles sollten Punkte auf der Agenda werden, deren Fortschritte wir im Rahmen der AKP-EU-Versammlungen messen können. Wir müssen wirkliche Partner bei der Entwicklung von Nord und Süd werden, und ich möchte betonen, dass wir zu jeder Zeit eine Konsultation brauchen, wenn uns die katastrophalen Auswirkungen von Zwischenfällen wie in Simbabwe erspart bleiben sollen."@de7
"Κυρία Flesch, θα ήθελα να σας συγχαρώ κυρίως για τον τόνο των θετικών, παρότι επικριτικών, παρατηρήσεων που διατυπώσατε στην αιτιολογική σας έκθεση. Εντούτοις, δυσκολεύομαι ελαφρώς να αποδεχθώ κάποια στοιχεία “ευφορίας”, τα οποία θα επισημάνω στο ίδιο το κείμενο.
Όπως ανέλυσε διεξοδικά η κ. Kinnock, ο κανονισμός της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ δημιούργησε δομές που επιτρέπουν έναν πραγματικό και αποτελεσματικό διάλογο. Προσωπικά θεωρώ ότι είναι λίγο πρώιμο στην παρούσα φάση να τον χαρακτηρίσουμε παγκόσμιο πρότυπο. Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι στο μέλλον θα μπορέσει να αναχθεί σε παγκόσμιο πρότυπο στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας και να αποτελέσει έναν χώρο όπου οι άνθρωποι –διατηρώντας ίσα δικαιώματα– θα έχουν τη δυνατότητα να προβαίνουν σε ανοικτό διάλογο διαφάνειας, ο οποίος θα αφορά –μεταξύ άλλων– τη δημοκρατία και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επιτρέποντας έτσι σε εμάς να συνάπτουμε δεσμευτικές συμφωνίες μεταξύ μας. Ωστόσο, δεν έχουμε φτάσει ακόμη στη φάση αυτή.
Υπάρχουν πλέον δομές τις οποίες αμφότερες οι πλευρές οφείλουν να χρησιμοποιούν αποτελεσματικά. Τούτο θα απαιτήσει αύξηση πόρων από την πλευρά των χωρών ΑΚΕ και πολύ πιθανόν αλλαγή νοοτροπίας και από τις δύο πλευρές – δεδομένου ότι και ο κοινοτικός εταίρος θα αλλάξει μορφή μετά την προσχώρηση των δέκα νέων χωρών. Αναρωτιέμαι, εάν τα θετικά αποτελέσματα που έχουμε ήδη επιτύχει στο κοινό όργανο εργασίας, και τα οποία –μεταξύ άλλων– αντικατοπτρίζονται στην έκθεση για τα παιδιά στρατιώτες, θα μπορέσουν να επαναληφθούν προσεχώς στη γενική μας συνέλευση, όπου οι τόνοι της συζήτησης έχουν ανέβει πολύ – παρότι ενίοτε εξακολουθώ να νοσταλγώ την ίση εκπροσώπηση των χωρών ΑΚΕ. Το φόρουμ μας θα πρέπει να εξελιχθεί σε ένα αποτελεσματικό Κοινοβούλιο Βορρά-Νότου, το οποίο θα επηρεάσει ουσιαστικά τον προσανατολισμό των θέσεών μας, για παράδειγμα σχετικά με το παγκόσμιο εμπόριο. Δεν επιθυμούμε απλώς ένα δίκαιο εμπόριο αλλά και ένα ελεύθερο εμπόριο. Θεωρώ ότι θα πρέπει εκ των προτέρων να καθορίζουμε την πολιτική μας από κοινού με τις χώρες ΑΚΕ και όχι να προβαίνουμε διαρκώς σε συμφωνία μεταξύ πλουσίων, πριν συμμετάσχουμε σε διάσκεψη στο Κανκούν ή αλλού.
Η Δήλωση της Χιλιετίας των ΗΕ καταγράφει μείζονα προβλήματα, τα οποία θα θέλαμε πραγματικά να βελτιώσουμε – για παράδειγμα, υποδιπλασιάζοντας το ποσοστό της παγκόσμιας ένδειας ή συμβάλλοντας στη χρηστή διακυβέρνηση, την υγεία, την εκπαίδευση και την παύση της καταπίεσης των γυναικών· όλα αυτά τα θέματα θα πρέπει να περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη και η πρόοδός τους θα πρέπει να αξιολογείται κατά τις συνεδριάσεις ΑΚΕ-ΕΕ. Πρέπει να γίνουμε πραγματικοί εταίροι στην ανάπτυξη του Βορρά και του Νότου, και θα ήθελα να επισημάνω ότι η διαβούλευση είναι πάντοτε απαραίτητη, εάν θέλουμε να αποφύγουμε τις καταστροφικές συνέπειες συμβάντων ανάλογων με εκείνα στη Ζιμπάμπουε."@el8
"Mrs Flesch, I should like to congratulate you mainly on the tone of the positive, yet critical, remarks in your explanation. I am finding it a little harder to come to terms with certain euphoric elements that I will highlight in the text itself.
As Mrs Kinnock pointed out at great length, the new Rules of Procedure of the ACS-EU Joint Parliamentary Assembly have created structures allowing for a real, fruitful dialogue. It appears to me a little premature to herald it as a world model at this stage. There is no doubt that in future, it can become a world model in the field of development cooperation and a place in which people with equal rights can have an open and transparent dialogue
about democracy and the protection of human rights, thus enabling us to enter into binding agreements with each other. We are not that far yet.
There are structures in place and both sides must now make effective use of them. This will require an increase in resources on the ACP side and quite possibly, a change in mentality on both, because the EU partner will also change following the accession of ten new countries. I wonder whether the sound results which we have already achieved in the joint working party, and which are reflected, among others, in the report on child soldiers, can be repeated shortly in our general assembly, where the tone of discussion has picked up a great deal, even though I still sometimes miss the ACP's equal participation. Our forum should develop into an effective North-South Parliament with a real impact on the orientation of our attitudes, for example with regard to world trade. Not only do we want
trade, we also want
trade. I think that we will have to determine our policy in tandem with the ACP beforehand and that we should not always agree among the rich before we head to a conference in Cancun or wherever.
The UN's Millennium Declaration lists major issues in which we would like to make real improvement, for example by halving global poverty and with regard to good governance, health, education and an end to the oppression of women, these should all be items on the agenda, the progress of which we can measure in the framework of the ACP-EU meetings. We must become real partners in the development of North and South, and I should like to emphasise that consultation is necessary at all times if we are to be spared the disastrous effects of such incidents as those in Zimbabwe."@en3
"Señora Flesch, quiero darle las gracias principalmente por las apreciaciones positivas, y a la vez críticas, que contiene su explicación. Tengo cierta dificultad para entender algunos elementos de euforia que señalaré en el propio texto.
Como ha explicado largamente la Sra. Kinnock, el nuevo Reglamento interno de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE ha creado estructuras que permiten un diálogo real y fructífero. Me parece un poco prematuro convertirlo ya en un modelo para todo el mundo. No hay duda de que en el futuro puede convertirse en un modelo mundial en el ámbito de la cooperación al desarrollo y en un foro en el que ciudadanos con iguales derechos puedan mantener un diálogo abierto y transparente sobre, entre otros temas, la democracia y la protección de los derechos humanos, permitiéndonos firmar acuerdos vinculantes entre nosotros. Pero todavía no hemos llegado tan lejos.
Existen ya las estructuras y ahora las dos partes tienen que hacer un uso eficaz de las mismas. Eso exigirá un aumento de los recursos proporcionados por la ACP y muy posiblemente, un cambio de mentalidad por ambas partes, ya que el socio europeo también cambiará tras la adhesión de diez nuevos países. Me pregunto si los buenos resultados que ya hemos conseguido en el grupo de trabajo conjunto y que se reflejan, entre otras cosas, en el informe sobre los niños soldados, podrán volver a repetirse en breve en nuestra asamblea general, donde el tono del debate se ha elevado mucho, a pesar de que a veces echo de menos la igual participación de la ACP. Nuestro foro debe convertirse en un Parlamento Norte-Sur que tenga verdadera repercusión en la orientación de nuestras actitudes frente a, por ejemplo, el comercio mundial. No solo queremos un comercio
sino también un comercio
. Creo que tendremos que decidir de antemano nuestra política conjuntamente con la ACP, y que no siempre estaremos de acuerdo los ricos antes de ir a una conferencia en Cancún o en cualquier otro lugar.
La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas contiene una lista de los temas principales en los que queremos realizar un avance notorio, como, por ejemplo, reducir a la mitad la pobreza. En cuanto a la buena gobernanza, la salud, la educación y el fin de la opresión de las mujeres, todas ellas son cuestiones que están en la agenda y cuyo progreso podemos evaluar en el marco de las reuniones de la ACP-UE. Debemos convertirnos en socios reales en el desarrollo del Norte y el Sur, y quiero insistir en que las consultas son siempre necesarias para ahorrarnos los efectos desastrosos de incidentes como los de Zimbabwe."@es12
"Hyvä jäsen Flesch, haluaisin kiittää teitä ennen kaikkea perusteluosassa esittämienne myönteisten mutta samalla kriittisten kommenttien sävystä. Minun on kuitenkin hieman vaikeampaa ymmärtää joitakin varsinaisessa tekstissä olevia haltioituneita huomioita, jotka kohta mainitsen.
Kuten jäsen Kinnock varsin perusteellisesti kertoi, AKT–EU-yhteiskokouksen uudella työjärjestyksellä on luotu rakenteita, joiden ansiosta voidaan käydä todellista, antoisaa vuoropuhelua. Minusta on tässä vaiheessa kenties hieman ennenaikaista puhua edustajakokouksesta maailmanlaajuisena esimerkkinä. Tulevaisuudessa siitä voi epäilemättä tulla kehitysyhteistyön alalla maailmanlaajuinen esimerkki ja foorumi, jossa samanarvoiset ihmiset voivat käydä avointa vuoropuhelua muun muassa demokratiasta ja ihmisoikeuksien suojelemisesta ja jonka avulla voimme tehdä sitovia sopimuksia keskenämme. Vielä emme ole niin pitkällä.
Rakenteet ovat nyt olemassa ja molempien osapuolten on hyödynnettävä niitä tehokkaasti. Se edellyttää resurssien lisäämistä AKT-valtioiden puolelta ja varsin todennäköisesti muutosta kummankin osapuolen ajattelutavassa, sillä myös EU-osapuoli muuttuu kymmenen uuden maan liittyessä siihen. Voidaankohan yhteisessä työryhmässä jo saavutetut hyvät tulokset, jotka ilmenevät muun muassa lapsisotilaita koskevasta mietinnöstä, toistaa pian alkavassa yleiskokouksessa? Keskustelun sävy on parantunut yleiskokouksessa huomattavasti, vaikka kaipaan vielä toisinaan AKT:n yhtäläistä osallistumista. Foorumistamme pitäisi muodostua tehokas pohjoisen ja etelän välinen parlamentti, joka todella vaikuttaa esimerkiksi maailmankauppaa koskeviin asenteisiimme. Haluamme paitsi
kauppaa myös
kauppaa. Olen sitä mieltä, että joudumme määrittelemään toimintatapamme etukäteen yhdessä AKT-valtioiden kanssa ja ettei meidän pitäisi aina sopia asioista rikkaiden kesken ennen Cancúnissa tai muualla pidettäviä kokouksia.
Haluaisimme saavuttaa todellista edistystä YK:n vuosituhannen julistuksessa mainituissa suurissa kysymyksissä esimerkiksi puolittamalla köyhyyden maailmassa ja edistämällä hyvää hallintotapaa, terveyttä ja koulutusta sekä lopettamalla naisten alistamisen. Kaikkien näiden kysymysten olisi oltava esityslistalla, ja niissä saavutettua edistystä voidaan mitata AKT:n ja EU:n välisissä kokouksissa. Meistä on tultava todellisia kumppaneita pohjoisen ja etelän kehittämisessä, ja haluaisin korostaa, että kuuleminen on tarpeellista kaikissa tilanteissa, mikäli halutaan välttää Zimbabwen tapahtumien kaltaiset tuhoisat seuraukset."@fi5
"Madame Flesch, je souhaite vous féliciter principalement pour le ton positif, mais néanmoins critique, des remarques de votre exposé. Il me semble plus difficile d’accepter certains éléments euphoriques que je soulignerai dans le texte lui-même.
Comme l’a fait remarquer dans le détail M. Kinnock, le nouveau règlement de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE a créé des structures permettant un dialogue véritable et fructueux. Il me paraît un peu prématuré de la présenter, à ce stade, comme un modèle au niveau mondial. Il ne fait aucun doute qu’à l’avenir, elle pourra devenir un modèle dans le domaine de la coopération en matière de développement au niveau mondial et une enceinte dans laquelle des hommes égaux en droit pourront avoir un dialogue ouvert et transparent, entre autres sur la démocratie et la protection des droits de l’homme, ce qui nous permettra de conclure des accords contraignants. Nous ne sommes pas encore là pour l’instant.
Des structures sont en place et les deux parties doivent maintenant en faire un usage efficace. Cela nécessitera une augmentation des ressources du côté des pays ACP et, vraisemblablement, un changement de mentalités des deux côtés, parce que le partenaire européen va aussi évoluer après l’adhésion de dix nouveaux pays. Je me demande si les bons résultats que nous avons déjà obtenus au sein du groupe de travail et qui se reflètent, entre autres, dans le rapport sur les enfants soldats pourront se répéter à court terme lors de notre assemblée générale, où le ton de la discussion s’est fortement amélioré, bien que je regrette parfois que la participation des pays ACP ne se fasse pas sur un pied d’égalité. Notre instance devrait évoluer vers un véritable forum parlementaire nord-sud avec un réel impact sur l’orientation de nos choix en matière de commerce mondial par exemple. Nous ne voulons pas seulement un commerce équitable, nous voulons aussi un commerce libre. Je pense que nous devrions préalablement déterminer notre politique de conserve avec les pays ACP et non pas toujours décider entre riches avant de nous rendre à une conférence à Cancun ou ailleurs.
La déclaration du millénaire des Nations unies dresse la liste des sujets majeurs sur lesquels nous souhaiterions faire des progrès significatifs, par exemple en matière de réduction de la pauvreté mondiale, de bonne gouvernance, de santé, d’éducation et d’abolition de l’oppression des femmes, qui sont autant de thèmes qu’il faudrait inscrire sur notre agenda afin de pouvoir en apprécier les progrès dans le cadre des rencontres ACP-UE. Nous devons devenir de véritables partenaires dans le développement du Nord et du Sud et je souhaite insister sur le fait que la consultation est nécessaire à tout moment, si nous voulons nous épargner les effets désastreux d’incidents comme ceux du Zimbabwe."@fr6
".
Onorevole Flesch, vorrei congratularmi con lei soprattutto per il tono positivo, ma anche critico, delle osservazioni proposte nel suo intervento; trovo più difficile accettare alcune affermazioni eccessivamente entusiastiche che compaiono nel testo, e sulle quali mi soffermerò tra breve.
Come l’onorevole Kinnock ha dimostrato con dovizia di particolari, il nuovo regolamento dell’Assemblea parlamentare paritetica ha creato strutture che consentono un dialogo concreto e proficuo; in questa fase mi sembra tuttavia ancora un po’ prematuro parlarne come di un modello mondiale. Non c’è dubbio che in futuro essa potrà divenire un modello mondiale nel campo della cooperazione per lo sviluppo e una sede in cui popoli con pari diritti potranno intavolare un dialogo aperto e trasparente, fra l’altro anche in tema di democrazia e tutela dei diritti umani, permettendoci così di stringere accordi reciprocamente vincolanti; ma non siamo ancora giunti a questo punto.
Esistono già alcune strutture, e ambedue le parti devono avvalersene in maniera efficace. Ciò richiederà un incremento delle risorse da parte ACP e un eventuale mutamento di mentalità da ambo le parti, in quanto dopo l’adesione dei dieci nuovi Stati membri anche l’Unione europea sarà diversa. Mi chiedo se i validi risultati che abbiamo ottenuto grazie al gruppo di lavoro congiunto, e che si sono tra l’altro concretizzati nella relazione sui bambini soldato, potranno ripetersi tra breve nell’Assemblea generale, ove il tono della discussione si è molto vivacizzato, anche se qualche volta sento la mancanza di una partecipazione paritaria dei deputati ACP. Il nostro
dovrebbe assumere infine le caratteristiche di un reale parlamento nord-sud, capace di orientare concretamente i nostri atteggiamenti, per quanto riguarda ad esempio il commercio mondiale. Non vogliamo soltanto un commercio
ma anche un commercio
. A mio avviso dovremo elaborare la nostra politica in anticipo, in collaborazione con i
ACP, anziché concordare sempre una posizione comune dei ricchi prima di presentarci alle conferenze internazionali, a Cancún o altrove.
La Dichiarazione del millennio delle Nazioni Unite elenca le questioni principali su cui vorremmo compiere effettivi progressi: per esempio, il dimezzamento della povertà a livello globale, il buon governo, la sanità, l’istruzione e la fine dell’oppressione delle donne. Tutti questi problemi dovrebbero figurare nel nostro programma e dovremmo poterne controllare l’avanzamento nel quadro delle riunioni ACP-UE. Dobbiamo realizzare un autentico partenariato nord-sud, e desidero ribadire che le consultazioni saranno sempre necessarie se vogliamo evitare i disastrosi effetti di incidenti come quelli dello Zimbabwe."@it9
"Mrs Flesch, I should like to congratulate you mainly on the tone of the positive, yet critical, remarks in your explanation. I am finding it a little harder to come to terms with certain euphoric elements that I will highlight in the text itself.
As Mrs Kinnock pointed out at great length, the new Rules of Procedure of the ACS-EU Joint Parliamentary Assembly have created structures allowing for a real, fruitful dialogue. It appears to me a little premature to herald it as a world model at this stage. There is no doubt that in future, it can become a world model in the field of development cooperation and a place in which people with equal rights can have an open and transparent dialogue
about democracy and the protection of human rights, thus enabling us to enter into binding agreements with each other. We are not that far yet.
There are structures in place and both sides must now make effective use of them. This will require an increase in resources on the ACP side and quite possibly, a change in mentality on both, because the EU partner will also change following the accession of ten new countries. I wonder whether the sound results which we have already achieved in the joint working party, and which are reflected, among others, in the report on child soldiers, can be repeated shortly in our general assembly, where the tone of discussion has picked up a great deal, even though I still sometimes miss the ACP's equal participation. Our forum should develop into an effective North-South Parliament with a real impact on the orientation of our attitudes, for example with regard to world trade. Not only do we want
trade, we also want
trade. I think that we will have to determine our policy in tandem with the ACP beforehand and that we should not always agree among the rich before we head to a conference in Cancun or wherever.
The UN's Millennium Declaration lists major issues in which we would like to make real improvement, for example by halving global poverty and with regard to good governance, health, education and an end to the oppression of women, these should all be items on the agenda, the progress of which we can measure in the framework of the ACP-EU meetings. We must become real partners in the development of North and South, and I should like to emphasise that consultation is necessary at all times if we are to be spared the disastrous effects of such incidents as those in Zimbabwe."@lv10
"Senhora Deputada Flesch, gostaria de felicitá-la sobretudo pelo tom das observações positivas, embora críticas, da sua exposição. Tenho um pouco mais de dificuldade em aceitar certos elementos eufóricos que passarei a assinalar no próprio texto.
Como a senhora deputada Kinnock já fez notar amplamente, o novo Regimento da Assembleia Parlamentar Paritária ACP-UE criou estruturas que viabilizam um diálogo verdadeiro e frutífero. Parece-me todavia um pouco prematuro anunciá-lo já como um modelo mundial. Não há dúvida de que, no futuro, poderá vir a ser um modelo mundial no âmbito da cooperação para o desenvolvimento e um lugar onde as pessoas com iguais direitos poderão travar um diálogo aberto e transparente sobre matérias como a democracia e a protecção dos direitos humanos, permitindo-nos, assim, celebrar acordos vinculativos entre nós. Ainda não chegámos a essa fase.
As estruturas existem, e ambas as partes terão agora de as utilizar de forma efectiva. Isso irá exigir um aumento de recursos do lado da ACP e também, muito possivelmente, uma mudança de mentalidade de ambos os lados, pois o parceiro UE irá igualmente mudar após a adesão de dez novos países. Pergunto-me se os bons resultados que já alcançámos no grupo de trabalho conjunto e que se reflectem, entre outros, no relatório sobre as crianças-soldados, poderão em breve ser repetidos na nossa assembleia geral, onde o tom da discussão já melhorou consideravelmente, ainda que por vezes eu sinta falta de uma participação em pé de igualdade da ACP. O nosso fórum tem de evoluir para uma Assembleia Parlamentar Norte-Sul efectiva, com um verdadeiro impacto na orientação da nossa postura, por exemplo, face ao comércio mundial. Queremos não só um comércio justo mas também um comércio livre. Penso que temos de definir antecipadamente a nossa política em conjunto com a ACP e que não devemos sempre concertá-la apenas entre os ricos, antes de partirmos para uma conferência em Cancun, ou onde quer que seja.
A Declaração do Milénio das Nações Unidas enumera áreas fundamentais onde queremos operar verdadeiras melhorias, por exemplo, ao reduzirmos para metade a pobreza no mundo, e nos domínios da boa governança, da saúde, da educação e da eliminação da repressão das mulheres. Todos esses são assuntos que deveriam fazer parte da agenda e cujos progressos podemos medir no quadro das reuniões ACP-UE. Temos de tornar-nos verdadeiros parceiros no desenvolvimento do Norte e do Sul, e gostaria de salientar que a consulta continua a ser necessária para que possamos ser poupados às consequências desastrosas de incidentes semelhantes aos do Zimbabué."@pt11
"Fru Flesch! Jag vill tacka er för den positiva men ändå kritiska tonen i er förklaring. Själv har jag svårare för att acceptera vissa euforiska element som jag kommer att belysa i själva texten.
Som Glenys Kinnock utförligt påpekade har den nya arbetsordningen för den gemensamma parlamentariska församlingen AVS – EG skapat nya strukturer som tillåter en verklig, fruktbar dialog. Att prisa den som en global modell i detta skede tycker jag är att gå händelserna i förväg. Det råder ingen tvekan om att den kan bli en global modell i framtiden inom utvecklingssamarbete och att den kan bli en plats där människor med lika rättigheter kan föra en dialog präglad av öppenhet och insyn om bland annat demokrati och skydd av mänskliga rättigheter, och därmed göra det möjligt för oss att ingå bindande avtal med varandra. Vi har inte nått dit än.
Nu finns det strukturer på plats och båda sidor bör använda dem på ett effektivt sätt. Det kommer att kräva ökade resurser både på AVS-sidan och förmodligen en ändrad mentalitet på båda sidor, eftersom EU-partnern kommer att förändras efter utvidgningen med tio nya länder. Jag undrar om de goda resultat vi redan har uppnått i den gemensamma arbetsgruppen, vilket bland annat återspeglas i betänkandet om barnsoldater, kan upprepas inom en nära framtid i vår gemensamma församling, där tonen i diskussionen har förbättrats avsevärt, även om jag ibland saknar AVS-ländernas likvärdiga deltagande. Vårt forum bör utvecklas till ett effektivt parlament mellan nord och syd som verkligen kan påverka våra ställningstaganden, t.ex. i fråga om världshandeln. Vi vill inte bara ha
handel utan också
handel. Vi måste stämma av vår politik tillsammans med AVS-länderna på förhand och inte bara enas med de rika innan vi beger oss till en konferens i Cancún eller var den nu äger rum.
FN:s millenniedeklaration anger de viktigaste områdena där vi vill uppnå verkliga förbättringar, t.ex. genom att halvera den globala fattigdomen och i fråga om goda styrelseformer, hälsa, utbildning och få ett slut på kvinnoförtryck. Allt detta bör stå på dagordningen och vi kan mäta framstegen på dessa områden inom ramen för mötena mellan AVS och EU. Vi måste bli verkliga partner i utvecklingen av nord och syd och jag vill understryka att samråd alltid är nödvändigt om vi vill undvika de katastrofala följderna av händelser liknande dem som inträffade i Zimbabwe."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"equo"9
"fair"10,3
"fair trade"2,1
"free"10,3
"free trade"1,2
"fri"13
"inter alia"10,3
"justo"12
"libero"9
"libre"12
"reilua"5
"rättvis"13
"vapaata"5
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples